# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * customer_activity_statement # # Translators: # OCA Transbot , 2018 # Quentin THEURET , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-02-28 10:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-21 12:45+0000\n" "Last-Translator: Valaeys Stéphane \n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/fr/)\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.14.1\n" #. module: partner_statement #: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py:0 #, python-format msgid "%sStatement between %s and %s in %s" msgstr "%sRelevé de compte entre %s et %s en %s" #. module: partner_statement #: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement_xlsx.py:0 #: code:addons/partner_statement/report/outstanting_statement_xlsx.py:0 #, python-format msgid "%sStatement up to %s in %s" msgstr "%sRelevé de compte jusqu'au %s en %s" #. module: partner_statement #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0 #, python-format msgid "1 - 30 Days" msgstr "1-30 jours" #. module: partner_statement #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0 #, python-format msgid "1 Month" msgstr "1 mois" #. module: partner_statement #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0 #, python-format msgid "121 Days +" msgstr "+120 jours" #. module: partner_statement #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0 #, python-format msgid "2 Months" msgstr "2 mois" #. module: partner_statement #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0 #, python-format msgid "3 Months" msgstr "3 mois" #. module: partner_statement #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0 #, python-format msgid "31 - 60 Days" msgstr "31-60 jours" #. module: partner_statement #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0 #, python-format msgid "4 Months" msgstr "4 Mois" #. module: partner_statement #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0 #, python-format msgid "61 - 90 Days" msgstr "61-90 Jours" #. module: partner_statement #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0 #, python-format msgid "91 - 120 Days" msgstr "91-120 Jours" #. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.statement_common_view msgid "" "Aging details can be shown in the report, " "expressed in aging\n" " buckets, so the partner can review how much is open, due or " "overdue.\n" " " msgstr "" "Les détails relatifs à l'ancienneté peuvent " "être\n" " affichés dans l'état, par tranches, afin que le partenaire puisse " "vérifier les montants ouverts, dus ou en retard.\n" " " #. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_wizard_view msgid "" "The activity statement provides details of all " "activity on\n" " a partner's receivables and payables between two " "selected dates. This includes all invoices,\n" " refunds and payments. Any outstanding balance dated " "prior to the chosen statement\n" " period will appear as a forward balance at the top of " "the statement. The list is\n" " displayed in chronological order and is split by " "currencies.\n" " \n" "
\n" "
" msgstr "" "Le relevé d'activité fournit les détails de " "toute l'activité sur\n" " les créances et les dettes d'un partenaire entre deux " "dates sélectionnées. Cela inclut toutes les factures,\n" " remboursements et paiements. Tout solde impayé antérieur " "à la période de relevé choisie\n" " apparaîtra comme un solde à terme en haut du relevé. La " "liste est\n" " affichée par ordre chronologique et est divisée par " "devises.\n" " \n" "
\n" "
" #. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.detailed_activity_statement_wizard_view msgid "" "The detailed activity statement is an extension " "of the activity statement, and intends to explain the transactions\n" "that have happened during the period, also providing with a Prior Balance " "section and an Ending Balance section.\n" " \n" "
\n" "
" msgstr "" #. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_wizard_view msgid "" "The outstanding statement provides details of " "all partner's outstanding\n" " receivables and payables up to a particular date. This includes all " "unpaid invoices, unclaimed\n" " refunds and outstanding payments. The list is displayed in " "chronological order and is\n" " split by currencies.\n" " \n" "
\n" "
" msgstr "" "L'état d'encours fournit des détails sur les " "créances et les dettes de tous les partenaires\n" " jusqu'à une date donnée. Cela inclut toutes les factures impayées,\n" " les remboursements non réclamés et les paiements en suspens.\n" " La liste est affichée dans l'ordre chronologique et est et est " "divisée par devises.\n" " \n" "
\n" "
" #. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.detailed_activity_statement_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document msgid "Date:" msgstr "Date:" #. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.detailed_activity_statement_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document msgid "Partner Code:" msgstr "Code :" #. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.detailed_activity_statement_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document msgid "Partner Name:" msgstr "Nom du Partenaire:" #. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.detailed_activity_statement_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document msgid "The partner doesn't have due entries." msgstr "" "Le partenaire n'a pas d'écriture en attente de paiement." #. module: partner_statement #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__account_type #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_detailed_activity_statement_wizard__account_type #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__account_type #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__account_type msgid "Account type" msgstr "Type de compte" #. module: partner_statement #: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py:0 #: model:ir.actions.report,name:partner_statement.action_print_activity_statement #: model:ir.actions.report,name:partner_statement.action_print_activity_statement_html #, python-format msgid "Activity Statement" msgstr "Relevé de compte" #. module: partner_statement #: model:ir.model,name:partner_statement.model_activity_statement_wizard msgid "Activity Statement Wizard" msgstr "Assistant d'édition de relevé de compte" #. module: partner_statement #: model:ir.model,name:partner_statement.model_report_p_s_report_activity_statement_xlsx msgid "Activity Statement XLSL Report" msgstr "Relevé de compte XLSL" #. module: partner_statement #: model:ir.actions.report,name:partner_statement.action_print_activity_statement_xlsx msgid "Activity Statement XLSX" msgstr "Relevé de compte XLSX" #. