2024-05-03 08:36:50 +00:00
|
|
|
# Translation of Odoo Server.
|
|
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
|
|
# * account_payment_order
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
2024-10-01 05:24:28 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-06-05 11:37+0000\n"
|
2024-05-03 08:36:50 +00:00
|
|
|
"Last-Translator: jakobkrabbe <jakob@syscare.se>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: none\n"
|
|
|
|
"Language: sv\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/account_payment_order/models/account_move.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"%(count)d payment lines added to the existing draft payment order <a href=# "
|
|
|
|
"data-oe-model=account.payment.order data-oe-id=%(order_id)d>%(name)s</a>."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2024-10-01 05:24:28 +00:00
|
|
|
"%(count)d betalningsrader som läggs till i det befintliga utkastet till "
|
|
|
|
"betalningsorder <a href=# data-oe-model=account.payment.order data-oe-"
|
|
|
|
"id=%(order_id)d>%(name)s</a>."
|
2024-05-03 08:36:50 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/account_payment_order/models/account_move.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"%(count)d payment lines added to the new draft payment order <a href=# data-"
|
|
|
|
"oe-model=account.payment.order data-oe-id=%(order_id)d>%(name)s</a>, which "
|
|
|
|
"has been automatically created."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2024-10-01 05:24:28 +00:00
|
|
|
"%(count)d betalningsrader läggs till i det nya utkastet till betalningsorder "
|
|
|
|
"<a href=# data-oe-model=account.payment.order data-oe-"
|
|
|
|
"id=%(order_id)d>%(name)s</a>, som har skapats automatiskt."
|
2024-05-03 08:36:50 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document
|
|
|
|
msgid "<strong>Company Currency:</strong>"
|
|
|
|
msgstr "<strong>Bolagets valuta:</strong>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document
|
|
|
|
msgid "<strong>Execution:</strong>"
|
2024-10-01 05:24:28 +00:00
|
|
|
msgstr "<strong>Utförande:</strong>"
|
2024-05-03 08:36:50 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document
|
|
|
|
msgid "<strong>Payment Type:</strong>"
|
|
|
|
msgstr "<strong>Betalningstyp:</strong>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document
|
|
|
|
msgid "<strong>Reference</strong>"
|
|
|
|
msgstr "<strong>Referens</strong>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document
|
|
|
|
msgid "<strong>Total</strong>"
|
|
|
|
msgstr "<strong>Totalt</strong>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document
|
|
|
|
msgid "<strong>Used Account:</strong>"
|
|
|
|
msgstr "<strong>Använt konto:</strong>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.constraint,message:account_payment_order.constraint_account_payment_line_name_company_unique
|
|
|
|
msgid "A payment line already exists with this reference in the same company!"
|
2024-10-01 05:24:28 +00:00
|
|
|
msgstr "En betalningslinje finns redan med denna referens i samma företag!"
|
2024-05-03 08:36:50 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/account_payment_order/models/res_bank.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"A valid BIC contains 8 or 11 characters. The BIC '%(bic)s' contains %(num)d "
|
|
|
|
"characters, so it is not valid."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2024-10-01 05:24:28 +00:00
|
|
|
"En giltig BIC innehåller 8 eller 11 tecken. BIC-koden \"%(bic)s\" innehåller "
|
|
|
|
"%(num)d tecken, så den är inte giltig."
