# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * mis_builder_cash_flow # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "PO-Revision-Date: 2021-04-15 18:46+0000\n" "Last-Translator: karl García Gestido \n" "Language-Team: none\n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.3.2\n" #. module: mis_builder_cash_flow #: model:mis.report.instance.period,name:mis_builder_cash_flow.mis_period_plus_1w msgid "+1w" msgstr "+1s" #. module: mis_builder_cash_flow #: model:mis.report.instance.period,name:mis_builder_cash_flow.mis_period_plus_2w msgid "+2w" msgstr "+2s" #. module: mis_builder_cash_flow #: model:mis.report.instance.period,name:mis_builder_cash_flow.mis_period_plus_3w msgid "+3w" msgstr "+3s" #. module: mis_builder_cash_flow #: model:mis.report.instance.period,name:mis_builder_cash_flow.mis_period_plus_4w msgid "+4w" msgstr "+4s" #. module: mis_builder_cash_flow #: model:mis.report.instance.period,name:mis_builder_cash_flow.mis_period_plus_5w msgid "+5w" msgstr "+5s" #. module: mis_builder_cash_flow #: model:mis.report.instance.period,name:mis_builder_cash_flow.mis_period_plus_6w msgid "+6w" msgstr "+6s" #. module: mis_builder_cash_flow #: model:mis.report.instance.period,name:mis_builder_cash_flow.mis_period_plus_7w msgid "+7w" msgstr "+7s" #. module: mis_builder_cash_flow #: model:mis.report.instance.period,name:mis_builder_cash_flow.mis_period_plus_8w msgid "+8w" msgstr "+8s" #. module: mis_builder_cash_flow #: model:ir.model,name:mis_builder_cash_flow.model_account_account #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow_account_id #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow_forecast_line_account_id #: model:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_forecast_line_view_search #: model:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_search_view msgid "Account" msgstr "Cuenta" #. module: mis_builder_cash_flow #: model:mis.report.kpi,description:mis_builder_cash_flow.mis_kpi_balance msgid "BALANCE" msgstr "BALANZO" #. module: mis_builder_cash_flow #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow_forecast_line_balance msgid "Balance" msgstr "Balanzo" #. module: mis_builder_cash_flow #: model:mis.report,name:mis_builder_cash_flow.mis_report_cash_flow #: model:mis.report.instance,name:mis_builder_cash_flow.mis_instance_cash_flow msgid "Cash Flow" msgstr "Fluxo de Caixa" #. module: mis_builder_cash_flow #: model:ir.actions.act_window,name:mis_builder_cash_flow.action_mis_cash_flow_forecast_line #: model:ir.ui.menu,name:mis_builder_cash_flow.menu_mis_cash_flow_forecast_line msgid "Cash Flow Forecast Line" msgstr "Liña Predictiva do Fluxo de Caixa" #. module: mis_builder_cash_flow #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow_company_id #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow_forecast_line_company_id #: model:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_forecast_line_view_search #: model:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_search_view msgid "Company" msgstr "Compañía" #. module: mis_builder_cash_flow #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow_forecast_line_create_uid msgid "Created by" msgstr "Creado por" #. module: mis_builder_cash_flow #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow_forecast_line_create_date msgid "Created on" msgstr "Creado en" #. module: mis_builder_cash_flow #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow_credit msgid "Credit" msgstr "Crédito" #. module: mis_builder_cash_flow #: model:mis.report.instance.period,name:mis_builder_cash_flow.mis_period_current msgid "Current" msgstr "Actual" #. module: mis_builder_cash_flow #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow_date #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow_forecast_line_date #: model:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_forecast_line_view_search #: model:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_search_view msgid "Date" msgstr "Data" #. module: mis_builder_cash_flow #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow_debit msgid "Debit" msgstr "Débito" #. module: mis_builder_cash_flow #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow_forecast_line_display_name msgid "Display Name" msgstr "Nome Amosado" #. module: mis_builder_cash_flow #: model:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_search_view #: selection:mis.cash_flow,line_type:0 msgid "Forecast Line" msgstr "Liña Preditiva" #. module: mis_builder_cash_flow #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_account_account_hide_in_cash_flow msgid "Hide in Cash Flow?" msgstr "Agachar no Fluxo de Caixa?" #. module: mis_builder_cash_flow #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow_forecast_line_id #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow_id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: mis_builder_cash_flow #: model:mis.report.kpi,description:mis_builder_cash_flow.mis_kpi_in_total msgid "IN TOTAL" msgstr "EN TOTAL" #. module: mis_builder_cash_flow #: model:mis.report.kpi,description:mis_builder_cash_flow.mis_kpi_in_forecast msgid "In forecast" msgstr "en predición" #. module: mis_builder_cash_flow #: model:mis.report.kpi,description:mis_builder_cash_flow.mis_kpi_in_receivable msgid "In receivable" msgstr "En recibible" #. module: mis_builder_cash_flow #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow_move_line_id #: model:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_search_view #: selection:mis.cash_flow,line_type:0 msgid "Journal Item" msgstr "Elemento de Xornal" #. module: mis_builder_cash_flow #: model:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_search_view msgid "Journal items where matching number isn't set" msgstr "Elementos de xornal que cuxo número que a machear non está posto" #. module: mis_builder_cash_flow #: model:mis.report.kpi,description:mis_builder_cash_flow.mis_kpi_aliquidity msgid "LIQUIDITY" msgstr "LIQUIDEZ" #. module: mis_builder_cash_flow #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow_forecast_line___last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Última modificación en" #. module: mis_builder_cash_flow #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow_forecast_line_write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Última Actualización por" #. module: mis_builder_cash_flow #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow_forecast_line_write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Última Actualización en" #. module: mis_builder_cash_flow #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow_line_type #: model:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_search_view msgid "Line Type" msgstr "Tipo de Liña" #. module: mis_builder_cash_flow #: model:ir.model,name:mis_builder_cash_flow.model_mis_cash_flow msgid "MIS Cash Flow" msgstr "Fluxo de Caixa MIS" #. module: mis_builder_cash_flow #: model:ir.model,name:mis_builder_cash_flow.model_mis_cash_flow_forecast_line #: model:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_forecast_line_view_form #: model:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_forecast_line_view_tree msgid "MIS Cash Flow Forecast Line" msgstr "Liña Preditiva de Fluxo de Caixa MIS" #. module: mis_builder_cash_flow #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow_full_reconcile_id msgid "Matching Number" msgstr "Número que machea" #. module: mis_builder_cash_flow #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow_forecast_line_name #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow_name msgid "Name" msgstr "Nome" #. module: mis_builder_cash_flow #: model:mis.report.kpi,description:mis_builder_cash_flow.mis_kpi_out_total msgid "OUT TOTAL" msgstr "SAÍDA TOTAL" #. module: mis_builder_cash_flow #: model:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_tree_view msgid "Open Journal Item / Forecast Line" msgstr "Abrir elemento de Xornal / Liña Preditiva" #. module: mis_builder_cash_flow #: model:mis.report.kpi,description:mis_builder_cash_flow.mis_kpi_out_forecast msgid "Out forecast" msgstr "Predición de Saída" #. module: mis_builder_cash_flow #: model:mis.report.kpi,description:mis_builder_cash_flow.mis_kpi_out_payable msgid "Out payable" msgstr "Saídas pagables" #. module: mis_builder_cash_flow #: model:mis.report.kpi,description:mis_builder_cash_flow.mis_kpi_period_balance msgid "PERIOD BALANCE" msgstr "BALANZO DO PERIODO" #. module: mis_builder_cash_flow #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow_reconciled msgid "Reconciled" msgstr "Reconciliado" #. module: mis_builder_cash_flow #: code:addons/mis_builder_cash_flow/models/mis_cash_flow_forecast_line.py:42 #, python-format msgid "The Company and the Company of the Account must be the same." msgstr "A Compañía mais a Compañía da Conta han ser a mesma." #. module: mis_builder_cash_flow #: model:ir.model.fields,help:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow_forecast_line_account_id msgid "The account of the forecast line is only for informative purpose" msgstr "A conta da liña preditiva soamente ten propósito informativo" #. module: mis_builder_cash_flow #: model:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_form_view #: model:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_tree_view msgid "Total" msgstr "Total" #. module: mis_builder_cash_flow #: model:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_search_view msgid "Unreconciled" msgstr "Sen reconciliar" #. module: mis_builder_cash_flow #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow_user_type_id msgid "User Type" msgstr "Tipo de Usuario" #. module: mis_builder_cash_flow #: model:mis.report.instance.period,name:mis_builder_cash_flow.mis_period_plus_fourth_month msgid "fourth month" msgstr "Cuarto Mes" #. module: mis_builder_cash_flow #: model:mis.report.instance.period,name:mis_builder_cash_flow.mis_period_plus_third_month msgid "third month" msgstr "Terceiro mes"