# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * partner_statement # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "PO-Revision-Date: 2024-06-18 15:36+0000\n" "Last-Translator: jakobkrabbe \n" "Language-Team: none\n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.17\n" #. module: partner_statement #. odoo-python #: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py:0 #, python-format msgid "%(payable)sStatement between %(start)s and %(end)s in %(currency)s" msgstr "%(payable)sUttalande mellan %(start)s och %(end)s i %(currency)s" #. module: partner_statement #. odoo-python #: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement_xlsx.py:0 #: code:addons/partner_statement/report/outstanting_statement_xlsx.py:0 #, python-format msgid "%(payable)sStatement up to %(end)s in %(currency)s" msgstr "%(payable)sUttalande upp till %(end)s i %(currency)s" #. module: partner_statement #. odoo-python #: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement_xlsx.py:0 #, python-format msgid "%(payable)sStatement up to %(prior_day)s in %(currency)s" msgstr "%(payable)sUttalande upp till %(prior_day)s i %(currency)s" #. module: partner_statement #. odoo-python #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0 #, python-format msgid "1 - 30 Days" msgstr "1 - 30 dagar" #. module: partner_statement #. odoo-python #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0 #, python-format msgid "1 Month" msgstr "1 månad" #. module: partner_statement #. odoo-python #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0 #, python-format msgid "121 Days +" msgstr "121 dagar +" #. module: partner_statement #. odoo-python #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0 #, python-format msgid "2 Months" msgstr "2 månader" #. module: partner_statement #. odoo-python #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0 #, python-format msgid "3 Months" msgstr "3 månader" #. module: partner_statement #. odoo-python #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0 #, python-format msgid "31 - 60 Days" msgstr "31 - 60 dagar" #. module: partner_statement #. odoo-python #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0 #, python-format msgid "4 Months" msgstr "4 månader" #. module: partner_statement #. odoo-python #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0 #, python-format msgid "61 - 90 Days" msgstr "61 - 90 dagar" #. module: partner_statement #. odoo-python #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0 #, python-format msgid "91 - 120 Days" msgstr "91 - 120 dagar" #. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.statement_common_view msgid "" "Aging details can be shown in the report, " "expressed in\n" " aging\n" " buckets, so the partner can review how much is open, " "due or overdue.\n" " " msgstr "" #. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_wizard_view msgid "" "The activity statement provides details of all " "activity on\n" " a partner's receivables and payables between two " "selected dates. This includes\n" " all invoices,\n" " refunds and payments. Any outstanding balance dated " "prior to the chosen\n" " statement\n" " period will appear as a forward balance at the top of " "the statement. The list is\n" " displayed in chronological order and is split by " "currencies.\n" " \n" "
\n" "
" msgstr "" #. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.detailed_activity_statement_wizard_view msgid "" "The detailed activity statement is an extension " "of the\n" " activity statement, and intends to explain the " "transactions\n" " that have happened during the period, also providing " "with a Prior Balance\n" " section and an Ending Balance section.\n" " \n" "
\n" "
" msgstr "" #. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_wizard_view msgid "" "The outstanding statement provides details of " "all partner's\n" " outstanding\n" " receivables and payables up to a particular date. This " "includes all unpaid\n" " invoices, unclaimed\n" " refunds and outstanding payments. The list is displayed " "in chronological order\n" " and is\n" " split by currencies.\n" " \n" "
\n" "
" msgstr "" #. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.detailed_activity_statement_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document msgid "Date:" msgstr "Datum:" #. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.detailed_activity_statement_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document msgid "Partner Code:" msgstr "Kundkod:" #. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.detailed_activity_statement_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document msgid "Partner Name:" msgstr "Kundnamn" #. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.detailed_activity_statement_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document msgid "The partner doesn't have due entries." msgstr "Kunden har inte förfallna verifikat." #. module: partner_statement #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__account_type #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_detailed_activity_statement_wizard__account_type #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__account_type #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__account_type msgid "Account Type" msgstr "Kontotyp" #. module: partner_statement #. odoo-python #: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py:0 #: model:ir.actions.report,name:partner_statement.action_print_activity_statement #: model:ir.actions.report,name:partner_statement.action_print_activity_statement_html #, python-format msgid "Activity Statement" msgstr "Aktivitetsbeskrivning" #. module: partner_statement #: model:ir.model,name:partner_statement.model_activity_statement_wizard msgid "Activity Statement Wizard" msgstr "Aktivitetsbeskrivnings guide" #. module: partner_statement #: model:ir.model,name:partner_statement.model_report_p_s_report_activity_statement_xlsx msgid "Activity Statement XLSL Report" msgstr "Aktivitetsbeskrivning XLSL rapport" #. module: partner_statement #: model:ir.actions.report,name:partner_statement.action_print_activity_statement_xlsx msgid "Activity Statement XLSX" msgstr "Aktivitetsbeskrivning XLSX" #. