mirror of
https://gitlab.com/flectra-community/account-financial-reporting.git
synced 2024-11-15 02:02:04 +00:00
962 lines
39 KiB
Plaintext
962 lines
39 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * customer_activity_statement
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Stefano <stefano.sforzi@agilebg.com>, 2017
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2017-12-22 23:13+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-11-04 16:06+0000\n"
|
|
"Last-Translator: mymage <stefano.consolaro@mymage.it>\n"
|
|
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/it/)\n"
|
|
"Language: it\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 5.6.2\n"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(payable)sStatement between %(start)s and %(end)s in %(currency)s"
|
|
msgstr "Estratto conto %(payable)s dal %(start)s al %(end)s in %(currency)s"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement_xlsx.py:0
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/outstanting_statement_xlsx.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(payable)sStatement up to %(end)s in %(currency)s"
|
|
msgstr "Estratto conto %(payable)s fino al %(end)s in %(currency)s"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement_xlsx.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(payable)sStatement up to %(prior_day)s in %(currency)s"
|
|
msgstr "Estratto conto %(payable)s fino al %(prior_day)s in %(currency)s"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "1 - 30 Days"
|
|
msgstr "1 - 30 Giorni"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "1 Month"
|
|
msgstr "1 Mese"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "121 Days +"
|
|
msgstr "Oltre 121 Giorni"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "2 Months"
|
|
msgstr "2 Mesi"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "3 Months"
|
|
msgstr "3 Mesi"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "31 - 60 Days"
|
|
msgstr "31 - 60 Giorni"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "4 Months"
|
|
msgstr "4 Mesi"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "61 - 90 Days"
|
|
msgstr "61 - 90 Giorni"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "91 - 120 Days"
|
|
msgstr "91 - 120 Giorni"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.statement_common_view
|
|
msgid ""
|
|
"<span class=\"o_form_label\">Aging details can be shown in the report, "
|
|
"expressed in\n"
|
|
" aging\n"
|
|
" buckets, so the partner can review how much is open, "
|
|
"due or overdue.\n"
|
|
" </span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span class=\"o_form_label\">I dettagli scadenze possono esere visualizzati "
|
|
"nel resoconto, espressi in \n"
|
|
" gruppi\n"
|
|
" scadenza, così il partner può verificare quanto è "
|
|
"aperto, dovuto o scaduto.\n"
|
|
" </span>"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_wizard_view
|
|
msgid ""
|
|
"<span class=\"o_form_label\">The activity statement provides details of all "
|
|
"activity on\n"
|
|
" a partner's receivables and payables between two "
|
|
"selected dates. This includes\n"
|
|
" all invoices,\n"
|
|
" refunds and payments. Any outstanding balance dated "
|
|
"prior to the chosen\n"
|
|
" statement\n"
|
|
" period will appear as a forward balance at the top of "
|
|
"the statement. The list is\n"
|
|
" displayed in chronological order and is split by "
|
|
"currencies.\n"
|
|
" </span>\n"
|
|
" <br/>\n"
|
|
" <br/>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span class=\"o_form_label\">La dichiarazione di attività fornisce i "
|
|
"dettagli di tutte le attività su\n"
|
|
" i crediti e i debiti di un partner tra due date "
|
|
"selezionate. Ciò include \n"
|
|
" tutte le fatture,\n"
|
|
" rimborsi e pagamenti. Qualsiasi saldo dovuto con data "
|
|
"anteriore al periodo dell'estratto \n"
|
|
" conto scelto \n"
|
|
" apparirà come saldo in anticipo nella parte superiore "
|
|
"dell'estratto conto. L'elenco è\n"
|
|
" visualizzato in ordine cronologico ed è suddiviso per "
|
|
"valute.\n"
|
|
" </span>\n"
|
|
" <br/>\n"
|
|
" <br/>"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.detailed_activity_statement_wizard_view
|
|
msgid ""
|
|
"<span class=\"o_form_label\">The detailed activity statement is an extension "
|
|
"of the\n"
|
|
