account-closing/account_cutoff_picking/i18n/fr.po
2024-05-03 10:29:54 +02:00

194 lines
7.5 KiB
Plaintext

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_cutoff_picking
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-20 15:08+0000\n"
"Last-Translator: Alexis de Lattre <alexis@via.ecp.fr>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. module: account_cutoff_picking
#. odoo-python
#: code:addons/account_cutoff_picking/models/account_cutoff.py:0
#, python-format
msgid ""
" • %(qty)s %(uom)s (picking %(picking)s transfered on %(date)s from "
"%(src_location)s to %(dest_location)s)"
msgstr ""
" • %(qty)s %(uom)s (bon de transfert %(picking)s validé le %(date)s de "
"%(src_location)s à %(dest_location)s)"
#. module: account_cutoff_picking
#: model:ir.model,name:account_cutoff_picking.model_account_cutoff
msgid "Account Cut-off"
msgstr "Provision comptable"
#. module: account_cutoff_picking
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_picking.field_account_cutoff__picking_interval_days
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_picking.field_res_company__default_cutoff_picking_interval_days
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_picking.field_res_config_settings__dft_cutoff_picking_interval_days
msgid "Analysis Interval"
msgstr "Intervalle d'analyse"
#. module: account_cutoff_picking
#: model:ir.model,name:account_cutoff_picking.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Sociétés"
#. module: account_cutoff_picking
#: model:ir.model,name:account_cutoff_picking.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr "Configuration"
#. module: account_cutoff_picking
#. odoo-python
#: code:addons/account_cutoff_picking/models/account_cutoff.py:0
#, python-format
msgid ""
"Missing expense account on product '%(product)s' or on its related product "
"category '%(categ)s'."
msgstr ""
"Compte de charge manquant sur l'article '%(product)s' ou sur sa catégorie "
"d'article associée '%(categ)s'."
#. module: account_cutoff_picking
#. odoo-python
#: code:addons/account_cutoff_picking/models/account_cutoff.py:0
#, python-format
msgid ""
"Missing income account on product '%(product)s' or on its related product "
"category '%(categ)s'."
msgstr ""
"Compte de revenu manquant sur l'article '%(product)s' ou sur sa catégorie "
"d'article associée '%(categ)s'."
#. module: account_cutoff_picking
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_cutoff_picking.res_config_settings_view_form
msgid "Picking Analysis Interval"
msgstr ""
#. module: account_cutoff_picking
#. odoo-python
#: code:addons/account_cutoff_picking/models/account_cutoff.py:0
#, python-format
msgid "Pre-cutoff delivered quantity details:"
msgstr "Détails des quantités livrées jusqu'à la date de provision :"
#. module: account_cutoff_picking
#. odoo-python
#: code:addons/account_cutoff_picking/models/account_cutoff.py:0
#, python-format
msgid "Pre-cutoff delivered quantity minus invoiced quantity:"
msgstr "Quantités livrées moins qtés facturées jusqu'à la date de provision :"
#. module: account_cutoff_picking
#. odoo-python
#: code:addons/account_cutoff_picking/models/account_cutoff.py:0
#, python-format
msgid "Pre-cutoff delivered quantity:"
msgstr "Quantités livrées jusqu'à la date de provision :"
#. module: account_cutoff_picking
#. odoo-python
#: code:addons/account_cutoff_picking/models/account_cutoff.py:0
#, python-format
msgid "Pre-cutoff invoiced quantity details:"
msgstr "Détails des quantités facturées jusqu'à la date de provision :"
#. module: account_cutoff_picking
#. odoo-python
#: code:addons/account_cutoff_picking/models/account_cutoff.py:0
#, python-format
msgid "Pre-cutoff invoiced quantity minus delivered quantity:"
msgstr "Quantité facturée moins quantité livrée jusqu'à la date de provision :"
