# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * account_cutoff_accrual_subscription # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "PO-Revision-Date: 2024-10-21 13:06+0000\n" "Last-Translator: mymage \n" "Language-Team: none\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.6.2\n" #. module: account_cutoff_accrual_subscription #. odoo-python #: code:addons/account_cutoff_accrual_subscription/models/account_cutoff.py:0 #, python-format msgid "" "%(start)s → %(end)s%(prorata)s: %(sub_type)s %(amount)s over min. amount ⇒ " "no provisionning" msgstr "" "%(start)s → %(end)s%(prorata)s: %(sub_type)s %(amount)s oltre valore minimo ⇒" " nessun approvvigionamento" #. module: account_cutoff_accrual_subscription #. odoo-python #: code:addons/account_cutoff_accrual_subscription/models/account_cutoff.py:0 #, python-format msgid "" "%(start)s → %(end)s%(prorata)s: %(sub_type)s %(amount)s under min. amount " "⇒provisionning %(cutoff_amount)s" msgstr "" "%(start)s → %(end)s%(prorata)s: %(sub_type)s %(amount)s inferiore al valore " "minimo ⇒ approvvigionamento %(cutoff_amount)s" #. module: account_cutoff_accrual_subscription #. odoo-python #: code:addons/account_cutoff_accrual_subscription/models/account_cutoff.py:0 #, python-format msgid "" "

No provision for subscription %(name)s:

" msgstr "" "

Nessuna fornitura per l'iscrizione %(name)s:

" #. module: account_cutoff_accrual_subscription #: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_accrual_subscription.field_account_cutoff_accrual_subscription__account_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_cutoff_accrual_subscription.account_cutoff_accrual_subscription_search msgid "Account" msgstr "Conto" #. module: account_cutoff_accrual_subscription #: model:ir.model,name:account_cutoff_accrual_subscription.model_account_cutoff msgid "Account Cut-off" msgstr "Ripartizioni di fine esercizio" #. module: account_cutoff_accrual_subscription #: model:ir.model,name:account_cutoff_accrual_subscription.model_account_cutoff_line msgid "Account Cut-off Line" msgstr "Riga scritture fine periodo" #. module: account_cutoff_accrual_subscription #: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_accrual_subscription.field_account_cutoff_accrual_subscription__active msgid "Active" msgstr "Attiva" #. module: account_cutoff_accrual_subscription #: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_accrual_subscription.field_account_cutoff_accrual_subscription__analytic_distribution msgid "Analytic Distribution" msgstr "Distribuzione analitica" #. module: account_cutoff_accrual_subscription #: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_accrual_subscription.field_account_cutoff_accrual_subscription__analytic_distribution_search msgid "Analytic Distribution Search" msgstr "Ricerca distribuzione analitica" #. module: account_cutoff_accrual_subscription #: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_accrual_subscription.field_account_cutoff_accrual_subscription__analytic_precision msgid "Analytic Precision" msgstr "Precisione analitica" #. module: account_cutoff_accrual_subscription #: model:ir.model.fields.selection,name:account_cutoff_accrual_subscription.selection__account_cutoff_accrual_subscription__partner_type__any msgid "Any Partner" msgstr "Qualsiasi partner" #. module: account_cutoff_accrual_subscription #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_cutoff_accrual_subscription.account_cutoff_accrual_subscription_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_cutoff_accrual_subscription.account_cutoff_accrual_subscription_search msgid "Archived" msgstr "In archivio" #. module: account_cutoff_accrual_subscription #. odoo-python #: code:addons/account_cutoff_accrual_subscription/models/account_cutoff.py:0 #, python-format msgid "" "CONFIG: %(periodicity)s periodicity, start date %(start_date)s, min. expense" " amount %(min_amount)s, default provision amount %(provision_amount)s" msgstr "" "CONFIGURAZIONE: periodicità %(periodicity)s, data inizio %(start_date)s, " "valore minimo spesa %(min_amount)s, valore predefinito fornitura " "%(provision_amount)s" #. module: account_cutoff_accrual_subscription #: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_accrual_subscription.field_account_cutoff_accrual_subscription__company_id msgid "Company" msgstr "Azienda" #. module: account_cutoff_accrual_subscription #: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_accrual_subscription.field_account_cutoff_accrual_subscription__company_currency_id msgid "Company Currency" msgstr "Valuta azienda" #. module: account_cutoff_accrual_subscription #. odoo-python #: code:addons/account_cutoff_accrual_subscription/models/account_cutoff.py:0 #, python-format msgid "Computing cut-offs from %d subscriptions." msgstr "Calcolo cut-offs da %d iscrizioni." #. module: account_cutoff_accrual_subscription #: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_accrual_subscription.field_account_cutoff_accrual_subscription__create_uid