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.res_config_settings_view_form msgid "Activity Statements" msgstr "" #. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.res_config_settings_view_form msgid "Activity Statements show all transactions between two dates." msgstr "Aktivitetsrapporter visar alla transaktioner mellan två datum." #. module: partner_statement #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__activity_statement_wizard__aging_type__days #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__detailed_activity_statement_wizard__aging_type__days #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__outstanding_statement_wizard__aging_type__days #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__res_config_settings__default_aging_type__days #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__statement_common_wizard__aging_type__days msgid "Age by Days" msgstr "Ålder efter dagar" #. module: partner_statement #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__activity_statement_wizard__aging_type__months #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__detailed_activity_statement_wizard__aging_type__months #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__outstanding_statement_wizard__aging_type__months #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__res_config_settings__default_aging_type__months #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__statement_common_wizard__aging_type__months msgid "Age by Months" msgstr "Ålder efter månader" #. module: partner_statement #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__aging_type #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_detailed_activity_statement_wizard__aging_type #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__aging_type #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__default_aging_type #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__aging_type msgid "Aging Method" msgstr "Åldringsmetod" #. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.aging_buckets msgid "Aging Report at" msgstr "Åldringsrapport av" #. module: partner_statement #. odoo-python #: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py:0 #: code:addons/partner_statement/report/outstanting_statement_xlsx.py:0 #, python-format msgid "Aging Report at %(end)s in %(currency)s" msgstr "Åldersrapport vid %(end)s i %(currency)s" #. module: partner_statement #. odoo-python #: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py:0 #: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement_xlsx.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_balance #, python-format msgid "Applied Amount" msgstr "Tillämpat belopp" #. module: partner_statement #. odoo-python #: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement_xlsx.py:0 #: code:addons/partner_statement/report/outstanting_statement_xlsx.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_balance #, python-format msgid "Balance" msgstr "Balans" #. module: partner_statement #. odoo-python #: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_balance #, python-format msgid "Balance Forward" msgstr "Saldo vidarebefordras" #. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.statement_common_view msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #. module: partner_statement #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_detailed_activity_statement_wizard__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__company_id msgid "Company" msgstr "Bolag" #. module: partner_statement #: model:ir.model,name:partner_statement.model_res_config_settings msgid "Config Settings" msgstr "Konfig. inställningar" #. module: partner_statement #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_detailed_activity_statement_wizard__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__create_uid msgid "Created by" msgstr "Skapad av" #. module: partner_statement #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_detailed_activity_statement_wizard__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__create_date msgid "Created on" msgstr "Skapad den" #. module: partner_statement #. odoo-python #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0 #, python-format msgid "Current" msgstr "Nuvarande" #. module: partner_statement #. odoo-python #: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py:0 #: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement_xlsx.py:0 #: code:addons/partner_statement/report/outstanting_statement_xlsx.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_balance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_balance #, python-format msgid "Date" msgstr "Datum" #. module: partner_statement #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__date_end #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_detailed_activity_statement_wizard__date_end #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__date_end #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__date_end msgid "Date End" msgstr "Slutdatum" #. module: partner_statement #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__date_start #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_detailed_activity_statement_wizard__date_start msgid "Date Start" msgstr "Startdatum" #. module: partner_statement #. odoo-python #: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py:0 #: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement_xlsx.py:0 #: code:addons/partner_statement/report/outstanting_statement_xlsx.py:0 #, python-format msgid "Date:" msgstr "Datum:" #. module: partner_statement #. odoo-python #: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py:0 #: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement_xlsx.py:0 #: code:addons/partner_statement/report/outstanting_statement_xlsx.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_balance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_balance #, python-format msgid "Description" msgstr "Beskrivning" #. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_balance msgid "Detailed" msgstr "Detaljerad" #. module: partner_statement #. odoo-python #: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement_xlsx.py:0 #, python-format msgid "" "Detailed %(payable)sStatement between %(start)s and %(end)s in %(currency)s" msgstr "" "Detaljerad %(payable)s uppgift mellan %(start)s och %(end)s i %(currency)s" #. module: partner_statement #. odoo-python #: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement_xlsx.py:0 #: model:ir.actions.report,name:partner_statement.action_print_detailed_activity_statement #: model:ir.actions.report,name:partner_statement.action_print_detailed_activity_statement_html #, python-format msgid "Detailed Activity Statement" msgstr "Detaljerad verksamhetsberättelse" #. module: partner_statement #: model:ir.model,name:partner_statement.model_detailed_activity_statement_wizard msgid "Detailed Activity Statement Wizard" msgstr "Detaljerad aktivitetsbeskrivningsguide" #. module: partner_statement #: model:ir.model,name:partner_statement.model_report_p_s_report_detailed_activity_statement_xlsx msgid "Detailed Activity Statement XLSL Report" msgstr "Detaljerad aktivitetsbeskrivnings XLSL rapport" #. module: partner_statement #: model:ir.actions.report,name:partner_statement.action_print_detailed_activity_statement_xlsx msgid "Detailed Activity Statement XLSX" msgstr "Detaljerad aktivitetsbeskrivning XLSX" #. module: partner_statement #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_detailed_activity_statement_wizard__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__display_name msgid "Display Name" msgstr "Visningsnamn" #. module: partner_statement #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__filter_partners_non_due #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_detailed_activity_statement_wizard__filter_partners_non_due #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__filter_partners_non_due #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__filter_partners_non_due msgid "Don't show partners with no due entries" msgstr "Visa inte kunder utan förfallna verifikat" #. module: partner_statement #. odoo-python #: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement_xlsx.py:0 #: code:addons/partner_statement/report/outstanting_statement_xlsx.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_balance #, python-format msgid "Due Date" msgstr "Förfallodatum" #. module: partner_statement #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__group_activity_statement msgid "Enable OCA Activity & Detailed Activity Statements" msgstr "Aktivera OCA Aktivitet & Detaljerade aktivitetsförklaringar" #. module: partner_statement #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__group_outstanding_statement msgid "Enable OCA Outstanding Statements" msgstr "Aktivera OCA Enastående Förklaringar" #. module: partner_statement #. odoo-python #: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py:0 #: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement_xlsx.py:0 #: code:addons/partner_statement/report/outstanting_statement_xlsx.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_balance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_balance #, python-format msgid "Ending Balance" msgstr "Utgående balans" #. module: partner_statement #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__filter_negative_balances #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_detailed_activity_statement_wizard__filter_negative_balances #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__filter_negative_balances #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__default_filter_negative_balances #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__filter_negative_balances msgid "Exclude Negative Balances" msgstr "Uteslut negativa saldon" #. module: partner_statement #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__default_filter_partners_non_due msgid "Exclude partners with no due entries" msgstr "Uteslut kunder utan förfallna verifikat" #. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.statement_common_view msgid "Export PDF" msgstr "Exportera PDF" #. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.statement_common_view msgid "Export XLSX" msgstr "Exportera XLSX" #. module: partner_statement #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__id #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_detailed_activity_statement_wizard__id #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: partner_statement #. odoo-python #: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement_xlsx.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_balance #, python-format msgid "Initial Balance" msgstr "Initial balans" #. module: partner_statement #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_detailed_activity_statement_wizard__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Senast uppdaterad av" #. module: partner_statement #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_detailed_activity_statement_wizard__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Senast uppdaterad den" #. module: partner_statement #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__name #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_detailed_activity_statement_wizard__name #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__name #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__name msgid "Name" msgstr "Namn" #. module: partner_statement #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__number_partner_ids #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_detailed_activity_statement_wizard__number_partner_ids #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__number_partner_ids #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__number_partner_ids msgid "Number Partner" msgstr "Kundnummer" #. module: partner_statement #. odoo-python #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0 #, python-format msgid "Older" msgstr "Äldre" #. module: partner_statement #. odoo-python #: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py:0 #: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement_xlsx.py:0 #: code:addons/partner_statement/report/outstanting_statement_xlsx.