mirror of
https://gitlab.com/flectra-community/account-financial-reporting.git
synced 2024-11-15 02:02:04 +00:00
329 lines
12 KiB
Plaintext
329 lines
12 KiB
Plaintext
|
# Translation of Odoo Server.
|
||
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
|
# * mis_builder_cash_flow
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2024-02-22 08:45+0000\n"
|
||
|
"Last-Translator: mymage <stefano.consolaro@mymage.it>\n"
|
||
|
"Language-Team: none\n"
|
||
|
"Language: it\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
|
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
|
||
|
|
||
|
#. module: mis_builder_cash_flow
|
||
|
#: model:mis.report.instance.period,name:mis_builder_cash_flow.mis_period_plus_1w
|
||
|
msgid "+1w"
|
||
|
msgstr "+1s"
|
||
|
|
||
|
#. module: mis_builder_cash_flow
|
||
|
#: model:mis.report.instance.period,name:mis_builder_cash_flow.mis_period_plus_2w
|
||
|
msgid "+2w"
|
||
|
msgstr "+2s"
|
||
|
|
||
|
#. module: mis_builder_cash_flow
|
||
|
#: model:mis.report.instance.period,name:mis_builder_cash_flow.mis_period_plus_3w
|
||
|
msgid "+3w"
|
||
|
msgstr "+3s"
|
||
|
|
||
|
#. module: mis_builder_cash_flow
|
||
|
#: model:mis.report.instance.period,name:mis_builder_cash_flow.mis_period_plus_4w
|
||
|
msgid "+4w"
|
||
|
msgstr "+4s"
|
||
|
|
||
|
#. module: mis_builder_cash_flow
|
||
|
#: model:mis.report.instance.period,name:mis_builder_cash_flow.mis_period_plus_5w
|
||
|
msgid "+5w"
|
||
|
msgstr "+5s"
|
||
|
|
||
|
#. module: mis_builder_cash_flow
|
||
|
#: model:mis.report.instance.period,name:mis_builder_cash_flow.mis_period_plus_6w
|
||
|
msgid "+6w"
|
||
|
msgstr "+6s"
|
||
|
|
||
|
#. module: mis_builder_cash_flow
|
||
|
#: model:mis.report.instance.period,name:mis_builder_cash_flow.mis_period_plus_7w
|
||
|
msgid "+7w"
|
||
|
msgstr "+7s"
|
||
|
|
||
|
#. module: mis_builder_cash_flow
|
||
|
#: model:mis.report.instance.period,name:mis_builder_cash_flow.mis_period_plus_8w
|
||
|
msgid "+8w"
|
||
|
msgstr "+8s"
|
||
|
|
||
|
#. module: mis_builder_cash_flow
|
||
|
#: model:ir.model,name:mis_builder_cash_flow.model_account_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow__account_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow_forecast_line__account_id
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_forecast_line_view_search
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_search_view
|
||
|
msgid "Account"
|
||
|
msgstr "Conto"
|
||
|
|
||
|
#. module: mis_builder_cash_flow
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow__account_type
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Account Type is used for information purpose, to generate country-specific "
|
||
|
"legal reports, and set the rules to close a fiscal year and generate opening "
|
||
|
"entries."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Il tipo conto è utilizzato a fini informativi per generare resoconti legali "
|
||
|
"specifici per nazione, e imposta le regole per la chiusura dell'anno fiscale "
|
||
|
"e la generazione dei movimenti di apertura."