|
2024-05-03 08:36:50 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:res.groups,name:account_payment_order.group_account_payment
|
|
|
|
msgid "Accounting / Payments"
|
|
|
|
msgstr "Redovisning / Betalningar"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_needaction
|
|
|
|
msgid "Action Needed"
|
|
|
|
msgstr "Åtgärd behövs"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_line__bank_account_required
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Activate this option if this payment method requires you to know the bank "
|
|
|
|
"account number of your customer or supplier."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Aktivera det här alternativet om den här betalningsmetoden kräver att du "
|
|
|
|
"måste känna till kundens eller leverantörens bankkontonummer."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__activity_ids
|
|
|
|
msgid "Activities"
|
|
|
|
msgstr "Aktiviteter"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__activity_exception_decoration
|
|
|
|
msgid "Activity Exception Decoration"
|
2024-10-01 05:24:28 +00:00
|
|
|
msgstr "Aktivitet Undantag Dekoration"
|
2024-05-03 08:36:50 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__activity_state
|
|
|
|
msgid "Activity State"
|
2024-10-01 05:24:28 +00:00
|
|
|
msgstr "Aktivitet Stat"
|
2024-05-03 08:36:50 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__activity_type_icon
|
|
|
|
msgid "Activity Type Icon"
|
2024-10-01 05:24:28 +00:00
|
|
|
msgstr "Aktivitetstyp Ikon"
|
2024-05-03 08:36:50 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_create_form
|
|
|
|
msgid "Add All Move Lines"
|
2024-10-01 05:24:28 +00:00
|
|
|
msgstr "Lägg till alla flyttlinjer"
|
2024-05-03 08:36:50 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.view_move_form
|
|
|
|
msgid "Add to Debit Order"
|
|
|
|
msgstr "Lägg till i debiteringsorder"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.view_move_form
|
|
|
|
msgid "Add to Payment Order"
|
|
|
|
msgstr "Lägg till i betalningsorder"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment_order.account_invoice_create_account_payment_line_action
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.view_invoice_tree
|
|
|
|
msgid "Add to Payment/Debit Order"
|
|
|
|
msgstr "Lägg till i betalnings-/debiteringsorder"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_line_create__target_move__all
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_mode__default_target_move__all
|
|
|
|
msgid "All Entries"
|
|
|
|
msgstr "Alla poster"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_line_create__target_move__posted
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_mode__default_target_move__posted
|
|
|
|
msgid "All Posted Entries"
|
|
|
|
msgstr "Alla bokförda poster"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__allow_blocked
|
|
|
|
msgid "Allow Litigation Move Lines"
|
2024-10-01 05:24:28 +00:00
|
|
|
msgstr "Tillåt processföring Flytta linjer"
|
2024-05-03 08:36:50 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__allowed_journal_ids
|
|
|
|
msgid "Allowed journals"
|
|
|
|
msgstr "Tillåtna journaler"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__amount_currency
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_tree
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document
|
|
|
|
msgid "Amount"
|
|
|
|
msgstr "Belopp"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__amount_company_currency
|
|
|
|
msgid "Amount in Company Currency"
|
|
|
|
msgstr "Belopp i bolagets valuta"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_line_create__payment_mode__any
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_mode__default_payment_mode__any
|
|
|
|
msgid "Any"
|
|
|
|
msgstr "Alla"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_attachment_count
|
|
|
|
msgid "Attachment Count"
|
|
|
|
msgstr "Antal bilagor"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.view_attachment_simplified_form
|
|
|
|
msgid "Attachments"
|
|
|
|
msgstr "Bilagor"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form
|
|
|
|
msgid "Back to Draft"
|
|
|
|
msgstr "Tillbaka till utkast"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_payment_order.model_res_bank
|
|
|
|
msgid "Bank"
|
|
|
|
msgstr "Bank"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document
|
|
|
|
msgid "Bank Account"
|
|
|
|
msgstr "Bankkonto"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__bank_account_required
|
|
|
|
msgid "Bank Account Required"
|
|
|
|
msgstr "Bankkonto krävs"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__partner_bank_acc_type
|
|
|
|
msgid "Bank Account Type"
|
2024-10-01 05:24:28 +00:00
|
|
|
msgstr "Typ av bankkonto"
|
2024-05-03 08:36:50 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__journal_id
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search
|
|
|
|
msgid "Bank Journal"
|
|
|
|
msgstr "Bankjournal"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_move_line__partner_bank_id
|
|
|
|
msgid "Bank account on which we should pay the supplier"
|
|
|
|
msgstr "Bankkonto som leverantören ska betalas på"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_line__partner_bank_acc_type
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Bank account type: Normal or IBAN. Inferred from the bank account number."
|
2024-10-01 05:24:28 +00:00
|
|
|
msgstr "Typ av bankkonto: Normal eller IBAN. Härleds från bankkontonumret."