" activity statement, and intends to explain the "
|
|
"transactions\n"
|
|
" that have happened during the period, also providing "
|
|
"with a Prior Balance\n"
|
|
" section and an Ending Balance section.\n"
|
|
" </span>\n"
|
|
" <br/>\n"
|
|
" <br/>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span class=\"o_form_label\">La dichiarazione dettagliata di attività è "
|
|
"un'estensione \n"
|
|
" della dichiarazione di attività e intende spiegare le "
|
|
"transazioni\n"
|
|
" avvenute nel corso del periodo, prevedendo inoltre una "
|
|
"sezione saldo pregresso \n"
|
|
" ed una sezione Saldo finale.\n"
|
|
" </span>\n"
|
|
" <br/>\n"
|
|
" <br/>"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_wizard_view
|
|
msgid ""
|
|
"<span class=\"o_form_label\">The outstanding statement provides details of "
|
|
"all partner's\n"
|
|
" outstanding\n"
|
|
" receivables and payables up to a particular date. This "
|
|
"includes all unpaid\n"
|
|
" invoices, unclaimed\n"
|
|
" refunds and outstanding payments. The list is displayed "
|
|
"in chronological order\n"
|
|
" and is\n"
|
|
" split by currencies.\n"
|
|
" </span>\n"
|
|
" <br/>\n"
|
|
" <br/>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span class=\"o_form_label\">La dichiarazione in sospeso fornisce i dettagli "
|
|
"di tutti i crediti e debiti \n"
|
|
" del partner\n"
|
|
" in sospeso fino ad una determinata data. Ciò include "
|
|
"tutte le fatture \n"
|
|
" non pagate, rimborsi non reclamati\n"
|
|
" e pagamenti in sospeso. L'elenco viene visualizzato in "
|
|
"ordine cronologico \n"
|
|
" ed è\n"
|
|
" diviso per valute.\n"
|
|
" </span>\n"
|
|
" <br/>\n"
|
|
" <br/>"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.detailed_activity_statement_document
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
|
|
msgid "<strong>Date:</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Data:</strong>"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.detailed_activity_statement_document
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
|
|
msgid "<strong>Partner Code:</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Codice Partner:</strong>"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.detailed_activity_statement_document
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
|
|
msgid "<strong>Partner Name:</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Nome partner:</strong>"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.detailed_activity_statement_document
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
|
|
msgid "<strong>The partner doesn't have due entries.</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Il Partner non ha partite aperte.</strong>"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__account_type
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_detailed_activity_statement_wizard__account_type
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__account_type
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__account_type
|
|
msgid "Account Type"
|
|
msgstr "Tipo conto"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py:0
|
|
#: model:ir.actions.report,name:partner_statement.action_print_activity_statement
|
|
#: model:ir.actions.report,name:partner_statement.action_print_activity_statement_html
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Activity Statement"
|
|
msgstr "Estratto conto"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model,name:partner_statement.model_activity_statement_wizard
|
|
msgid "Activity Statement Wizard"
|
|
msgstr "Procedura guidata estratto conto"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model,name:partner_statement.model_report_p_s_report_activity_statement_xlsx
|
|
msgid "Activity Statement XLSL Report"
|
|
msgstr "Stampa XLSL estratto conto attività"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.actions.report,name:partner_statement.action_print_activity_statement_xlsx
|
|
msgid "Activity Statement XLSX"
|
|
msgstr "XLSX estratto conto attività"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Activity Statements"
|
|
msgstr "Estratti conto attività"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Activity Statements show all transactions between two dates."
|
|
msgstr "Estratto conto mostra tutte le transazioni tra due date."