msgid "Created by" msgstr "Creato da" #. module: account_cutoff_accrual_subscription #: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_accrual_subscription.field_account_cutoff_accrual_subscription__create_date msgid "Created on" msgstr "Creato il" #. module: account_cutoff_accrual_subscription #: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_accrual_subscription.field_account_cutoff_accrual_subscription__provision_amount msgid "Default Provision Amount" msgstr "Valore fornitura predefinito" #. module: account_cutoff_accrual_subscription #: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_accrual_subscription.field_account_cutoff_accrual_subscription__display_name msgid "Display Name" msgstr "Nome visualizzato" #. module: account_cutoff_accrual_subscription #. odoo-python #: code:addons/account_cutoff_accrual_subscription/models/account_cutoff.py:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:account_cutoff_accrual_subscription.selection__account_cutoff_accrual_subscription__subscription_type__expense #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_cutoff_accrual_subscription.account_cutoff_accrual_subscription_search #, python-format msgid "Expense" msgstr "Spesa" #. module: account_cutoff_accrual_subscription #: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_accrual_subscription.field_account_cutoff_accrual_subscription__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: account_cutoff_accrual_subscription #: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_accrual_subscription.field_account_cutoff_accrual_subscription__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Ultimo aggiornamento di" #. module: account_cutoff_accrual_subscription #: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_accrual_subscription.field_account_cutoff_accrual_subscription__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Ultimo aggiornamento il" #. module: account_cutoff_accrual_subscription #: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_accrual_subscription.field_account_cutoff_accrual_subscription__min_amount msgid "Minimum Amount" msgstr "Valore minimo" #. module: account_cutoff_accrual_subscription #: model:ir.model.fields,help:account_cutoff_accrual_subscription.field_account_cutoff_accrual_subscription__min_amount msgid "Minimum amount without taxes over the period" msgstr "Valore minimo senza imposte nel periodo" #. module: account_cutoff_accrual_subscription #. odoo-python #: code:addons/account_cutoff_accrual_subscription/models/account_cutoff_accrual_subscription.py:0 #, python-format msgid "Missing partner on subscription '%s'." msgstr "Partner assente nell'iscrizione '%s'." #. module: account_cutoff_accrual_subscription #. odoo-python #: code:addons/account_cutoff_accrual_subscription/models/account_cutoff.py:0 #, python-format msgid "Missing source journals." msgstr "Registri origine mancanti." #. module: account_cutoff_accrual_subscription #: model:ir.model.fields.selection,name:account_cutoff_accrual_subscription.selection__account_cutoff_accrual_subscription__periodicity__month msgid "Monthly" msgstr "Mensile" #. module: account_cutoff_accrual_subscription #: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_accrual_subscription.field_account_cutoff_accrual_subscription__name msgid "Name" msgstr "Nome" #. module: account_cutoff_accrual_subscription #: model:ir.model.fields.selection,name:account_cutoff_accrual_subscription.selection__account_cutoff_accrual_subscription__partner_type__none msgid "No Partner" msgstr "Nessun partner" #. module: account_cutoff_accrual_subscription #. odoo-python #: code:addons/account_cutoff_accrual_subscription/models/account_cutoff.py:0 #, python-format msgid "Odoo cannot compute the fiscal year start date." msgstr "Odoo non può calcolare la data iniziale dell'anno fiscale." #. module: account_cutoff_accrual_subscription #. odoo-python #: code:addons/account_cutoff_accrual_subscription/models/account_cutoff_accrual_subscription.py:0 #, python-format msgid "On subscription %s, the start date is not the first day of a month." msgstr "Nell'iscrizione %s, la data inizio non è il primo giorno del mese." #. module: account_cutoff_accrual_subscription #. odoo-python #: code:addons/account_cutoff_accrual_subscription/models/account_cutoff.py:0 #, python-format msgid "PERIODS:" msgstr "PERIODI:" #. module: account_cutoff_accrual_subscription #. odoo-python #: code:addons/account_cutoff_accrual_subscription/models/account_cutoff.py:0 #, python-format msgid "" "PRORATED min. amount %(min_amount)s, default provisionning amount " "%(provision_amount)s" msgstr "" "Valore minimo ripartizione %(min_amount)s, valore predefinito fornitura " "%(provision_amount)s" #. module: account_cutoff_accrual_subscription #: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_accrual_subscription.field_account_cutoff_accrual_subscription__partner_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_cutoff_accrual_subscription.account_cutoff_accrual_subscription_search