|
2024-05-03 08:36:50 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_order__state__cancel
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_invoice_payment_line_multi_form
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_create_form
|
2024-10-01 05:24:28 +00:00
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_update_view_form
|
2024-05-03 08:36:50 +00:00
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
|
msgstr "Avbryt"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form
|
|
|
|
msgid "Cancel Payments"
|
|
|
|
msgstr "Avbryt betalningar"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_create_form
|
|
|
|
msgid "Choose Move Lines Filter Options"
|
2024-10-01 05:24:28 +00:00
|
|
|
msgstr "Välj filteralternativ för Flytta linjer"
|
2024-05-03 08:36:50 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_create_form
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Click on Add All Move Lines to auto-select the move lines matching the above "
|
|
|
|
"criteria or click on Add an item to manually select the move lines filtered "
|
|
|
|
"by the above criteria."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2024-10-01 05:24:28 +00:00
|
|
|
"Klicka på Add All Move Lines för att automatiskt välja de flyttrader som "
|
|
|
|
"matchar ovanstående kriterier eller klicka på Add an item för att manuellt "
|
|
|
|
"välja de flyttrader som filtrerats enligt ovanstående kriterier."
|
2024-05-03 08:36:50 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__communication
|
|
|
|
msgid "Communication"
|
|
|
|
msgstr "Kommunikation"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__communication_type
|
|
|
|
msgid "Communication Type"
|
|
|
|
msgstr "Kommunikationstyp"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_line.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Communication is empty on payment line %s."
|
2024-10-01 05:24:28 +00:00
|
|
|
msgstr "Meddelandet är tomt på betalningsraden %s."
|
2024-05-03 08:36:50 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__company_id
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__company_id
|
|
|
|
msgid "Company"
|
|
|
|
msgstr "Bolag"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__company_partner_bank_id
|
|
|
|
msgid "Company Bank Account"
|
|
|
|
msgstr "Bolagets bankkonto"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form
|
|
|
|
msgid "Confirm Payments"
|
|
|
|
msgstr "Bekräfta betalningar"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_order__state__open
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search
|
|
|
|
msgid "Confirmed"
|
|
|
|
msgstr "Bekräftad"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_invoice_payment_line_multi_form
|
|
|
|
msgid "Create"
|
|
|
|
msgstr "Skapa"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_invoice_payment_line_multi_form
|
|
|
|
msgid "Create Payment Lines"
|
2024-10-01 05:24:28 +00:00
|
|
|
msgstr "Skapa betalningsrader"
|
2024-05-03 08:36:50 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form
|
|
|
|
msgid "Create Payment Lines from Journal Items"
|
2024-10-01 05:24:28 +00:00
|
|
|
msgstr "Skapa betalningsrader från journalposter"
|
2024-05-03 08:36:50 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_create_form
|
|
|
|
msgid "Create Transactions"
|
|
|
|
msgstr "Skapa transaktioner"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment_order.account_payment_line_create_action
|
|
|
|
msgid "Create Transactions from Move Lines"
|
2024-10-01 05:24:28 +00:00
|
|
|
msgstr "Skapa transaktioner från flyttrader"
|
2024-05-03 08:36:50 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_invoice_payment_line_multi
|
|
|
|
msgid "Create payment lines from invoice tree view"
|
2024-10-01 05:24:28 +00:00
|
|
|
msgstr "Skapa betalningsrader från fakturans trädvy"
|
2024-05-03 08:36:50 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_invoice_payment_line_multi__create_uid
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__create_uid
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__create_uid
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__create_uid
|
2024-10-01 05:24:28 +00:00
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_update__create_uid
|
2024-05-03 08:36:50 +00:00
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.view_attachment_simplified_form
|
|
|
|
msgid "Created by"
|
|
|
|
msgstr "Skapad av"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_invoice_payment_line_multi__create_date
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__create_date
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__create_date
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__create_date
|
2024-10-01 05:24:28 +00:00
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_update__create_date
|
2024-05-03 08:36:50 +00:00
|
|
|
msgid "Created on"
|
|
|
|
msgstr "Skapad den"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__company_currency_id
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__company_currency_id
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document
|
|
|
|
msgid "Currency"
|
|
|
|
msgstr "Valuta"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__currency_id
|
|
|
|
msgid "Currency of the Payment Transaction"