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.res_config_settings_view_form msgid "Activity Statements show all transactions between two dates." msgstr "afficher toutes les transactions entre deux dates." #. module: partner_statement #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__activity_statement_wizard__aging_type__days #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__detailed_activity_statement_wizard__aging_type__days #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__outstanding_statement_wizard__aging_type__days #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__res_config_settings__default_aging_type__days #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__statement_common_wizard__aging_type__days msgid "Age by Days" msgstr "Age par jours" #. module: partner_statement #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__activity_statement_wizard__aging_type__months #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__detailed_activity_statement_wizard__aging_type__months #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__outstanding_statement_wizard__aging_type__months #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__res_config_settings__default_aging_type__months #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__statement_common_wizard__aging_type__months msgid "Age by Months" msgstr "Age par mois" #. module: partner_statement #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__aging_type #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_detailed_activity_statement_wizard__aging_type #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__aging_type #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__default_aging_type #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__aging_type msgid "Aging Method" msgstr "Méthode" #. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.aging_buckets msgid "Aging Report at" msgstr "Relevé des arriérés au" #. module: partner_statement #: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py:0 #: code:addons/partner_statement/report/outstanting_statement_xlsx.py:0 #, python-format msgid "Aging Report at %s in %s" msgstr "Relevé au %s en %s" #. module: partner_statement #: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py:0 #: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement_xlsx.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_balance #, python-format msgid "Applied Amount" msgstr "" #. module: partner_statement #: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement_xlsx.py:0 #: code:addons/partner_statement/report/outstanting_statement_xlsx.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_balance #, python-format msgid "Balance" msgstr "Solde" #. module: partner_statement #: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_balance #, python-format msgid "Balance Forward" msgstr "Solde reporté" #. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.statement_common_view msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #. module: partner_statement #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_detailed_activity_statement_wizard__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__company_id msgid "Company" msgstr "Société" #. module: partner_statement #: model:ir.model,name:partner_statement.model_res_config_settings msgid "Config Settings" msgstr "Paramètres de configuration" #. module: partner_statement #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_detailed_activity_statement_wizard__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__create_uid msgid "Created by" msgstr "Créé par" #. module: partner_statement #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_detailed_activity_statement_wizard__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__create_date msgid "Created on" msgstr "Créé le" #. module: partner_statement #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0 #, python-format msgid "Current" msgstr "Actuel" #. module: partner_statement #: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py:0 #: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement_xlsx.py:0 #: code:addons/partner_statement/report/outstanting_statement_xlsx.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_balance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_balance #, python-format msgid "Date" msgstr "Date" #. module: partner_statement #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__date_end #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_detailed_activity_statement_wizard__date_end #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__date_end #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__date_end msgid "Date End" msgstr "Jusqu'au" #. module: partner_statement #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__date_start #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_detailed_activity_statement_wizard__date_start msgid "Date Start" msgstr "À partir du" #. module: partner_statement #: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py:0 #: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement_xlsx.py:0 #: code:addons/partner_statement/report/outstanting_statement_xlsx.py:0 #, python-format msgid "Date:" msgstr "Date :" #. module: partner_statement #: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py:0 #: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement_xlsx.py:0 #: code:addons/partner_statement/report/outstanting_statement_xlsx.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_balance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_balance #, python-format msgid "Description" msgstr "Description" #. