# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * account_cutoff_picking # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "PO-Revision-Date: 2023-06-20 15:08+0000\n" "Last-Translator: Alexis de Lattre \n" "Language-Team: none\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.17\n" #. module: account_cutoff_picking #. odoo-python #: code:addons/account_cutoff_picking/models/account_cutoff.py:0 #, python-format msgid "" " • %(qty)s %(uom)s (picking %(picking)s transfered on %(date)s from " "%(src_location)s to %(dest_location)s)" msgstr "" " • %(qty)s %(uom)s (bon de transfert %(picking)s validé le %(date)s de " "%(src_location)s à %(dest_location)s)" #. module: account_cutoff_picking #: model:ir.model,name:account_cutoff_picking.model_account_cutoff msgid "Account Cut-off" msgstr "Provision comptable" #. module: account_cutoff_picking #: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_picking.field_account_cutoff__picking_interval_days #: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_picking.field_res_company__default_cutoff_picking_interval_days #: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_picking.field_res_config_settings__dft_cutoff_picking_interval_days msgid "Analysis Interval" msgstr "Intervalle d'analyse" #. module: account_cutoff_picking #: model:ir.model,name:account_cutoff_picking.model_res_company msgid "Companies" msgstr "Sociétés" #. module: account_cutoff_picking #: model:ir.model,name:account_cutoff_picking.model_res_config_settings msgid "Config Settings" msgstr "Configuration" #. module: account_cutoff_picking #. odoo-python #: code:addons/account_cutoff_picking/models/account_cutoff.py:0 #, python-format msgid "" "Missing expense account on product '%(product)s' or on its related product " "category '%(categ)s'." msgstr "" "Compte de charge manquant sur l'article '%(product)s' ou sur sa catégorie " "d'article associée '%(categ)s'." #. module: account_cutoff_picking #. odoo-python #: code:addons/account_cutoff_picking/models/account_cutoff.py:0 #, python-format msgid "" "Missing income account on product '%(product)s' or on its related product " "category '%(categ)s'." msgstr "" "Compte de revenu manquant sur l'article '%(product)s' ou sur sa catégorie " "d'article associée '%(categ)s'." #. module: account_cutoff_picking #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_cutoff_picking.res_config_settings_view_form msgid "Picking Analysis Interval" msgstr "" #. module: account_cutoff_picking #. odoo-python #: code:addons/account_cutoff_picking/models/account_cutoff.py:0 #, python-format msgid "Pre-cutoff delivered quantity details:" msgstr "Détails des quantités livrées jusqu'à la date de provision :" #. module: account_cutoff_picking #. odoo-python #: code:addons/account_cutoff_picking/models/account_cutoff.py:0 #, python-format msgid "Pre-cutoff delivered quantity minus invoiced quantity:" msgstr "Quantités livrées moins qtés facturées jusqu'à la date de provision :" #. module: account_cutoff_picking #. odoo-python #: code:addons/account_cutoff_picking/models/account_cutoff.py:0 #, python-format msgid "Pre-cutoff delivered quantity:" msgstr "Quantités livrées jusqu'à la date de provision :" #. module: account_cutoff_picking #. odoo-python #: code:addons/account_cutoff_picking/models/account_cutoff.py:0 #, python-format msgid "Pre-cutoff invoiced quantity details:" msgstr "Détails des quantités facturées jusqu'à la date de provision :" #. module: account_cutoff_picking #. odoo-python #: code:addons/account_cutoff_picking/models/account_cutoff.py:0 #, python-format msgid "Pre-cutoff invoiced quantity minus delivered quantity:" msgstr "Quantité facturée moins quantité livrée jusqu'à la date de provision :" #. module: account_cutoff_picking #. odoo-python #: code:addons/account_cutoff_picking/models/account_cutoff.py:0 #, python-format msgid "Pre-cutoff invoiced quantity:" msgstr "Quantité facturée jusqu'à la date de provision :" #. module: account_cutoff_picking #. odoo-python #: code:addons/account_cutoff_picking/models/account_cutoff.py:0 #, python-format msgid "" "Purchase order %(order)s confirmed on %(confirm_date)s\n" "Purchase Order Line: %(order_line)s (ordered qty: %(qty)s %(uom)s)" msgstr "" "Commande fournisseur %(order)s confirmée le %(confirm_date)s\n" "Ligne de commande fournisseur : %(order_line)s (quantité commandée : %(qty)s " "%(uom)s)" #. module: account_cutoff_picking #. odoo-python #: code:addons/account_cutoff_picking/models/account_cutoff.py:0 #, python-format msgid "" "Sale order %(order)s confirmed on %(confirm_date)s\n" "Sale Order Line: %(order_line)s (ordered qty: %(qty)s %(uom)s)" msgstr "" "Commande client %(order)s confirmée le %(confirm_date)s\n" "Ligne de commande client : %(order_line)s (quantité commandée : %(qty)s " "%(uom)s)" #. module: account_cutoff_picking #: model:ir.model.constraint,message:account_cutoff_picking.constraint_account_cutoff_picking_interval_days_positive #: model:ir.model.constraint,message:account_cutoff_picking.constraint_res_company_cutoff_picking_interval_days_positive msgid "The value of the field 'Analysis Interval' must be strictly positive." msgstr "" "La valeur du champ \"Intervalle d'analyse\" doit être strictement positive." #. module: account_cutoff_picking #: model:ir.model.fields,help:account_cutoff_picking.field_res_company__default_cutoff_picking_interval_days #: model:ir.model.fields,help:account_cutoff_picking.field_res_config_settings__dft_cutoff_picking_interval_days msgid "" "To generate the accrual/prepaid revenue/expenses based on picking dates vs " "invoice dates, Odoo will analyse all the pickings/invoices from N days " "before the cutoff date up to the cutoff date. N is the Analysis Interval. If " "you increase the analysis interval, Odoo will take more time to generate the " "cutoff lines." msgstr "" "Pour générer les provisions de produits et charges à partir de la " "comparaison entre les dates de livraison et les dates de facturation, Odoo " "analysera tous les livraisons/factures depuis N jours avant la date de " "provision jusqu'à la date de provision. N est l'intervalle d'analyse. Si " "vous augmentez l'intervalle d'analyse, Odoo mettra plus de temps pour " "générer les lignes de provision." #. module: account_cutoff_picking #: model:ir.model.fields,help:account_cutoff_picking.field_account_cutoff__picking_interval_days msgid "" "To generate the cutoffs based on picking dates vs invoice dates, Odoo will " "analyse all the pickings/invoices from N days before the cutoff date up to " "the cutoff date. N is the Analysis Interval. If you increase the analysis " "interval, Odoo will take more time to generate the cutoff lines." msgstr "" "Pour générer les provisions à partir de la comparaison entre les dates de " "livraison et les dates de facturation, Odoo analysera toutes les livraisons/" "factures à partir de N jours avant la date de provision jusqu'à la date de " "provision. N est l'intervalle d'analyse. Si vous augmentez l'intervalle " "d'analyse, Odoo prendra plus de temps pour générer les lignes de provision." #. module: account_cutoff_picking #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_cutoff_picking.account_cutoff_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_cutoff_picking.res_config_settings_view_form msgid "days" msgstr "jours" #~ msgid "Display Name" #~ msgstr "Nom affiché" #~ msgid "Last Modified on" #~ msgstr "Dernière modification le"