|
|
|
|
msgstr "Betalningstransaktionens valuta"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document
|
|
|
|
msgid "Debit Order"
|
|
|
|
msgstr "Betalorder"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment_order.account_payment_order_inbound_action
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_payment_order.account_payment_order_inbound_menu
|
|
|
|
msgid "Debit Orders"
|
|
|
|
msgstr "Betalordrar"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__default_date_prefered
|
|
|
|
msgid "Default Payment Execution Date"
|
|
|
|
msgstr "Standarddatum för genomförande av betalning"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__description
|
|
|
|
msgid "Description"
|
|
|
|
msgstr "Beskrivning"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__no_debit_before_maturity
|
|
|
|
msgid "Disallow Debit Before Maturity Date"
|
2024-10-01 05:24:28 +00:00
|
|
|
msgstr "Tillåt inte debitering före förfallodagen"
|
2024-05-03 08:36:50 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_invoice_payment_line_multi__display_name
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__display_name
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__display_name
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__display_name
|
2024-10-01 05:24:28 +00:00
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_update__display_name
|
2024-05-03 08:36:50 +00:00
|
|
|
msgid "Display Name"
|
|
|
|
msgstr "Visningsnamn"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_order__state__draft
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search
|
|
|
|
msgid "Draft"
|
|
|
|
msgstr "Utkast"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_mode__default_date_type__due
|
|
|
|
msgid "Due"
|
2024-10-01 05:24:28 +00:00
|
|
|
msgstr "Förfallodag"
|
2024-05-03 08:36:50 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__ml_maturity_date
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__due_date
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_line_create__date_type__due
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_mode__default_date_prefered__due
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_order__date_prefered__due
|
|
|
|
msgid "Due Date"
|
|
|
|
msgstr "Förfallodag"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_order__state__generated
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search
|
|
|
|
msgid "File Generated"
|
|
|
|
msgstr "Fil genererad"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__date_generated
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search
|
|
|
|
msgid "File Generation Date"
|
|
|
|
msgstr "Datum för filgenerering"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form
|
|
|
|
msgid "File Successfully Uploaded"
|
|
|
|
msgstr "Filen har laddats upp framgångsrikt"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__date_uploaded
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search
|
|
|
|
msgid "File Upload Date"
|
|
|
|
msgstr "Datum för filuppladdning"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_order__state__uploaded
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search
|
|
|
|
msgid "File Uploaded"
|
|
|
|
msgstr "Fil uppladdad"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_mode__default_date_prefered__fixed
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_order__date_prefered__fixed
|
|
|
|
msgid "Fixed Date"
|
|
|
|
msgstr "Fast datum"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_follower_ids
|
|
|
|
msgid "Followers"
|
|
|
|
msgstr "Följare"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_partner_ids
|
|
|
|
msgid "Followers (Partners)"
|
|
|
|
msgstr "Följare (Partners)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__activity_type_icon
|
|
|
|
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
|
2024-10-01 05:24:28 +00:00
|
|
|
msgstr "Font awesome-ikon, t.ex. fa-tasks"
|
2024-05-03 08:36:50 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__bank_account_link
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"For payment modes that are always attached to the same bank account of your "
|
|
|
|
"company (such as wire transfer from customers or SEPA direct debit from "
|
|
|
|
"suppliers), select 'Fixed'. For payment modes that are not always attached "
|
|
|
|
"to the same bank account (such as SEPA Direct debit for customers, wire "
|
|
|
|
"transfer to suppliers), you should select 'Variable', which means that you "
|
|
|
|
"will select the bank account on the payment order. If your company only has "
|
|
|
|
"one bank account, you should always select 'Fixed'."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2024-10-01 05:24:28 +00:00
|
|
|
"För betalningssätt som alltid är kopplade till samma bankkonto i ditt "
|
|
|
|
"företag (t.ex. banköverföring från kunder eller SEPA-autogiro från "
|
|
|
|
"leverantörer) ska du välja \"Fast\". För betalningssätt som inte alltid är "
|
|
|
|
"kopplade till samma bankkonto (t.ex. SEPA-autogiro för kunder, "
|
|
|
|
"banköverföring till leverantörer) ska du välja \"Variabel\", vilket innebär "
|
|
|
|
"att du väljer bankkonto på betalningsordern. Om ditt företag bara har ett "
|
|
|
|
"bankkonto ska du alltid välja \"Fast\"."