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_balance msgid "Detailed" msgstr "" #. module: partner_statement #: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement_xlsx.py:0 #, python-format msgid "Detailed %sStatement between %s and %s in %s" msgstr "" #. module: partner_statement #: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement_xlsx.py:0 #: model:ir.actions.report,name:partner_statement.action_print_detailed_activity_statement #: model:ir.actions.report,name:partner_statement.action_print_detailed_activity_statement_html #, python-format msgid "Detailed Activity Statement" msgstr "" #. module: partner_statement #: model:ir.model,name:partner_statement.model_detailed_activity_statement_wizard msgid "Detailed Activity Statement Wizard" msgstr "" #. module: partner_statement #: model:ir.model,name:partner_statement.model_report_p_s_report_detailed_activity_statement_xlsx msgid "Detailed Activity Statement XLSL Report" msgstr "" #. module: partner_statement #: model:ir.actions.report,name:partner_statement.action_print_detailed_activity_statement_xlsx msgid "Detailed Activity Statement XLSX" msgstr "" #. module: partner_statement #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_detailed_activity_statement_wizard__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_report_p_s_report_activity_statement_xlsx__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_report_p_s_report_detailed_activity_statement_xlsx__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_report_p_s_report_outstanding_statement_xlsx__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_report_partner_statement_activity_statement__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_report_partner_statement_detailed_activity_statement__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_report_partner_statement_outstanding_statement__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__display_name msgid "Display Name" msgstr "Nom affiché" #. module: partner_statement #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__filter_partners_non_due #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_detailed_activity_statement_wizard__filter_partners_non_due #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__filter_partners_non_due #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__filter_partners_non_due msgid "Don't show partners with no due entries" msgstr "Masquer les partenaires sans soldes ouverts" #. module: partner_statement #: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement_xlsx.py:0 #: code:addons/partner_statement/report/outstanting_statement_xlsx.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_balance #, python-format msgid "Due Date" msgstr "Date d'échéance" #. module: partner_statement #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__group_activity_statement msgid "Enable OCA Activity & Detailed Activity Statements" msgstr "" #. module: partner_statement #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__group_outstanding_statement msgid "Enable OCA Outstanding Statements" msgstr "Activer le relevé des arriérés OCA" #. module: partner_statement #: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py:0 #: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement_xlsx.py:0 #: code:addons/partner_statement/report/outstanting_statement_xlsx.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_balance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_balance #, python-format msgid "Ending Balance" msgstr "Solde final" #. module: partner_statement #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__filter_negative_balances #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_detailed_activity_statement_wizard__filter_negative_balances #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__filter_negative_balances #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__default_filter_negative_balances #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__filter_negative_balances msgid "Exclude Negative Balances" msgstr "Exclure les balances négatives" #. module: partner_statement #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__default_filter_partners_non_due msgid "Exclude partners with no due entries" msgstr "Exclure les partenaires sans soldes ouverts" #. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.statement_common_view msgid "Export PDF" msgstr "Exporter en PDF" #. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.statement_common_view msgid "Export XLSX" msgstr "" #. module: partner_statement #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__id #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_detailed_activity_statement_wizard__id #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__id #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_report_p_s_report_activity_statement_xlsx__id #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_report_p_s_report_detailed_activity_statement_xlsx__id #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_report_p_s_report_outstanding_statement_xlsx__id #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_report_partner_statement_activity_statement__id #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_report_partner_statement_detailed_activity_statement__id #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_report_partner_statement_outstanding_statement__id #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__id #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common__id #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: partner_statement #: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement_xlsx.