account-financial-reporting/customer_activity_statement/i18n/es.po

278 lines
11 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2021-03-23 19:28:22 +00:00
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * customer_activity_statement
#
# Translators:
# OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017
# Gelo Joga Landoo <gj@landoo.es>, 2017
# Pedro M. Baeza <pedro.baeza@gmail.com>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-22 16:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-06 10:50+0000\n"
"Last-Translator: Marta Vázquez Rodríguez <vazrodmar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/es/)\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.4\n"
#. module: customer_activity_statement
#: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
msgid "+120 Days Due"
msgstr "+120 Días"
#. module: customer_activity_statement
#: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
msgid "1-30 Days Due"
msgstr "1- 30 Días"
#. module: customer_activity_statement
#: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
msgid "30-60 Days Due"
msgstr "30-60 Días"
#. module: customer_activity_statement
#: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
msgid "60-90 Days Due"
msgstr "60-90 Días"
#. module: customer_activity_statement
#: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
msgid "90-120 Days Due"
msgstr "90-120 Días"
#. module: customer_activity_statement
#: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
msgid "<strong>The partner doesn't have due entries.</strong>"
msgstr "<strong>Este cliente no tiene pagos pendietes</strong>"
#. module: customer_activity_statement
#: model:ir.model.fields,field_description:customer_activity_statement.field_customer_activity_statement_wizard_account_type
msgid "Account type"
msgstr "Tipo de cuenta"
#. module: customer_activity_statement
#: model:ir.actions.report,name:customer_activity_statement.action_print_customer_activity_statement
#: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
msgid "Activity Statement"
msgstr "Informe the Saldo de Cuenta"
#. module: customer_activity_statement
#: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
msgid "Activity Statement between"
msgstr "Informe de Saldo de Cuenta entre"
#. module: customer_activity_statement
#: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
msgid "Aging Report at"
msgstr "Reporte de vencidos al"
#. module: customer_activity_statement
#: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.customer_activity_statement_wizard_view
msgid ""
"Aging details can be shown in the report, expressed in aging buckets "
"(30 days due, ...), so the customer or vendor can review how much is open, "
"due or overdue."
msgstr ""
"Los detalles de saldos vencidos pueden ser mostrados en reporte, expresados "
"en periodos.… (30 días vencidos, ...), para que el cliente o proveedor pueda "
"revisar cuánto está abierto, a tiempo o vencido."
#. module: customer_activity_statement
#: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
msgid "Amount"
msgstr "Total"
#. module: customer_activity_statement
#: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
msgid "Balance"
msgstr "Saldo"
#. module: customer_activity_statement
#: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
msgid "Balance Due"
msgstr "Saldo"
#. module: customer_activity_statement
#: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
msgid "Balance Forward"
msgstr "Saldo Pendiente"
#. module: customer_activity_statement
#: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.customer_activity_statement_wizard_view
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#. module: customer_activity_statement
#: model:ir.model.fields,field_description:customer_activity_statement.field_customer_activity_statement_wizard_company_id
msgid "Company"
msgstr "Compañía"
#. module: customer_activity_statement
#: model:ir.model.fields,field_description:customer_activity_statement.field_customer_activity_statement_wizard_create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Creado por"
#. module: customer_activity_statement
#: model:ir.model.fields,field_description:customer_activity_statement.field_customer_activity_statement_wizard_create_date
msgid "Created on"
msgstr "Creado en"
#. module: customer_activity_statement
#: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
msgid "Current Due"
msgstr "Saldo a la Fecha"
#. module: customer_activity_statement
#: model:ir.model,name:customer_activity_statement.model_customer_activity_statement_wizard
msgid "Customer Activity Statement Wizard"
msgstr "Asistente de Estado de Cuenta de Cliente"
#. module: customer_activity_statement
#: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
#. module: customer_activity_statement
#: model:ir.model.fields,field_description:customer_activity_statement.field_customer_activity_statement_wizard_date_end
msgid "Date End"
msgstr "Fecha"
#. module: customer_activity_statement
#: model:ir.model.fields,field_description:customer_activity_statement.field_customer_activity_statement_wizard_date_start
msgid "Date Start"
msgstr "Fecha Inicio"
#. module: customer_activity_statement