|
2024-05-03 08:36:50 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_line__communication_type__normal
|
|
|
|
msgid "Free"
|
|
|
|
msgstr "Fri"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_move__reference_type__none
|
|
|
|
msgid "Free Reference"
|
|
|
|
msgstr "Fri referens"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form
|
|
|
|
msgid "Generate Payment File"
|
|
|
|
msgstr "Generera betalningsfil"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.view_attachment_simplified_form
|
|
|
|
msgid "Generated File"
|
|
|
|
msgstr "Genererad fil"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__generated_user_id
|
|
|
|
msgid "Generated by"
|
|
|
|
msgstr "Genererad av"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search
|
|
|
|
msgid "Group By"
|
|
|
|
msgstr "Gruppera efter"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__group_lines
|
|
|
|
msgid "Group Transactions in Payment Orders"
|
|
|
|
msgstr "Gruppera transaktioner i betalningsordrar"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__has_message
|
|
|
|
msgid "Has Message"
|
2024-10-01 05:24:28 +00:00
|
|
|
msgstr "Har meddelande"
|
2024-05-03 08:36:50 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_invoice_payment_line_multi__id
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__id
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__id
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__id
|
2024-10-01 05:24:28 +00:00
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_update__id
|
2024-05-03 08:36:50 +00:00
|
|
|
msgid "ID"
|
|
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__activity_exception_icon
|
|
|
|
msgid "Icon"
|
2024-10-01 05:24:28 +00:00
|
|
|
msgstr "Ikon"
|
2024-05-03 08:36:50 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__activity_exception_icon
|
|
|
|
msgid "Icon to indicate an exception activity."
|
2024-10-01 05:24:28 +00:00
|
|
|
msgstr "Ikon för att indikera en undantagsaktivitet."
|
2024-05-03 08:36:50 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__message_needaction
|
|
|
|
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
|
|
|
msgstr "Om den är ikryssad behöver nya meddelanden din uppmärksamhet."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__message_has_error
|
|
|
|
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
|
|
|
msgstr "Om den är ikryssad har vissa meddelanden ett leveransfel."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_mode__group_lines
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"If this mark is checked, the transaction lines of the payment order will be "
|
|
|
|
"grouped upon confirmation of the payment order.The grouping will be done "
|
|
|
|
"only if the following fields matches:\n"
|
|
|
|
"* Partner\n"
|
|
|
|
"* Currency\n"
|
|
|
|
"* Destination Bank Account\n"
|
|
|
|
"* Payment Date\n"
|
|
|
|
"and if the 'Communication Type' is 'Free'\n"
|
|
|
|
"(other modules can set additional fields to restrict the grouping.)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2024-10-01 05:24:28 +00:00
|
|
|
"Om denna markering är markerad kommer betalningsorderns transaktionsrader "
|
|
|
|
"att grupperas vid bekräftelse av betalningsordern. Grupperingen kommer "
|
|
|
|
"endast att göras om följande fält stämmer överens:\n"
|
|
|
|
"* Partner\n"
|
|
|
|
"* Valuta\n"
|
|
|
|
"* Destinationens bankkonto\n"
|
|
|
|
"* Betalningsdatum\n"
|
|
|
|
"och om \"Kommunikationstyp\" är \"Gratis\n"
|
|
|
|
"(andra moduler kan ställa in ytterligare fält för att begränsa grupperingen)."
|
2024-05-03 08:36:50 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_mode__no_debit_before_maturity
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"If you activate this option on an Inbound payment mode, you will have an "
|
|
|
|
"error message when you confirm a debit order that has a payment line with a "
|
|
|
|
"payment date before the maturity date."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2024-10-01 05:24:28 +00:00
|
|
|
"Om du aktiverar detta alternativ för ett Inkommande betalningsläge kommer du "
|
|
|
|
"att få ett felmeddelande när du bekräftar en debiteringsorder som har en "
|
|
|
|
"betalningsrad med en betalningsdag före förfallodagen."