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__activity_statement_wizard__aging_type__days
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__detailed_activity_statement_wizard__aging_type__days
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__outstanding_statement_wizard__aging_type__days
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__res_config_settings__default_aging_type__days
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__statement_common_wizard__aging_type__days
|
|
msgid "Age by Days"
|
|
msgstr "Scaduto in giorni"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__activity_statement_wizard__aging_type__months
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__detailed_activity_statement_wizard__aging_type__months
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__outstanding_statement_wizard__aging_type__months
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__res_config_settings__default_aging_type__months
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__statement_common_wizard__aging_type__months
|
|
msgid "Age by Months"
|
|
msgstr "Scaduto in mesi"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__aging_type
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_detailed_activity_statement_wizard__aging_type
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__aging_type
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__default_aging_type
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__aging_type
|
|
msgid "Aging Method"
|
|
msgstr "Metodo Scaduto"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.aging_buckets
|
|
msgid "Aging Report at"
|
|
msgstr "Estratto conto al"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py:0
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/outstanting_statement_xlsx.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Aging Report at %(end)s in %(currency)s"
|
|
msgstr "Resoconto scadenze al %(end)s in %(currency)s"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py:0
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement_xlsx.py:0
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_balance
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Applied Amount"
|
|
msgstr "Imposto applicato"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement_xlsx.py:0
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/outstanting_statement_xlsx.py:0
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_balance
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Balance"
|
|
msgstr "Saldo"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py:0
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_balance
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Balance Forward"
|
|
msgstr "Saldo Iniziale"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.statement_common_view
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Annulla"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__company_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_detailed_activity_statement_wizard__company_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__company_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__company_id
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Azienda"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model,name:partner_statement.model_res_config_settings
|
|
msgid "Config Settings"
|
|
msgstr "Impostazioni configurazione"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_detailed_activity_statement_wizard__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Creato da"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_detailed_activity_statement_wizard__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Creato il"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Current"
|
|
msgstr "Attuale"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py:0
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement_xlsx.py:0
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/outstanting_statement_xlsx.py:0
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_balance
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_balance
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Data"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__date_end
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_detailed_activity_statement_wizard__date_end
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__date_end
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__date_end
|
|
msgid "Date End"
|
|
msgstr "Data fine"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__date_start
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_detailed_activity_statement_wizard__date_start
|
|
msgid "Date Start"
|
|
msgstr "Data inizio"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py:0
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement_xlsx.py:0
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/outstanting_statement_xlsx.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Date:"
|
|
msgstr "Data:"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py:0
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement_xlsx.py:0
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/outstanting_statement_xlsx.py:0
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_balance
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_balance
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Descrizione"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_balance
|
|
msgid "Detailed"
|
|
msgstr "Dettagliato"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement_xlsx.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Detailed %(payable)sStatement between %(start)s and %(end)s in %(currency)s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Estratto conto %(payable)s dettagliato dal %(start)s al %(end)s in "
|
|
"%(currency)s"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement_xlsx.py:0
|
|
#: model:ir.actions.report,name:partner_statement.action_print_detailed_activity_statement
|
|
#: model:ir.actions.report,name:partner_statement.action_print_detailed_activity_statement_html
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Detailed Activity Statement"
|
|
msgstr "Estratto conto attività dettagliato"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model,name:partner_statement.model_detailed_activity_statement_wizard
|
|
msgid "Detailed Activity Statement Wizard"
|
|
msgstr "Procedura guidata estratto conto dettagliato"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model,name:partner_statement.model_report_p_s_report_detailed_activity_statement_xlsx
|
|
msgid "Detailed Activity Statement XLSL Report"
|
|
msgstr "Resoconto XLSL estratto conto attività dettagliato"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.actions.report,name:partner_statement.action_print_detailed_activity_statement_xlsx
|
|
msgid "Detailed Activity Statement XLSX"
|
|
msgstr "XLSX estratto conto attività dettagliato"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_detailed_activity_statement_wizard__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "Nome visualizzato"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__filter_partners_non_due
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_detailed_activity_statement_wizard__filter_partners_non_due
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__filter_partners_non_due
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__filter_partners_non_due