#: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
msgid "Date:"
msgstr "Fecha:"
#. module: customer_activity_statement
#: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
#. module: customer_activity_statement
#: model:ir.model.fields,field_description:customer_activity_statement.field_customer_activity_statement_wizard_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:customer_activity_statement.field_report_customer_activity_statement_statement_display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nombre a mostrar"
#. module: customer_activity_statement
#: model:ir.model.fields,field_description:customer_activity_statement.field_customer_activity_statement_wizard_filter_partners_non_due
msgid "Don't show partners with no due entries"
msgstr "No mostrar clientes sin saldo pendiente"
#. module: customer_activity_statement
#: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
msgid "Ending Balance"
msgstr "Saldo Final"
#. module: customer_activity_statement
#: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.customer_activity_statement_wizard_view
msgid "Export PDF"
msgstr "Exportar a PDF"
#. module: customer_activity_statement
#: model:ir.model.fields,field_description:customer_activity_statement.field_customer_activity_statement_wizard_id
#: model:ir.model.fields,field_description:customer_activity_statement.field_report_customer_activity_statement_statement_id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: customer_activity_statement
#: model:ir.model.fields,field_description:customer_activity_statement.field_customer_activity_statement_wizard_show_aging_buckets
msgid "Include Aging Buckets"
msgstr "Inluir Períodos de Mora"
#. module: customer_activity_statement
#: model:ir.model.fields,field_description:customer_activity_statement.field_customer_activity_statement_wizard___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:customer_activity_statement.field_report_customer_activity_statement_statement___last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Última modificación en"
#. module: customer_activity_statement
#: model:ir.model.fields,field_description:customer_activity_statement.field_customer_activity_statement_wizard_write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Última modificación por"
#. module: customer_activity_statement
#: model:ir.model.fields,field_description:customer_activity_statement.field_customer_activity_statement_wizard_write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Última actualización en"
#. module: customer_activity_statement
#: model:ir.model.fields,field_description:customer_activity_statement.field_customer_activity_statement_wizard_number_partner_ids
msgid "Number Partner"
msgstr "Número de Cliente"
#. module: customer_activity_statement
#: model:ir.actions.act_window,name:customer_activity_statement.customer_activity_statement_wizard_action
msgid "Partner Activity Statement"
msgstr "Declaración actividad Empresa"
#. module: customer_activity_statement
#: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
msgid "Partner ref:"
msgstr "Ref. de Cliente:"
#. module: customer_activity_statement
#: selection:customer.activity.statement.wizard,account_type:0
msgid "Payable"
msgstr "A pagar"
#. module: customer_activity_statement
#: selection:customer.activity.statement.wizard,account_type:0
msgid "Receivable"
msgstr "A cobrar"
#. module: customer_activity_statement
#: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
msgid "Reference number"
msgstr "Número de Referencia"
#. module: customer_activity_statement
#: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.customer_activity_statement_wizard_view
msgid ""
"The activity statement provides details of all activity on a "
"partner's receivables and payables between two selected dates. This includes "
"all invoices, refunds and payments. Any outstanding balance dated "
"prior to the chosen statement period will appear as a forward "
"balance at the top of the statement. The list is displayed in "
"chronological order and is split by currencies."
msgstr ""
"El estado de cuenta provee detalles de toda la actividad en……las cuentas a "
"pagar y a cobrar del cliente entre dos fechas seleccionadas. Esto incluye "
"todas las facturas,……reembolsos y pagos. Cualquier saldo pendiente fechado "
"antes del……periodo elegido aparecerá como un saldo arrastrado arriba del "
"estado de cuenta. La lista es……mostrada en orden cronológico y es dividido "
"por monedas."
#. module: customer_activity_statement
#: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
msgid "and"
msgstr "y"
#. module: customer_activity_statement
#: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
msgid "in"
msgstr "en"
#. module: customer_activity_statement
#: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.customer_activity_statement_wizard_view
msgid "or"
msgstr "o"
#. module: customer_activity_statement
#: model:ir.model,name:customer_activity_statement.model_report_customer_activity_statement_statement
msgid "report.customer_activity_statement.statement"
msgstr "reporte.estado_de_cuenta_cliente.estado"
#~ msgid "Statement Action to PDF"
#~ msgstr "Acción Estado a PDF"