diff --git a/partner_statement/i18n/pt.po b/partner_statement/i18n/pt.po index cfee353..f3834ba 100644 --- a/partner_statement/i18n/pt.po +++ b/partner_statement/i18n/pt.po @@ -9,115 +9,117 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-12-22 16:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-22 16:14+0000\n" -"Last-Translator: Pedro Castro Silva , " -"2017\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-15 13:36+0000\n" +"Last-Translator: Pedro Castro Silva \n" "Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/pt/)\n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Weblate 4.3.2\n" #. module: partner_statement #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0 #, python-format msgid "1 - 30 Days" -msgstr "" +msgstr "1 - 30 Dias" #. module: partner_statement #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0 #, python-format msgid "1 Month" -msgstr "" +msgstr "1 Mês" #. module: partner_statement #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0 #, python-format msgid "121 Days +" -msgstr "" +msgstr "121 Dias +" #. module: partner_statement #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0 #, python-format msgid "2 Months" -msgstr "" +msgstr "2 Meses" #. module: partner_statement #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0 #, python-format msgid "3 Months" -msgstr "" +msgstr "3 Meses" #. module: partner_statement #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0 #, python-format msgid "31 - 60 Days" -msgstr "" +msgstr "31 - 60 Dias" #. module: partner_statement #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0 #, python-format msgid "4 Months" -msgstr "" +msgstr "4 Meses" #. module: partner_statement #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0 #, python-format msgid "61 - 90 Days" -msgstr "" +msgstr "61 - 90 Dias" #. module: partner_statement #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0 #, python-format msgid "91 - 120 Days" -msgstr "" +msgstr "91 - 120 Dias" #. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document msgid "Date:" -msgstr "" +msgstr "Data:" #. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document msgid "Partner Code:" -msgstr "" +msgstr "Código do Parceiro:" #. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document msgid "Partner Name:" -msgstr "" +msgstr "Nome do Parceiro:" #. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document msgid "The partner doesn't have due entries." -msgstr "" +msgstr "O parceiro não tem movimentos vencidos." #. module: partner_statement #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__account_type #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__account_type #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__account_type msgid "Account type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de Conta" #. module: partner_statement #: model:ir.actions.report,name:partner_statement.action_print_activity_statement msgid "Activity Statement" -msgstr "" +msgstr "Extrato de Movimentos" #. module: partner_statement #: model:ir.model,name:partner_statement.model_activity_statement_wizard msgid "Activity Statement Wizard" -msgstr "" +msgstr "Assistente de Extrato de Movimentos" #. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.res_config_settings_view_form msgid "Activity Statements show all transactions between two dates." msgstr "" +"Os Extratos de Movimentos mostram todas as transações compreendidas entre " +"duas datas." #. module: partner_statement #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__activity_statement_wizard__aging_type__days @@ -125,7 +127,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__res_config_settings__default_aging_type__days #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__statement_common_wizard__aging_type__days msgid "Age by Days" -msgstr "" +msgstr "Antiguidade por Dias" #. module: partner_statement #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__activity_statement_wizard__aging_type__months @@ -133,7 +135,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__res_config_settings__default_aging_type__months #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__statement_common_wizard__aging_type__months msgid "Age by Months" -msgstr "" +msgstr "Antiguidade por Meses" #. module: partner_statement #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__aging_type @@ -141,12 +143,12 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__default_aging_type #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__aging_type msgid "Aging Method" -msgstr "" +msgstr "Método de Antiguidade" #. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.aging_buckets msgid "Aging Report at" -msgstr "" +msgstr "Resumo de Antiguidades a" #. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.statement_common_view @@ -154,11 +156,14 @@ msgid "" "Aging details can be shown in the report, expressed in aging " "buckets, so the partner can review how much is open, due or overdue." msgstr "" +"Os detalhes de antiguidade podem ser mostrados no relatório, expressos em " +"intervalos de antiguidade, para que o parceiro possa rever quanto está " +"aberto, devido ou vencido." #. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Montante" #. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document @@ -169,7 +174,7 @@ msgstr "Saldo" #. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document msgid "Balance Forward" -msgstr "" +msgstr "Saldo à Data" #. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.statement_common_view @@ -186,7 +191,7 @@ msgstr "Empresa" #. module: partner_statement #: model:ir.model,name:partner_statement.model_res_config_settings msgid "Config Settings" -msgstr "" +msgstr "Parâmetros de Configuração" #. module: partner_statement #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__create_uid @@ -204,7 +209,7 @@ msgstr "Criado em" #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0 #, python-format msgid "Current" -msgstr "" +msgstr "Corrente" #. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document @@ -216,20 +221,19 @@ msgstr "Data" #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__date_end #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__date_end #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__date_end -#, fuzzy msgid "Date End" -msgstr "Data" +msgstr "Data Final" #. module: partner_statement #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__date_start msgid "Date Start" -msgstr "" +msgstr "Data de Início" #. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Descrição" #. module: partner_statement #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__display_name @@ -246,29 +250,28 @@ msgstr "Exibir nome" #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__filter_partners_non_due #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__filter_partners_non_due msgid "Don't show partners with no due entries" -msgstr "" +msgstr "Não mostrar parceiros sem entradas vencidas" #. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document -#, fuzzy msgid "Due Date" -msgstr "Data" +msgstr "Data de Vencimento" #. module: partner_statement #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__group_activity_statement msgid "Enable OCA Activity Statements" -msgstr "" +msgstr "Ativar Extratos de Movimentos OCA" #. module: partner_statement #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__group_outstanding_statement msgid "Enable OCA Outstanding Statements" -msgstr "" +msgstr "Ativar Extratos de Pendentes OCA" #. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document msgid "Ending Balance" -msgstr "" +msgstr "Saldo Final" #. module: partner_statement #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__filter_negative_balances @@ -276,12 +279,12 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__default_filter_negative_balances #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__filter_negative_balances msgid "Exclude Negative Balances" -msgstr "" +msgstr "Excluir Saldos Negativos" #. module: partner_statement #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__default_filter_partners_non_due msgid "Exclude partners with no due entries" -msgstr "" +msgstr "Excluir parceiros sem entradas vencidas" #. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.statement_common_view @@ -325,82 +328,84 @@ msgstr "Última atualização por" #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__name #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__name msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nome" #. module: partner_statement #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__number_partner_ids #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__number_partner_ids #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__number_partner_ids msgid "Number Partner" -msgstr "" +msgstr "Nº do Parceiro" #. module: partner_statement #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0 #, python-format msgid "Older" -msgstr "" +msgstr "Mais Antigo" #. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document msgid "Open Amount" -msgstr "" +msgstr "Valor a Liq." #. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document msgid "Original" -msgstr "" +msgstr "Original" #. module: partner_statement #: model:ir.actions.report,name:partner_statement.action_print_outstanding_statement msgid "Outstanding Statement" -msgstr "" +msgstr "Extrato de Documentos Pendentes" #. module: partner_statement #: model:ir.model,name:partner_statement.model_outstanding_statement_wizard msgid "Outstanding Statement Wizard" -msgstr "" +msgstr "Assistente de Extrato de Documentos Pendentes" #. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.res_config_settings_view_form msgid "Outstanding Statements show all transactions up to a date." msgstr "" +"Os Extratos de Documentos Pendentes mostram todas as transações até uma " +"certa data." #. module: partner_statement #: model:ir.actions.act_window,name:partner_statement.activity_statement_wizard_action #: model:ir.model,name:partner_statement.model_report_partner_statement_activity_statement msgid "Partner Activity Statement" -msgstr "" +msgstr "Extrato de Movimentos de Parceiro" #. module: partner_statement #: model:ir.actions.act_window,name:partner_statement.outstanding_statement_wizard_action #: model:ir.model,name:partner_statement.model_report_partner_statement_outstanding_statement msgid "Partner Outstanding Statement" -msgstr "" +msgstr "Extrato de Pendentes de Parceiro" #. module: partner_statement #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__activity_statement_wizard__account_type__payable #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__outstanding_statement_wizard__account_type__payable #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__statement_common_wizard__account_type__payable msgid "Payable" -msgstr "" +msgstr "A Pagar" #. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.res_config_settings_view_form msgid "Please set defaults under Activity Statements." -msgstr "" +msgstr "Por favor, defina os valores padrão em Extrato de Movimentos." #. module: partner_statement #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__activity_statement_wizard__account_type__receivable #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__outstanding_statement_wizard__account_type__receivable #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__statement_common_wizard__account_type__receivable msgid "Receivable" -msgstr "" +msgstr "A Receber" #. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document msgid "Reference number" -msgstr "" +msgstr "Referência" #. module: partner_statement #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__show_aging_buckets @@ -408,38 +413,38 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__default_show_aging_buckets #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__show_aging_buckets msgid "Show Aging Buckets" -msgstr "" +msgstr "Mostrar Interv. Antiguidade" #. module: partner_statement #: model:ir.model,name:partner_statement.model_statement_common msgid "Statement Reports Common" -msgstr "" +msgstr "Relatórios Comuns de Extrato" #. module: partner_statement #: model:ir.model,name:partner_statement.model_statement_common_wizard msgid "Statement Reports Common Wizard" -msgstr "" +msgstr "Assistente de Relatórios Comuns de Extrato" #. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document msgid "Statement between" -msgstr "" +msgstr "Extrato entre" #. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document msgid "Statement of Account" -msgstr "" +msgstr "Extrato de Conta" #. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document msgid "Statement up to" -msgstr "" +msgstr "Exrtato até" #. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document msgid "Supplier" -msgstr "" +msgstr "Fornecedor" #. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_wizard_view @@ -452,6 +457,12 @@ msgid "" "top of the statement. The list is displayed in " "chronological order and is split by currencies." msgstr "" +"O extrato de conta fornece os detalhes de todos os movimentos sobre as " +"contas a receber e a pagar de um parceiro entre duas datas selecionadas. " +"Isto inclui todas as faturas, créditos e pagamentos. Qualquer saldo pendente " +"datado antes do período escolhido para o extrato aparecerá como um saldo à " +"data no topo da declaração. A lista é exibida em ordem cronológica e " +"dividida por moedas." #. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_wizard_view @@ -462,34 +473,38 @@ msgid "" "payments. The list is displayed in chronological order and is split " "by currencies." msgstr "" +"O extrato de documentos pendentes fornece detalhes de todos os valores " +"pendentes do parceiro, a pagar ou a receber, até uma determinada data. Isto " +"inclui todas as faturas não pagas, créditos não reclamados e pagamentos " +"pendentes. A lista é exibida em ordem cronológica e dividida por moedas." #. module: partner_statement #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0 #, python-format msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Total" #. module: partner_statement #: model:res.groups,name:partner_statement.group_activity_statement msgid "Use activity statements" -msgstr "" +msgstr "Usar extratos de movimentos" #. module: partner_statement #: model:res.groups,name:partner_statement.group_outstanding_statement msgid "Use outstanding statements" -msgstr "" +msgstr "Usar extratos de pendentes" #. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document msgid "and" -msgstr "" +msgstr "e" #. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.aging_buckets #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document msgid "in" -msgstr "" +msgstr "em" #. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.statement_common_view