|
|
msgid "Don't show partners with no due entries"
|
|
msgstr "Non visualizzare partner senza scadenze"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement_xlsx.py:0
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/outstanting_statement_xlsx.py:0
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_balance
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Due Date"
|
|
msgstr "Scadenza"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__group_activity_statement
|
|
msgid "Enable OCA Activity & Detailed Activity Statements"
|
|
msgstr "Abilitare estratto conto attività e attività dettagliato OCA"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__group_outstanding_statement
|
|
msgid "Enable OCA Outstanding Statements"
|
|
msgstr "Abilita Scaduto OCA"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py:0
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement_xlsx.py:0
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/outstanting_statement_xlsx.py:0
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_balance
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_balance
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Ending Balance"
|
|
msgstr "Saldo finale"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__filter_negative_balances
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_detailed_activity_statement_wizard__filter_negative_balances
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__filter_negative_balances
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__default_filter_negative_balances
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__filter_negative_balances
|
|
msgid "Exclude Negative Balances"
|
|
msgstr "Escludi saldi negativi"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__default_filter_partners_non_due
|
|
msgid "Exclude partners with no due entries"
|
|
msgstr "Esclude partner senza partite scadute"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.statement_common_view
|
|
msgid "Export PDF"
|
|
msgstr "Esporta PDF"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.statement_common_view
|
|
msgid "Export XLSX"
|
|
msgstr "Esporta XLSX"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_detailed_activity_statement_wizard__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement_xlsx.py:0
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_balance
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Initial Balance"
|
|
msgstr "Saldo iniziale"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_detailed_activity_statement_wizard__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Ultimo aggiornamento di"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_detailed_activity_statement_wizard__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Ultimo aggiornamento il"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_detailed_activity_statement_wizard__name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__name
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nome"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__number_partner_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_detailed_activity_statement_wizard__number_partner_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__number_partner_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__number_partner_ids
|
|
msgid "Number Partner"
|
|
msgstr "Numero Partner"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Older"
|
|
msgstr "Più vecchio"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py:0
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement_xlsx.py:0
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/outstanting_statement_xlsx.py:0
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_balance
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_balance
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Open Amount"
|
|
msgstr "Valore scoperto"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement_xlsx.py:0
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/outstanting_statement_xlsx.py:0
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_balance
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Original"
|
|
msgstr "Originario"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py:0
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement_xlsx.py:0
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_balance
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Original Amount"
|
|
msgstr "Importo originario"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/outstanting_statement_xlsx.py:0
|
|
#: model:ir.actions.report,name:partner_statement.action_print_outstanding_statement
|
|
#: model:ir.actions.report,name:partner_statement.action_print_outstanding_statement_html
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.res_config_settings_view_form
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Outstanding Statement"
|
|
msgstr "Estratto Conto"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model,name:partner_statement.model_outstanding_statement_wizard
|
|
msgid "Outstanding Statement Wizard"
|
|
msgstr "Wizard Estratto Conto"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model,name:partner_statement.model_report_p_s_report_outstanding_statement_xlsx
|
|
msgid "Outstanding Statement XLSL Report"
|
|
msgstr "Rendiconto XLSX estratti conto in sospeso"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.actions.report,name:partner_statement.action_print_outstanding_statement_xlsx
|
|
msgid "Outstanding Statement XLSX"
|
|
msgstr "XLSX estratti conto in sospeso"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Outstanding Statements show all transactions up to a date."
|
|
msgstr "Mostra tutte le partite aperte aggiornate alla data."
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:partner_statement.activity_statement_wizard_action
|
|
#: model:ir.model,name:partner_statement.model_report_partner_statement_activity_statement
|
|
msgid "Partner Activity Statement"
|
|
msgstr "Estratto Conto Partner"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:partner_statement.detailed_activity_statement_wizard_action
|
|
#: model:ir.model,name:partner_statement.model_report_partner_statement_detailed_activity_statement
|
|
msgid "Partner Detailed Activity Statement"
|
|
msgstr "Estratto conto attività dettagliato partner"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:partner_statement.outstanding_statement_wizard_action
|
|
#: model:ir.model,name:partner_statement.model_report_partner_statement_outstanding_statement
|
|
msgid "Partner Outstanding Statement"
|
|
msgstr "Dovuto del Partner"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Partner Statements"
|
|
msgstr "Estratti conto partner"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__activity_statement_wizard__account_type__liability_payable
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__detailed_activity_statement_wizard__account_type__liability_payable
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__outstanding_statement_wizard__account_type__liability_payable
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__statement_common_wizard__account_type__liability_payable
|
|
msgid "Payable"
|
|
msgstr "Pagamenti"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Payment"
|
|
msgstr "Pagamento"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Please set defaults under Activity Statements."
|
|
msgstr "Per favore imposta i default Estratto conto."