|
||
|
|
||
|
#. module: mis_builder_cash_flow
|
||
|
#: model:mis.report.kpi,description:mis_builder_cash_flow.mis_kpi_balance
|
||
|
msgid "BALANCE"
|
||
|
msgstr "SALDO"
|
||
|
|
||
|
#. module: mis_builder_cash_flow
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow_forecast_line__balance
|
||
|
msgid "Balance"
|
||
|
msgstr "Saldo"
|
||
|
|
||
|
#. module: mis_builder_cash_flow
|
||
|
#: model:mis.report,name:mis_builder_cash_flow.mis_report_cash_flow
|
||
|
#: model:mis.report.instance,name:mis_builder_cash_flow.mis_instance_cash_flow
|
||
|
msgid "Cash Flow"
|
||
|
msgstr "Flusso di cassa"
|
||
|
|
||
|
#. module: mis_builder_cash_flow
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mis_builder_cash_flow.action_mis_cash_flow_forecast_line
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:mis_builder_cash_flow.menu_mis_cash_flow_forecast_line
|
||
|
msgid "Cash Flow Forecast Line"
|
||
|
msgstr "Riga previsione flusso di cassa"
|
||
|
|
||
|
#. module: mis_builder_cash_flow
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow__company_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow_forecast_line__company_id
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_forecast_line_view_search
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_search_view
|
||
|
msgid "Company"
|
||
|
msgstr "Azienda"
|
||
|
|
||
|
#. module: mis_builder_cash_flow
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow_forecast_line__create_uid
|
||
|
msgid "Created by"
|
||
|
msgstr "Creato da"
|
||
|
|
||
|
#. module: mis_builder_cash_flow
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow_forecast_line__create_date
|
||
|
msgid "Created on"
|
||
|
msgstr "Creato il"
|
||
|
|
||
|
#. module: mis_builder_cash_flow
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow__credit
|
||
|
msgid "Credit"
|
||
|
msgstr "Avere"
|
||
|
|
||
|
#. module: mis_builder_cash_flow
|
||
|
#: model:mis.report.instance.period,name:mis_builder_cash_flow.mis_period_current
|
||
|
msgid "Current"
|
||
|
msgstr "Attuale"
|
||
|
|
||
|
#. module: mis_builder_cash_flow
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow__date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow_forecast_line__date
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_forecast_line_view_search
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_search_view
|
||
|
msgid "Date"
|
||
|
msgstr "Data"
|
||
|
|
||
|
#. module: mis_builder_cash_flow
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow__debit
|
||
|
msgid "Debit"
|
||
|
msgstr "Dare"
|
||
|
|
||
|
#. module: mis_builder_cash_flow
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow__display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow_forecast_line__display_name
|
||
|
msgid "Display Name"
|
||
|
msgstr "Nome visualizzato"
|
||
|
|
||
|
#. module: mis_builder_cash_flow
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder_cash_flow.selection__mis_cash_flow__line_type__forecast_line
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_search_view
|
||
|
msgid "Forecast Line"
|
||
|
msgstr "Riga previsione"
|
||
|
|
||
|
#. module: mis_builder_cash_flow
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_account_account__hide_in_cash_flow
|
||
|
msgid "Hide in Cash Flow?"
|
||
|
msgstr "Nascondere in flusso di cassa?"
|
||
|
|
||
|
#. module: mis_builder_cash_flow
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow__id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow_forecast_line__id
|
||
|
msgid "ID"
|
||
|
msgstr "ID"
|
||
|
|
||
|
#. module: mis_builder_cash_flow
|
||
|
#: model:mis.report.kpi,description:mis_builder_cash_flow.mis_kpi_in_total
|
||
|
msgid "IN TOTAL"
|
||
|
msgstr "IN TOTALE"
|
||
|
|
||
|
#. module: mis_builder_cash_flow
|
||
|
#: model:mis.report.kpi,description:mis_builder_cash_flow.mis_kpi_in_forecast
|
||
|
msgid "In forecast"
|
||
|
msgstr "In previsione"
|
||
|
|
||
|
#. module: mis_builder_cash_flow
|
||
|
#: model:mis.report.kpi,description:mis_builder_cash_flow.mis_kpi_in_receivable
|
||
|
msgid "In receivable"
|
||
|
msgstr "In credito"
|
||
|
|
||
|
#. module: mis_builder_cash_flow
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow__move_line_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder_cash_flow.selection__mis_cash_flow__line_type__move_line
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_search_view
|
||
|
msgid "Journal Item"
|
||
|
msgstr "Movimento contabile"
|
||
|
|
||
|
#. module: mis_builder_cash_flow
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_search_view
|
||
|
msgid "Journal items where matching number isn't set"
|
||
|
msgstr "Movimenti contabili dove il numero corrispondente non è impostato"
|
||
|
|
||
|
#. module: mis_builder_cash_flow
|
||
|
#: model:mis.report.kpi,description:mis_builder_cash_flow.mis_kpi_aliquidity
|
||
|
msgid "LIQUIDITY"
|
||
|
msgstr "LIQUIDITA'"
|
||
|
|
||
|
#. module: mis_builder_cash_flow
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow_forecast_line__write_uid
|
||
|
msgid "Last Updated by"
|
||
|
msgstr "Ultimo aggiornamento di"
|
||
|
|
||
|
#. module: mis_builder_cash_flow
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow_forecast_line__write_date