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_balance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_balance #, python-format msgid "Open Amount" msgstr "Öppet belopp" #. module: partner_statement #. odoo-python #: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement_xlsx.py:0 #: code:addons/partner_statement/report/outstanting_statement_xlsx.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_balance #, python-format msgid "Original" msgstr "Original" #. module: partner_statement #. odoo-python #: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py:0 #: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement_xlsx.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_balance #, python-format msgid "Original Amount" msgstr "Ursprungligt belopp" #. module: partner_statement #. odoo-python #: code:addons/partner_statement/report/outstanting_statement_xlsx.py:0 #: model:ir.actions.report,name:partner_statement.action_print_outstanding_statement #: model:ir.actions.report,name:partner_statement.action_print_outstanding_statement_html #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.res_config_settings_view_form #, python-format msgid "Outstanding Statement" msgstr "Utestående uttalande" #. module: partner_statement #: model:ir.model,name:partner_statement.model_outstanding_statement_wizard msgid "Outstanding Statement Wizard" msgstr "Outstanding Statement Wizard" #. module: partner_statement #: model:ir.model,name:partner_statement.model_report_p_s_report_outstanding_statement_xlsx msgid "Outstanding Statement XLSL Report" msgstr "Utestående deklaration XLSL-rapport" #. module: partner_statement #: model:ir.actions.report,name:partner_statement.action_print_outstanding_statement_xlsx msgid "Outstanding Statement XLSX" msgstr "Utestående redovisning XLSX" #. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.res_config_settings_view_form msgid "Outstanding Statements show all transactions up to a date." msgstr "" "Utestående transaktioner visar alla transaktioner fram till ett visst datum." #. module: partner_statement #: model:ir.actions.act_window,name:partner_statement.activity_statement_wizard_action #: model:ir.model,name:partner_statement.model_report_partner_statement_activity_statement msgid "Partner Activity Statement" msgstr "Verksamhetsberättelse för kontakter" #. module: partner_statement #: model:ir.actions.act_window,name:partner_statement.detailed_activity_statement_wizard_action #: model:ir.model,name:partner_statement.model_report_partner_statement_detailed_activity_statement msgid "Partner Detailed Activity Statement" msgstr "Detaljerad verksamhetsberättelse för partner" #. module: partner_statement #: model:ir.actions.act_window,name:partner_statement.outstanding_statement_wizard_action #: model:ir.model,name:partner_statement.model_report_partner_statement_outstanding_statement msgid "Partner Outstanding Statement" msgstr "Partner Utestående uttalande" #. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.res_config_settings_view_form msgid "Partner Statements" msgstr "Partneruttalanden" #. module: partner_statement #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__activity_statement_wizard__account_type__liability_payable #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__detailed_activity_statement_wizard__account_type__liability_payable #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__outstanding_statement_wizard__account_type__liability_payable #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__statement_common_wizard__account_type__liability_payable msgid "Payable" msgstr "Betalbar" #. module: partner_statement #. odoo-python #: code:addons/partner_statement/report/activity_statement.py:0 #, python-format msgid "Payment" msgstr "Betalning" #. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.res_config_settings_view_form msgid "Please set defaults under Activity Statements." msgstr "Ange standardvärden under Aktivitetsförklaringar." #. module: partner_statement #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__activity_statement_wizard__account_type__asset_receivable #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__detailed_activity_statement_wizard__account_type__asset_receivable #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__outstanding_statement_wizard__account_type__asset_receivable #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__statement_common_wizard__account_type__asset_receivable msgid "Receivable" msgstr "Fordringar" #. module: partner_statement #. odoo-python #: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py:0 #: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement_xlsx.py:0 #: code:addons/partner_statement/report/outstanting_statement_xlsx.py:0 #, python-format msgid "Reference Number" msgstr "Referensnummer" #. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_balance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_balance msgid "Reference number" msgstr "Referensnummer" #. module: partner_statement #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__show_aging_buckets #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_detailed_activity_statement_wizard__show_aging_buckets #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__show_aging_buckets #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__default_show_aging_buckets #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__show_aging_buckets msgid "Show Aging Buckets" msgstr "Visa surdegar" #. module: partner_statement #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_detailed_activity_statement_wizard__show_balance msgid "Show Balance column" msgstr "Visa saldokolumnen" #. module: partner_statement #: model:ir.model,name:partner_statement.model_statement_common msgid "Statement Reports Common" msgstr "Uttalande Rapporter Gemensamma" #. module: partner_statement #: model:ir.model,name:partner_statement.model_statement_common_wizard msgid "Statement Reports Common Wizard" msgstr "Utskriftsrapporter Gemensam guide" #. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_balance msgid "Statement between" msgstr "Förklaring mellan" #. module: partner_statement #. odoo-python #: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py:0 #: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement_xlsx.py:0 #: code:addons/partner_statement/report/outstanting_statement_xlsx.py:0 #, python-format msgid "Statement from:" msgstr "Uttalande från:" #. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.detailed_activity_statement_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document msgid "Statement of Account" msgstr "Kontoutdrag" #. module: partner_statement #. odoo-python #: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py:0 #: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement_xlsx.py:0 #: code:addons/partner_statement/report/outstanting_statement_xlsx.py:0 #, python-format msgid "Statement of Account from %s" msgstr "Kontoutdrag från %s" #. module: partner_statement #. odoo-python #: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py:0 #: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement_xlsx.py:0 #: code:addons/partner_statement/report/outstanting_statement_xlsx.py:0 #, python-format msgid "Statement to:" msgstr "Uttalande till:" #. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_balance msgid "Supplier" msgstr "Leverantör" #. module: partner_statement #. odoo-python #: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py:0 #: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement_xlsx.py:0 #: code:addons/partner_statement/report/outstanting_statement_xlsx.py:0 #, python-format msgid "Supplier " msgstr "Leverantör " #. module: partner_statement #. odoo-python #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0 #, python-format msgid "Total" msgstr "Total" #. module: partner_statement #: model:res.groups,name:partner_statement.group_activity_statement msgid "Use activity statements" msgstr "Använda aktivitetsrapporter" #. module: partner_statement #: model:res.groups,name:partner_statement.group_outstanding_statement msgid "Use outstanding statements" msgstr "Använda utestående uttalanden" #. module: partner_statement #. odoo-python #: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py:0 #: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement_xlsx.py:0 #: code:addons/partner_statement/report/outstanting_statement_xlsx.py:0 #, python-format msgid "VAT:" msgstr "Moms:" #. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.statement_common_view msgid "View" msgstr "Visa" #. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_balance msgid "and" msgstr "och" #. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_balance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.aging_buckets #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_balance msgid "in" msgstr "i" #. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.statement_common_view msgid "or" msgstr "eller" #. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_balance msgid "up to" msgstr "upp till" #~ msgid "" #~ "Aging details can be shown in the report, " #~ "expressed in aging\n" #~ " buckets, so the partner can review how much is open, due or " #~ "overdue.\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "Detaljer om åldrande kan visas i rapporten, " #~ "uttryckt i\n" #~ " så att partnern kan granska hur mycket som är öppet, förfallet " #~ "eller försenat.\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "The activity statement provides details of " #~ "all activity on\n" #~ " a partner's receivables and payables between two " #~ "selected dates. This includes all invoices,\n" #~ " refunds and payments. Any outstanding balance dated " #~ "prior to the chosen statement\n" #~ " period will appear as a forward balance at the top of " #~ "the statement. The list is\n" #~ " displayed in chronological order and is split by " #~ "currencies.\n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ "
" #~ msgstr "" #~ "I aktivitetsrapporten finns information om " #~ "all aktivitet\n" #~ " en partners fordringar och skulder mellan två utvalda " #~ "datum. Detta inkluderar alla fakturor,\n" #~ " återbetalningar och betalningar. Eventuella " #~ "utestående saldon som är daterade före den valda\n" #~ " period visas som en saldobalans längst upp i " #~ "kontoutdraget. Listan visas i\n" #~ " visas i kronologisk ordning och är uppdelad efter " #~ "valutor.\n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ "
" #~ msgid "" #~ "The detailed activity statement is an " #~ "extension of the activity statement, and intends to explain the " #~ "transactions\n" #~ "that have happened during the period, also providing with a Prior Balance " #~ "section and an Ending Balance section.\n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ "
" #~ msgstr "" #~ "Den detaljerade aktivitetsrapporten är en " #~ "förlängning av aktivitetsrapporten och syftar till att förklara de " #~ "transaktioner\n" #~ "som har skett under perioden, och innehåller även en sektion för tidigare " #~ "balans och en sektion för utgående balans.\n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ "
" #~ msgid "" #~ "The outstanding statement provides details " #~ "of all partner's outstanding\n" #~ " receivables and payables up to a particular date. This includes " #~ "all unpaid invoices, unclaimed\n" #~ " refunds and outstanding payments. The list is displayed in " #~ "chronological order and is\n" #~ " split by currencies.\n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ "
" #~ msgstr "" #~ "Redovisningen av utestående fordringar " #~ "innehåller information om alla\n" #~ " fordringar och skulder fram till ett visst datum. Detta " #~ "inkluderar alla obetalda fakturor, ej utkrävda\n" #~ " återbetalningar och utestående betalningar. Listan visas i " #~ "kronologisk ordning och är uppdelad\n" #~ " efter valutor.\n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ "
" #~ msgid "Last Modified on" #~ msgstr "Senast ändrad den"