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__activity_statement_wizard__account_type__asset_receivable
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__detailed_activity_statement_wizard__account_type__asset_receivable
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__outstanding_statement_wizard__account_type__asset_receivable
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__statement_common_wizard__account_type__asset_receivable
|
|
msgid "Receivable"
|
|
msgstr "Incassi"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py:0
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement_xlsx.py:0
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/outstanting_statement_xlsx.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Reference Number"
|
|
msgstr "Numero riferimento"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_balance
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_balance
|
|
msgid "Reference number"
|
|
msgstr "Riferimento"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__show_aging_buckets
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_detailed_activity_statement_wizard__show_aging_buckets
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__show_aging_buckets
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__default_show_aging_buckets
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__show_aging_buckets
|
|
msgid "Show Aging Buckets"
|
|
msgstr "Mostra Riepilogo Dovuto"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_detailed_activity_statement_wizard__show_balance
|
|
msgid "Show Balance column"
|
|
msgstr "Mostra colonna saldo"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model,name:partner_statement.model_statement_common
|
|
msgid "Statement Reports Common"
|
|
msgstr "Resoconti ordinari estratto conto"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model,name:partner_statement.model_statement_common_wizard
|
|
msgid "Statement Reports Common Wizard"
|
|
msgstr "Procedura guidata per resoconti ordinari estratto conto"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_balance
|
|
msgid "Statement between"
|
|
msgstr "Estratto conto tra"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py:0
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement_xlsx.py:0
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/outstanting_statement_xlsx.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Statement from:"
|
|
msgstr "Estratto conto da:"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.detailed_activity_statement_document
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
|
|
msgid "Statement of Account"
|
|
msgstr "Estratto conto"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py:0
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement_xlsx.py:0
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/outstanting_statement_xlsx.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Statement of Account from %s"
|
|
msgstr "Situazione contabile dal %s"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py:0
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement_xlsx.py:0
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/outstanting_statement_xlsx.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Statement to:"
|
|
msgstr "Estratto conto al:"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_balance
|
|
msgid "Supplier"
|
|
msgstr "Fornitore"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py:0
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement_xlsx.py:0
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/outstanting_statement_xlsx.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Supplier "
|
|
msgstr "Fornitore "
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Total"
|
|
msgstr "Totale"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:res.groups,name:partner_statement.group_activity_statement
|
|
msgid "Use activity statements"
|
|
msgstr "Utilizzare estratti conto attività"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:res.groups,name:partner_statement.group_outstanding_statement
|
|
msgid "Use outstanding statements"
|
|
msgstr "Utilizzare estratti conto in sospeso"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py:0
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement_xlsx.py:0
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/outstanting_statement_xlsx.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "VAT:"
|
|
msgstr "IVA:"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.statement_common_view
|
|
msgid "View"
|
|
msgstr "Vista"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_balance
|
|
msgid "and"
|
|
msgstr "al"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_balance
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.aging_buckets
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_balance