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_balance #, python-format msgid "Initial Balance" msgstr "" #. module: partner_statement #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_detailed_activity_statement_wizard____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_report_p_s_report_activity_statement_xlsx____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_report_p_s_report_detailed_activity_statement_xlsx____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_report_p_s_report_outstanding_statement_xlsx____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_report_partner_statement_activity_statement____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_report_partner_statement_detailed_activity_statement____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_report_partner_statement_outstanding_statement____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard____last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Dernière modification le" #. module: partner_statement #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_detailed_activity_statement_wizard__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Dernière mise à jour par" #. module: partner_statement #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_detailed_activity_statement_wizard__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Dernière mise à jour le" #. module: partner_statement #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__name #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_detailed_activity_statement_wizard__name #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__name #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__name msgid "Name" msgstr "Nom" #. module: partner_statement #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__number_partner_ids #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_detailed_activity_statement_wizard__number_partner_ids #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__number_partner_ids #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__number_partner_ids msgid "Number Partner" msgstr "Numéro du partenaire" #. module: partner_statement #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0 #, python-format msgid "Older" msgstr "Antérieur" #. module: partner_statement #: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py:0 #: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement_xlsx.py:0 #: code:addons/partner_statement/report/outstanting_statement_xlsx.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_balance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_balance #, python-format msgid "Open Amount" msgstr "Montant ouvert" #. module: partner_statement #: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement_xlsx.py:0 #: code:addons/partner_statement/report/outstanting_statement_xlsx.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_balance #, python-format msgid "Original" msgstr "Original" #. module: partner_statement #: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py:0 #: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement_xlsx.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_balance #, python-format msgid "Original Amount" msgstr "" #. module: partner_statement #: code:addons/partner_statement/report/outstanting_statement_xlsx.py:0 #: model:ir.actions.report,name:partner_statement.action_print_outstanding_statement #: model:ir.actions.report,name:partner_statement.action_print_outstanding_statement_html #, python-format msgid "Outstanding Statement" msgstr "Relevé des arriérés" #. module: partner_statement #: model:ir.model,name:partner_statement.model_outstanding_statement_wizard msgid "Outstanding Statement Wizard" msgstr "Assistant d'édition de relevé des arriérés" #. module: partner_statement #: model:ir.model,name:partner_statement.model_report_p_s_report_outstanding_statement_xlsx msgid "Outstanding Statement XLSL Report" msgstr "Relevé des arriérés XLSL" #. module: partner_statement #: model:ir.actions.report,name:partner_statement.action_print_outstanding_statement_xlsx msgid "Outstanding Statement XLSX" msgstr "Relevé des arriérés XLSX" #. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.res_config_settings_view_form msgid "Outstanding Statements show all transactions up to a date." msgstr "" "Le relevé des arriérés affiche toutes les transactions jusqu'à une date." #. module: partner_statement #: model:ir.actions.act_window,name:partner_statement.activity_statement_wizard_action #: model:ir.model,name:partner_statement.model_report_partner_statement_activity_statement msgid "Partner Activity Statement" msgstr "Relevé de compte des partenaires" #. module: partner_statement #: model:ir.actions.act_window,name:partner_statement.detailed_activity_statement_wizard_action #: model:ir.model,name:partner_statement.model_report_partner_statement_detailed_activity_statement msgid "Partner Detailed Activity Statement" msgstr "" #. module: partner_statement #: model:ir.actions.act_window,name:partner_statement.outstanding_statement_wizard_action #: model:ir.model,name:partner_statement.model_report_partner_statement_outstanding_statement msgid "Partner Outstanding Statement" msgstr "Relevé des arriérés du partenaire" #. module: partner_statement #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__activity_statement_wizard__account_type__payable #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__detailed_activity_statement_wizard__account_type__payable #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__outstanding_statement_wizard__account_type__payable #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__statement_common_wizard__account_type__payable msgid "Payable" msgstr "A payer" #. module: partner_statement #: code:addons/partner_statement/report/activity_statement.py:0 #, python-format msgid "Payment" msgstr "Paiement" #. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.res_config_settings_view_form msgid "Please set defaults under Activity Statements." msgstr "Merci d'indiquer les valeurs par défaut dans le relevé de compte." #. module: partner_statement #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__activity_statement_wizard__account_type__receivable #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__detailed_activity_statement_wizard__account_type__receivable #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__outstanding_statement_wizard__account_type__receivable #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__statement_common_wizard__account_type__receivable msgid "Receivable" msgstr "Recevable" #. module: partner_statement #: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py:0 #: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement_xlsx.py:0 #: code:addons/partner_statement/report/outstanting_statement_xlsx.py:0 #, python-format msgid "Reference Number" msgstr "No de référence" #. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_balance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_balance msgid "Reference number" msgstr "Numéro de référence" #. module: partner_statement #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__show_aging_buckets #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_detailed_activity_statement_wizard__show_aging_buckets #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__show_aging_buckets #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__default_show_aging_buckets #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__show_aging_buckets msgid "Show Aging Buckets" msgstr "Afficher les arriérés par tranche" #. module: partner_statement #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_detailed_activity_statement_wizard__show_balance msgid "Show Balance column" msgstr "" #. module: partner_statement #: model:ir.model,name:partner_statement.model_statement_common msgid "Statement Reports Common" msgstr "Rapport commun des relevés" #. module: partner_statement #: model:ir.model,name:partner_statement.model_statement_common_wizard msgid "Statement Reports Common Wizard" msgstr "Assistant rapport commun des relevés" #. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_balance msgid "Statement between" msgstr "Relevé de compte entre" #. module: partner_statement #: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py:0 #: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement_xlsx.py:0 #: code:addons/partner_statement/report/outstanting_statement_xlsx.py:0 #, python-format msgid "Statement from:" msgstr "Relevé fourni par :" #. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.detailed_activity_statement_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document msgid "Statement of Account" msgstr "Relevé de compte" #. module: partner_statement #: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py:0 #: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement_xlsx.py:0 #: code:addons/partner_statement/report/outstanting_statement_xlsx.py:0 #, python-format msgid "Statement of Account from %s" msgstr "Relevé de compte du %s" #. module: partner_statement #: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py:0 #: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement_xlsx.py:0 #: code:addons/partner_statement/report/outstanting_statement_xlsx.py:0 #, python-format msgid "Statement to:" msgstr "Relevé concernant :" #. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_balance msgid "Supplier" msgstr "Fournisseur" #. module: partner_statement #: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py:0 #: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement_xlsx.py:0 #: code:addons/partner_statement/report/outstanting_statement_xlsx.py:0 #, python-format msgid "Supplier " msgstr "Fournisseur " #. module: partner_statement #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0 #, python-format msgid "Total" msgstr "Total" #. module: partner_statement #: model:res.groups,name:partner_statement.group_activity_statement msgid "Use activity statements" msgstr "Utiliser le relevé de compte" #. module: partner_statement #: model:res.groups,name:partner_statement.group_outstanding_statement msgid "Use outstanding statements" msgstr "Utiliser le relevé des arriérés" #. module: partner_statement #: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py:0 #: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement_xlsx.py:0 #: code:addons/partner_statement/report/outstanting_statement_xlsx.py:0 #, python-format msgid "VAT:" msgstr "TVA :" #. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.statement_common_view msgid "View" msgstr "Afficher" #. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_balance msgid "and" msgstr "et" #. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_balance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.aging_buckets #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_balance msgid "in" msgstr "en" #. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.statement_common_view msgid "or" msgstr "ou" #. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_balance msgid "up to" msgstr "jusqu'au" #, python-format #~ msgid "Amount" #~ msgstr "Montant" #~ msgid "Enable OCA Activity Statements" #~ msgstr "Activer le relevé de compte OCA" #~ msgid "Statement up to" #~ msgstr "Export du relevé de compte" #~ msgid "" #~ "Aging details can be shown in the report, expressed in aging " #~ "buckets, so the partner can review how much is open, due or overdue." #~ msgstr "" #~ "Le détail des arriérés peut être affiché dans le rapport, exprimé par " #~ "tranche, de telle sorte que le destinataire puisse voir combien est " #~ "ouvert, dû ou échu." #~ msgid "" #~ "The activity statement provides details of all activity " #~ "on a partner's receivables and payables between two " #~ "selected dates. This includes all invoices, refunds " #~ "and payments. Any outstanding balance dated prior to the chosen " #~ "statement period will appear as a forward balance at " #~ "the top of the statement. The list is displayed in " #~ "chronological order and is split by currencies." #~ msgstr "" #~ "Le relevé de compte présente le détail des activités des débiteurs ou " #~ "créanciers entre deux dates choisies. Ceci inclus toute facture, note de " #~ "crédit ou paiement. Si un solde ouvert est préalable à la date de début " #~ "du relevé, il sera affiché comme un solde reporté en haut du relevé. Les " #~ "transactions sont présentées par ordre chronologique et ventilées par " #~ "devise." #~ msgid "" #~ "The outstanding statement provides details of all partner's " #~ "outstanding receivables and payables up to a particular date. " #~ "This includes all unpaid invoices, unclaimed refunds and " #~ "outstanding payments. The list is displayed in chronological order and " #~ "is split by currencies." #~ msgstr "" #~ "Le relevé de compte des arriérés présente le détail des arriérés des " #~ "débiteurs ou créanciers jusqu'à une date choisie. Ceci inclus toute " #~ "facture, note de crédit ou paiement échues. La liste est affichée par " #~ "ordre chronologique et divisée par devise." #~ msgid "report.partner_statement.activity_statement" #~ msgstr "report.customer_activity_statement.statement" #~ msgid "report.partner_statement.outstanding_statement" #~ msgstr "report.customer_activity_statement.statement" #~ msgid "Balance Due" #~ msgstr "Solde dû" #~ msgid "Partner ref:" #~ msgstr "Réf. partenaire :"