msgid "Partner" msgstr "Partner" #. module: account_cutoff_accrual_subscription #: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_accrual_subscription.field_account_cutoff_accrual_subscription__partner_type #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_cutoff_accrual_subscription.account_cutoff_accrual_subscription_search msgid "Partner Type" msgstr "Tipo partner" #. module: account_cutoff_accrual_subscription #: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_accrual_subscription.field_account_cutoff_accrual_subscription__periodicity msgid "Periodicity" msgstr "Periodicità" #. module: account_cutoff_accrual_subscription #: model:ir.model.fields.selection,name:account_cutoff_accrual_subscription.selection__account_cutoff_accrual_subscription__periodicity__quarter msgid "Quarterly" msgstr "Trimestrale" #. module: account_cutoff_accrual_subscription #. odoo-python #: code:addons/account_cutoff_accrual_subscription/models/account_cutoff.py:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:account_cutoff_accrual_subscription.selection__account_cutoff_accrual_subscription__subscription_type__revenue #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_cutoff_accrual_subscription.account_cutoff_accrual_subscription_search #, python-format msgid "Revenue" msgstr "Ricavi" #. module: account_cutoff_accrual_subscription #: model:ir.model.fields.selection,name:account_cutoff_accrual_subscription.selection__account_cutoff_accrual_subscription__periodicity__semester msgid "Semesterly" msgstr "Semestrale" #. module: account_cutoff_accrual_subscription #: model:ir.model.fields.selection,name:account_cutoff_accrual_subscription.selection__account_cutoff_accrual_subscription__partner_type__one msgid "Specific Partner" msgstr "Partner specifico" #. module: account_cutoff_accrual_subscription #: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_accrual_subscription.field_account_cutoff_accrual_subscription__start_date msgid "Start Date" msgstr "Data inizio" #. module: account_cutoff_accrual_subscription #: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_accrual_subscription.field_account_cutoff_line__subscription_id msgid "Subscription" msgstr "Iscrizione" #. module: account_cutoff_accrual_subscription #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_cutoff_accrual_subscription.account_cutoff_accrual_subscription_form msgid "Subscription Name" msgstr "Nome iscrizione" #. module: account_cutoff_accrual_subscription #: model:ir.actions.act_window,name:account_cutoff_accrual_subscription.account_cutoff_accrual_subscription_action #: model:ir.ui.menu,name:account_cutoff_accrual_subscription.account_cutoff_accrual_subscription_menu msgid "Subscriptions" msgstr "Iscrizioni" #. module: account_cutoff_accrual_subscription #: model:ir.model,name:account_cutoff_accrual_subscription.model_account_cutoff_accrual_subscription msgid "Subscriptions to compute accrual cutoffs" msgstr "Numero iscrizioni per il calcolo dell'accumulo cut-off" #. module: account_cutoff_accrual_subscription #: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_accrual_subscription.field_account_cutoff_accrual_subscription__tax_ids msgid "Taxes" msgstr "Imposte" #. module: account_cutoff_accrual_subscription #. odoo-python #: code:addons/account_cutoff_accrual_subscription/models/account_cutoff.py:0 #, python-format msgid "" "The cutoffs with subscription only work when the cutoff date (%s) is the " "last day of a month." msgstr "" "Il cut-off con iscrizione lavora solo quando la data cut-off (%s) è l'ultima " "di un mese." #. module: account_cutoff_accrual_subscription #: model:ir.model.constraint,message:account_cutoff_accrual_subscription.constraint_account_cutoff_accrual_subscription_provision_amount_positive msgid "The default provision amount must be positive." msgstr "Il valore fornitura predefinito deve essere positivo." #. module: account_cutoff_accrual_subscription #: model:ir.model.constraint,message:account_cutoff_accrual_subscription.constraint_account_cutoff_accrual_subscription_min_amount_positive msgid "The minimum amount must be positive." msgstr "Il valore minimo deve essere positivo." #. module: account_cutoff_accrual_subscription #: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_accrual_subscription.field_account_cutoff_accrual_subscription__subscription_type msgid "Type" msgstr "Tipo" #. module: account_cutoff_accrual_subscription #: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_accrual_subscription.field_account_cutoff_accrual_subscription__type_tax_use msgid "Type Tax Use" msgstr "Tipo utilizzo imposta" #. module: account_cutoff_accrual_subscription #: model:ir.model.fields.selection,name:account_cutoff_accrual_subscription.selection__account_cutoff_accrual_subscription__periodicity__year msgid "Yearly" msgstr "Annuale"