|
|
msgid "in"
|
|
msgstr "in"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.statement_common_view
|
|
msgid "or"
|
|
msgstr "o"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_balance
|
|
msgid "up to"
|
|
msgstr "fino al"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "<span class=\"o_form_label\">Aging details can be shown in the report, "
|
|
#~ "expressed in aging\n"
|
|
#~ " buckets, so the partner can review how much is open, due or "
|
|
#~ "overdue.\n"
|
|
#~ " </span>"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "<span class=\"o_form_label\">I dettagli scadenze possono esere "
|
|
#~ "visualizzati nel resoconto, espressi in \n"
|
|
#~ " gruppi, così il partner può verificare quanto è aperto, dovuto o "
|
|
#~ "scaduto.\n"
|
|
#~ " </span>"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "<span class=\"o_form_label\">The activity statement provides details of "
|
|
#~ "all activity on\n"
|
|
#~ " a partner's receivables and payables between two "
|
|
#~ "selected dates. This includes all invoices,\n"
|
|
#~ " refunds and payments. Any outstanding balance dated "
|
|
#~ "prior to the chosen statement\n"
|
|
#~ " period will appear as a forward balance at the top of "
|
|
#~ "the statement. The list is\n"
|
|
#~ " displayed in chronological order and is split by "
|
|
#~ "currencies.\n"
|
|
#~ " </span>\n"
|
|
#~ " <br/>\n"
|
|
#~ " <br/>"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "<span class=\"o_form_label\">La dichiarazione di attività fornisce i "
|
|
#~ "dettagli di tutte le attività su\n"
|
|
#~ " i crediti e i debiti di un partner tra due date "
|
|
#~ "selezionate. Ciò include tutte le fatture,\n"
|
|
#~ " rimborsi e pagamenti. Qualsiasi saldo dovuto con "
|
|
#~ "data anteriore al periodo dell'estratto \n"
|
|
#~ " conto scelto apparirà come saldo in anticipo nella "
|
|
#~ "parte superiore dell'estratto conto. L'elenco è\n"
|
|
#~ " visualizzato in ordine cronologico ed è suddiviso "
|
|
#~ "per valute.\n"
|
|
#~ " </span>\n"
|
|
#~ " <br/>\n"
|
|
#~ " <br/>"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "<span class=\"o_form_label\">The detailed activity statement is an "
|
|
#~ "extension of the activity statement, and intends to explain the "
|
|
#~ "transactions\n"
|
|
#~ "that have happened during the period, also providing with a Prior Balance "
|
|
#~ "section and an Ending Balance section.\n"
|
|
#~ " </span>\n"
|
|
#~ " <br/>\n"
|
|
#~ " <br/>"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "<span class=\"o_form_label\">La dichiarazione dettagliata di attività è "
|
|
#~ "un'estensione della dichiarazione di attività e intende spiegare le "
|
|
#~ "transazioni\n"
|
|
#~ "avvenute nel corso del periodo, prevedendo inoltre una sezione Saldo "
|
|
#~ "pregresso ed una sezione Saldo finale.\n"
|
|
#~ " </span>\n"
|
|
#~ " <br/>\n"
|
|
#~ " <br/>"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "<span class=\"o_form_label\">The outstanding statement provides details "
|
|
#~ "of all partner's outstanding\n"
|
|
#~ " receivables and payables up to a particular date. This includes "
|
|
#~ "all unpaid invoices, unclaimed\n"
|
|
#~ " refunds and outstanding payments. The list is displayed in "
|
|
#~ "chronological order and is\n"
|
|
#~ " split by currencies.\n"
|
|
#~ " </span>\n"
|
|
#~ " <br/>\n"
|
|
#~ " <br/>"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "<span class=\"o_form_label\">La dichiarazione in sospeso fornisce i "
|
|
#~ "dettagli di tutti i crediti e debiti del partner\n"
|
|
#~ " in sospeso fino ad una determinata data. Ciò include tutte le "
|
|
#~ "fatture non pagate, rimborsi non reclamati\n"
|
|
#~ " e pagamenti in sospeso. L'elenco viene visualizzato in ordine "
|
|
#~ "cronologico ed è\n"
|
|
#~ " diviso per valute.\n"
|
|
#~ " </span>\n"
|
|
#~ " <br/>\n"
|
|
#~ " <br/>"
|
|
|
|
#~ msgid "Last Modified on"
|
|
#~ msgstr "Ultima modifica il"
|
|
|
|
#~ msgid "Account type"
|
|
#~ msgstr "Tipo Conto"
|
|
|
|
#~ msgid "Amount"
|
|
#~ msgstr "Importo"
|
|
|
|
#~ msgid "Enable OCA Activity Statements"
|
|
#~ msgstr "Abilita Estratto Conto OCA"
|
|
|
|
#~ msgid "Statement up to"
|
|
#~ msgstr "Estratto conto al"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Aging details can be shown in the report, expressed in aging "
|
|
#~ "buckets, so the partner can review how much is open, due or overdue."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Dettaglio dello scaduto può essere stampato nel report, espresso "
|
|
#~ "in blocchi, così il partner può verificare quanto è aperto, in "
|
|
#~ "scadenza, scaduto."
|
|
|
|
#~ msgid "report.partner_statement.activity_statement"
|
|
#~ msgstr "report.partner_statement.activity_statement"
|
|
|
|
#~ msgid "report.partner_statement.outstanding_statement"
|
|
#~ msgstr "report.partner_statement.outstanding_statement"
|