|
||
|
msgid "Last Updated on"
|
||
|
msgstr "Ultimo aggiornamento il"
|
||
|
|
||
|
#. module: mis_builder_cash_flow
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow__line_type
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_search_view
|
||
|
msgid "Line Type"
|
||
|
msgstr "Tipo riga"
|
||
|
|
||
|
#. module: mis_builder_cash_flow
|
||
|
#: model:ir.model,name:mis_builder_cash_flow.model_mis_cash_flow
|
||
|
msgid "MIS Cash Flow"
|
||
|
msgstr "Flusso di cassa MIS"
|
||
|
|
||
|
#. module: mis_builder_cash_flow
|
||
|
#: model:ir.model,name:mis_builder_cash_flow.model_mis_cash_flow_forecast_line
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_forecast_line_view_form
|
||
|
msgid "MIS Cash Flow Forecast Line"
|
||
|
msgstr "Riga previsione flusso di cassa MIS"
|
||
|
|
||
|
#. module: mis_builder_cash_flow
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow__full_reconcile_id
|
||
|
msgid "Matching Number"
|
||
|
msgstr "Numero corrispondente"
|
||
|
|
||
|
#. module: mis_builder_cash_flow
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow__name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow_forecast_line__name
|
||
|
msgid "Name"
|
||
|
msgstr "Nome"
|
||
|
|
||
|
#. module: mis_builder_cash_flow
|
||
|
#: model:mis.report.kpi,description:mis_builder_cash_flow.mis_kpi_out_total
|
||
|
msgid "OUT TOTAL"
|
||
|
msgstr "TOTALE USCITE"
|
||
|
|
||
|
#. module: mis_builder_cash_flow
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_tree_view
|
||
|
msgid "Open Journal Item / Forecast Line"
|
||
|
msgstr "Apri Movimento contabile / Riga previsione"
|
||
|
|
||
|
#. module: mis_builder_cash_flow
|
||
|
#: model:mis.report.kpi,description:mis_builder_cash_flow.mis_kpi_out_forecast
|
||
|
msgid "Out forecast"
|
||
|
msgstr "Out Previsione"
|
||
|
|
||
|
#. module: mis_builder_cash_flow
|
||
|
#: model:mis.report.kpi,description:mis_builder_cash_flow.mis_kpi_out_payable
|
||
|
msgid "Out payable"
|
||
|
msgstr "Out debito"
|
||
|
|
||
|
#. module: mis_builder_cash_flow
|
||
|
#: model:mis.report.kpi,description:mis_builder_cash_flow.mis_kpi_period_balance
|
||
|
msgid "PERIOD BALANCE"
|
||
|
msgstr "SALDO DEL PERIODO"
|
||
|
|
||
|
#. module: mis_builder_cash_flow
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow__partner_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow_forecast_line__partner_id
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_forecast_line_view_search
|
||
|
msgid "Partner"
|
||
|
msgstr "Partner"
|
||
|
|
||
|
#. module: mis_builder_cash_flow
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow__reconciled
|
||
|
msgid "Reconciled"
|
||
|
msgstr "Riconciliato"
|
||
|
|
||
|
#. module: mis_builder_cash_flow
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow__state
|
||
|
msgid "State"
|
||
|
msgstr "Stato"
|
||
|
|
||
|
#. module: mis_builder_cash_flow
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/mis_builder_cash_flow/models/mis_cash_flow_forecast_line.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The Company and the Company of the Account must be the same."
|
||
|
msgstr "L'azienda e l'azienda del conto devono coincidere."
|
||
|
|
||
|
#. module: mis_builder_cash_flow
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow_forecast_line__account_id
|
||
|
msgid "The account of the forecast line is only for informative purpose"
|
||
|
msgstr "Il conto della riga previsione è solo a scopo informativo"
|
||
|
|
||
|
#. module: mis_builder_cash_flow
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_form_view
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_tree_view
|
||
|
msgid "Total"
|
||
|
msgstr "Totale"
|
||
|
|
||
|
#. module: mis_builder_cash_flow
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow__account_type
|
||
|
msgid "Type"
|
||
|
msgstr "Tipo"
|
||
|
|
||
|
#. module: mis_builder_cash_flow
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_search_view
|
||
|
msgid "Unreconciled"
|
||
|
msgstr "Non riconciliato"
|
||
|
|
||
|
#. module: mis_builder_cash_flow
|
||
|
#: model:mis.report.instance.period,name:mis_builder_cash_flow.mis_period_plus_fourth_month
|
||
|
msgid "fourth month"
|
||
|
msgstr "quarto mese"
|
||
|
|
||
|
#. module: mis_builder_cash_flow
|
||
|
#: model:mis.report.instance.period,name:mis_builder_cash_flow.mis_period_plus_third_month
|
||
|
msgid "third month"
|
||
|
msgstr "terzo mese"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Last Modified on"
|
||
|
#~ msgstr "Ultima modifica il"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "MIS Report Instance Period"
|
||
|
#~ msgstr "Periodo rendicontazione istanza MIS"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid ""
|
||
|
#~ "The 'Internal Type' is used for features available on different types of "
|
||
|
#~ "accounts: liquidity type is for cash or bank accounts, payable/receivable "
|
||
|
#~ "is for vendor/customer accounts."
|
||
|
#~ msgstr ""
|
||
|
#~ "Il \"tipo interno\" è usato per funzionalità disponibili su diversi tipi "
|
||
|
#~ "di conti: il tipo liquidità è per cassa o conti bancari, fornitore/"
|
||
|
#~ "cliente è per conti fornitori o clienti."
|