|
2024-05-03 08:36:50 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_mode__default_date_prefered__now
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_order__date_prefered__now
|
|
|
|
msgid "Immediately"
|
|
|
|
msgstr "Omedelbart"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_order__payment_type__inbound
|
|
|
|
msgid "Inbound"
|
|
|
|
msgstr "Inkommande"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_journal__inbound_payment_order_only
|
|
|
|
msgid "Inbound Payment Order Only"
|
|
|
|
msgstr "Endast inkommande betalningsorder"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document
|
|
|
|
msgid "Invoice Ref"
|
|
|
|
msgstr "Fakturans referens"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_is_follower
|
|
|
|
msgid "Is Follower"
|
2024-10-01 05:24:28 +00:00
|
|
|
msgstr "Är följare"
|
2024-05-03 08:36:50 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_journal
|
|
|
|
msgid "Journal"
|
2024-10-01 05:24:28 +00:00
|
|
|
msgstr "Verifikat"
|
2024-05-03 08:36:50 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__move_ids
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form
|
|
|
|
msgid "Journal Entries"
|
|
|
|
msgstr "Verifikat"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_move
|
|
|
|
msgid "Journal Entry"
|
|
|
|
msgstr "Verifikat"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_move_line
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__move_line_id
|
|
|
|
msgid "Journal Item"
|
2024-10-01 05:24:28 +00:00
|
|
|
msgstr "Tidskriftsartikel"
|
2024-05-03 08:36:50 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__journal_ids
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__default_journal_ids
|
|
|
|
msgid "Journals Filter"
|
|
|
|
msgstr "Journalfilter"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_create_form
|
|
|
|
msgid "Keep empty for using all journals"
|
|
|
|
msgstr "Lämna tom för att använda alla journaler"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_create_form
|
|
|
|
msgid "Keep empty to use all partners"
|
|
|
|
msgstr "Lämna tom för att använda alla partners"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_line__communication
|
|
|
|
msgid "Label of the payment that will be seen by the destinee"
|
|
|
|
msgstr "Betalningens etikett som kommer att ses av mottagaren"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_invoice_payment_line_multi__write_uid
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__write_uid
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__write_uid
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__write_uid
|
2024-10-01 05:24:28 +00:00
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_update__write_uid
|
2024-05-03 08:36:50 +00:00
|
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
|
|
msgstr "Senast uppdaterad av"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_invoice_payment_line_multi__write_date
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__write_date
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__write_date
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__write_date
|
2024-10-01 05:24:28 +00:00
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_update__write_date
|
2024-05-03 08:36:50 +00:00
|
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
|
|
msgstr "Senast uppdaterad den"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__bank_account_link
|
|
|
|
msgid "Link to Bank Account"
|
|
|
|
msgstr "Länk till bankkonto"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__invoice
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__default_invoice
|
|
|
|
msgid "Linked to an Invoice or Refund"
|
|
|
|
msgstr "Kopplad till en faktura eller återbetalning"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_has_error
|
|
|
|
msgid "Message Delivery error"
|
|
|
|
msgstr "Fel vid meddelandeleverans"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_ids
|
|
|
|
msgid "Messages"
|
|
|
|
msgstr "Meddelanden"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Missing Bank Journal on payment order %s."
|
|
|
|
msgstr "Bankjournal saknas på betalningsorder %s."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_line.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Missing Partner Bank Account on payment line %s"
|
2024-10-01 05:24:28 +00:00
|
|
|
msgstr "Saknar partnerbankkonto på betalningsraden %s"
|
2024-05-03 08:36:50 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Missing bank account on bank journal '%s'."
|
|
|
|
msgstr "Bankkonto saknas på bankjournal '%s'."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_mode__default_date_type__move
|
|
|
|
msgid "Move"
|
2024-10-01 05:24:28 +00:00
|
|
|
msgstr "Flytta"
|
2024-05-03 08:36:50 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__move_date
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_line_create__date_type__move
|
|
|
|
msgid "Move Date"
|
2024-10-01 05:24:28 +00:00
|
|
|
msgstr "Datum för flytt"
|
2024-05-03 08:36:50 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__move_line_domain
|
|
|
|
msgid "Move Line Domain"
|
2024-10-01 05:24:28 +00:00
|
|
|
msgstr "Move Line Domän"
|
2024-05-03 08:36:50 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__move_line_ids
|
|
|
|
msgid "Move Lines"
|
2024-10-01 05:24:28 +00:00
|
|
|
msgstr "Flytta linjer"
|
2024-05-03 08:36:50 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__my_activity_date_deadline
|
|
|
|
msgid "My Activity Deadline"
|
2024-10-01 05:24:28 +00:00
|
|
|
msgstr "Min aktivitet Deadline"
|
2024-05-03 08:36:50 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search
|
|
|
|
msgid "Name or Description"
|
|
|
|
msgstr "Namn eller beskrivning"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__activity_date_deadline
|
|
|
|
msgid "Next Activity Deadline"
|
2024-10-01 05:24:28 +00:00
|
|
|
msgstr "Deadline för nästa aktivitet"
|
2024-05-03 08:36:50 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__activity_summary
|
|
|
|
msgid "Next Activity Summary"
|
2024-10-01 05:24:28 +00:00
|
|
|
msgstr "Nästa Aktivitet Sammanfattning"
|
2024-05-03 08:36:50 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__activity_type_id
|
|
|
|
msgid "Next Activity Type"
|
2024-10-01 05:24:28 +00:00
|
|
|
msgstr "Nästa aktivitetstyp"
|
2024-05-03 08:36:50 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/account_payment_order/models/account_move.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"No Payment Line created for invoice %s because its payment mode is not "
|
|
|
|
"intended for payment orders."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2024-10-01 05:24:28 +00:00
|
|
|
"Ingen Betalningsrad skapad för fakturan %s eftersom dess betalningssätt inte "
|
|
|
|
"är avsett för betalningsorder."
