# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * account_cutoff_picking # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "PO-Revision-Date: 2024-02-11 13:36+0000\n" "Last-Translator: Ivorra78 \n" "Language-Team: none\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.17\n" #. module: account_cutoff_picking #. odoo-python #: code:addons/account_cutoff_picking/models/account_cutoff.py:0 #, python-format msgid "" " • %(qty)s %(uom)s (picking %(picking)s transfered on %(date)s from " "%(src_location)s to %(dest_location)s)" msgstr "" " • %(qty)s %(uom)s (recogiendo %(picking)s transferido el %(date)s desde " "%(src_location)s hasta %(dest_location)s)" #. module: account_cutoff_picking #: model:ir.model,name:account_cutoff_picking.model_account_cutoff msgid "Account Cut-off" msgstr "Cuenta de cierre" #. module: account_cutoff_picking #: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_picking.field_account_cutoff__picking_interval_days #: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_picking.field_res_company__default_cutoff_picking_interval_days #: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_picking.field_res_config_settings__dft_cutoff_picking_interval_days msgid "Analysis Interval" msgstr "intervalo de análisis" #. module: account_cutoff_picking #: model:ir.model,name:account_cutoff_picking.model_res_company msgid "Companies" msgstr "Empresas" #. module: account_cutoff_picking #: model:ir.model,name:account_cutoff_picking.model_res_config_settings msgid "Config Settings" msgstr "ajustes de configuración" #. module: account_cutoff_picking #. odoo-python #: code:addons/account_cutoff_picking/models/account_cutoff.py:0 #, python-format msgid "" "Missing expense account on product '%(product)s' or on its related product " "category '%(categ)s'." msgstr "" "Falta la cuenta de gastos en el producto' %(product)s' o en su categoría de " "producto relacionada '%(categ)s'." #. module: account_cutoff_picking #. odoo-python #: code:addons/account_cutoff_picking/models/account_cutoff.py:0 #, python-format msgid "" "Missing income account on product '%(product)s' or on its related product " "category '%(categ)s'." msgstr "" "Falta la cuenta de ingresos en el producto' %(product)s' o en su categoría " "de producto relacionada '%(categ)s'." #. module: account_cutoff_picking #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_cutoff_picking.res_config_settings_view_form msgid "Picking Analysis Interval" msgstr "Selección del Intervalo de Análisis" #. module: account_cutoff_picking #. odoo-python #: code:addons/account_cutoff_picking/models/account_cutoff.py:0 #, python-format msgid "Pre-cutoff delivered quantity details:" msgstr "Detalles de la cantidad entregada antes del cierre:" #. module: account_cutoff_picking #. odoo-python #: code:addons/account_cutoff_picking/models/account_cutoff.py:0 #, python-format msgid "Pre-cutoff delivered quantity minus invoiced quantity:" msgstr "Cantidad entregada antes del cierre menos cantidad facturada:" #. module: account_cutoff_picking #. odoo-python #: code:addons/account_cutoff_picking/models/account_cutoff.py:0 #, python-format msgid "Pre-cutoff delivered quantity:" msgstr "Cantidad entregada antes del cierre:" #. module: account_cutoff_picking #. odoo-python #: code:addons/account_cutoff_picking/models/account_cutoff.py:0 #, python-format msgid "Pre-cutoff invoiced quantity details:" msgstr "Detalles de la cantidad facturada antes del cierre:" #. module: account_cutoff_picking #. odoo-python #: code:addons/account_cutoff_picking/models/account_cutoff.py:0 #, python-format msgid "Pre-cutoff invoiced quantity minus delivered quantity:" msgstr "Cantidad facturada antes del cierre menos cantidad entregada:" #. module: account_cutoff_picking #. odoo-python #: code:addons/account_cutoff_picking/models/account_cutoff.py:0 #, python-format msgid "Pre-cutoff invoiced quantity:" msgstr "Cantidad facturada antes del cierre:" #. module: account_cutoff_picking #. odoo-python #: code:addons/account_cutoff_picking/models/account_cutoff.py:0 #, python-format msgid "" "Purchase order %(order)s confirmed on %(confirm_date)s\n" "Purchase Order Line: %(order_line)s (ordered qty: %(qty)s %(uom)s)" msgstr "" "pedido%(order)s confirmado%(confirm_date)s\n" "lí%(order_line)snea de pedido (cantidad pedida:%(qty)s%(uom)s" #. module: account_cutoff_picking #. odoo-python #: code:addons/account_cutoff_picking/models/account_cutoff.py:0 #, python-format msgid "" "Sale order %(order)s confirmed on %(confirm_date)s\n" "Sale Order Line: %(order_line)s (ordered qty: %(qty)s %(uom)s)" msgstr "" "pedido de venta%(order)s confirmado el%(confirm_date)s\n" "línea de pedido de venta: %(order_line)s (cantidad pedida%(qty)s%(uom)s)" #. module: account_cutoff_picking #: model:ir.model.constraint,message:account_cutoff_picking.constraint_account_cutoff_picking_interval_days_positive #: model:ir.model.constraint,message:account_cutoff_picking.constraint_res_company_cutoff_picking_interval_days_positive msgid "The value of the field 'Analysis Interval' must be strictly positive." msgstr "" "El valor del campo 'Intervalo de análisis' debe ser estrictamente positivo." #. module: account_cutoff_picking #: model:ir.model.fields,help:account_cutoff_picking.field_res_company__default_cutoff_picking_interval_days #: model:ir.model.fields,help:account_cutoff_picking.field_res_config_settings__dft_cutoff_picking_interval_days msgid "" "To generate the accrual/prepaid revenue/expenses based on picking dates vs " "invoice dates, Odoo will analyse all the pickings/invoices from N days " "before the cutoff date up to the cutoff date. N is the Analysis Interval. If " "you increase the analysis interval, Odoo will take more time to generate the " "cutoff lines." msgstr "" "Para generar los ingresos/gastos devengados/prepagados basados en fechas de " "recolección vs fechas de factura, Odoo analizará todas las recolecciones/" "facturas desde N días antes de la fecha de cierre hasta la fecha de cierre. " "N es el Intervalo de Análisis. Si incrementa el intervalo de análisis, Odoo " "tomará mas tiempo para generar las líneas de cierre." #. module: account_cutoff_picking #: model:ir.model.fields,help:account_cutoff_picking.field_account_cutoff__picking_interval_days msgid "" "To generate the cutoffs based on picking dates vs invoice dates, Odoo will " "analyse all the pickings/invoices from N days before the cutoff date up to " "the cutoff date. N is the Analysis Interval. If you increase the analysis " "interval, Odoo will take more time to generate the cutoff lines." msgstr "" "Para generar los cierres basados en fechas de recolección vs fechas de " "factura, Odoo analizará todas las recolecciones/facturas desde N días antes " "de la fecha de cierree hasta la fecha de cierre. N es el Intervalo de " "Análisis. Si incrementa el intervalo de análisis, Odoo tomará más tiempo " "para generar las líneas de cierre." #. module: account_cutoff_picking #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_cutoff_picking.account_cutoff_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_cutoff_picking.res_config_settings_view_form msgid "days" msgstr "días"