#. module: account_cutoff_picking
#. odoo-python
#: code:addons/account_cutoff_picking/models/account_cutoff.py:0
#, python-format
msgid "Pre-cutoff invoiced quantity:"
msgstr "Quantité facturée jusqu'à la date de provision :"
#. module: account_cutoff_picking
#. odoo-python
#: code:addons/account_cutoff_picking/models/account_cutoff.py:0
#, python-format
msgid ""
"Purchase order %(order)s confirmed on %(confirm_date)s\n"
"Purchase Order Line: %(order_line)s (ordered qty: %(qty)s %(uom)s)"
msgstr ""
"Commande fournisseur %(order)s confirmée le %(confirm_date)s\n"
"Ligne de commande fournisseur : %(order_line)s (quantité commandée : %(qty)s "
"%(uom)s)"
#. module: account_cutoff_picking
#. odoo-python
#: code:addons/account_cutoff_picking/models/account_cutoff.py:0
#, python-format
msgid ""
"Sale order %(order)s confirmed on %(confirm_date)s\n"
"Sale Order Line: %(order_line)s (ordered qty: %(qty)s %(uom)s)"
msgstr ""
"Commande client %(order)s confirmée le %(confirm_date)s\n"
"Ligne de commande client : %(order_line)s (quantité commandée : %(qty)s "
"%(uom)s)"
#. module: account_cutoff_picking
#: model:ir.model.constraint,message:account_cutoff_picking.constraint_account_cutoff_picking_interval_days_positive
#: model:ir.model.constraint,message:account_cutoff_picking.constraint_res_company_cutoff_picking_interval_days_positive
msgid "The value of the field 'Analysis Interval' must be strictly positive."
msgstr ""
"La valeur du champ \"Intervalle d'analyse\" doit être strictement positive."
#. module: account_cutoff_picking
#: model:ir.model.fields,help:account_cutoff_picking.field_res_company__default_cutoff_picking_interval_days
#: model:ir.model.fields,help:account_cutoff_picking.field_res_config_settings__dft_cutoff_picking_interval_days
msgid ""
"To generate the accrual/prepaid revenue/expenses based on picking dates vs "
"invoice dates, Odoo will analyse all the pickings/invoices from N days "
"before the cutoff date up to the cutoff date. N is the Analysis Interval. If "
"you increase the analysis interval, Odoo will take more time to generate the "
"cutoff lines."
msgstr ""
"Pour générer les provisions de produits et charges à partir de la "
"comparaison entre les dates de livraison et les dates de facturation, Odoo "
"analysera tous les livraisons/factures depuis N jours avant la date de "
"provision jusqu'à la date de provision. N est l'intervalle d'analyse. Si "
"vous augmentez l'intervalle d'analyse, Odoo mettra plus de temps pour "
"générer les lignes de provision."
#. module: account_cutoff_picking
#: model:ir.model.fields,help:account_cutoff_picking.field_account_cutoff__picking_interval_days
msgid ""
"To generate the cutoffs based on picking dates vs invoice dates, Odoo will "
"analyse all the pickings/invoices from N days before the cutoff date up to "
"the cutoff date. N is the Analysis Interval. If you increase the analysis "
"interval, Odoo will take more time to generate the cutoff lines."
msgstr ""
"Pour générer les provisions à partir de la comparaison entre les dates de "
"livraison et les dates de facturation, Odoo analysera toutes les livraisons/"
"factures à partir de N jours avant la date de provision jusqu'à la date de "
"provision. N est l'intervalle d'analyse. Si vous augmentez l'intervalle "
"d'analyse, Odoo prendra plus de temps pour générer les lignes de provision."
#. module: account_cutoff_picking
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_cutoff_picking.account_cutoff_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_cutoff_picking.res_config_settings_view_form
msgid "days"
msgstr "jours"
#~ msgid "Display Name"
#~ msgstr "Nom affiché"
#~ msgid "Last Modified on"
#~ msgstr "Dernière modification le"