|
2024-05-03 08:36:50 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/account_payment_order/models/account_move.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "No Payment Mode on invoice %s"
|
|
|
|
msgstr "Inget betalningssätt på faktura %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"No handler for this payment method. Maybe you haven't installed the related "
|
|
|
|
"Odoo module."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2024-10-01 05:24:28 +00:00
|
|
|
"Ingen hanterare för den här betalningsmetoden. Kanske har du inte "
|
|
|
|
"installerat den relaterade Odoo-modulen."
|
2024-05-03 08:36:50 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/account_payment_order/models/account_move.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "No pending AR/AP lines to add on %s"
|
2024-10-01 05:24:28 +00:00
|
|
|
msgstr "Inga pågående AR/AP-rader att lägga till på %s"
|
2024-05-03 08:36:50 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__name
|
|
|
|
msgid "Number"
|
2024-10-01 05:24:28 +00:00
|
|
|
msgstr "Antal"
|
2024-05-03 08:36:50 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_needaction_counter
|
|
|
|
msgid "Number of Actions"
|
|
|
|
msgstr "Antal åtgärder"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__move_count
|
|
|
|
msgid "Number of Journal Entries"
|
|
|
|
msgstr "Antal verifikat"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__payment_count
|
|
|
|
msgid "Number of Payment Transactions"
|
2024-10-01 05:24:28 +00:00
|
|
|
msgstr "Antal betalningstransaktioner"
|
2024-05-03 08:36:50 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_has_error_counter
|
|
|
|
msgid "Number of errors"
|
|
|
|
msgstr "Antal fel"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__message_needaction_counter
|
|
|
|
msgid "Number of messages requiring action"
|
2024-10-01 05:24:28 +00:00
|
|
|
msgstr "Antal meddelanden som kräver åtgärder"
|
2024-05-03 08:36:50 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__message_has_error_counter
|
|
|
|
msgid "Number of messages with delivery error"
|
|
|
|
msgstr "Antal meddelanden med leveransfel"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"On payment order %(porder)s, the Payment Execution Date is in the past "
|
|
|
|
"(%(exedate)s)."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2024-10-01 05:24:28 +00:00
|
|
|
"För betalningsorder %(porder)s ligger Betalningens genomförandedag i det "
|
|
|
|
"förflutna (%(exedate)s)."
|
2024-05-03 08:36:50 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_method__payment_order_only
|
|
|
|
msgid "Only for payment orders"
|
|
|
|
msgstr "Endast för betalningsordrar"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_mode_form
|
|
|
|
msgid "Options for Payment Orders"
|
|
|
|
msgstr "Alternativ för betalningsordrar"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_order__payment_type__outbound
|
|
|
|
msgid "Outbound"
|
|
|
|
msgstr "Utgående"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_journal__outbound_payment_order_only
|
|
|
|
msgid "Outbound Payment Order Only"
|
|
|
|
msgstr "Endast utgående betalningsordrar"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__partner_id
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document
|
|
|
|
msgid "Partner"
|
|
|
|
msgstr "Partner"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_move_line__partner_bank_id
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__partner_bank_id
|
|
|
|
msgid "Partner Bank Account"
|
|
|
|
msgstr "Partners bankkonto"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__partner_ids
|
|
|
|
msgid "Partners"
|
|
|
|
msgstr "Partners"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__date
|
|
|
|
msgid "Payment Date"
|
|
|
|
msgstr "Betalningsdatum"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__date_scheduled
|
|
|
|
msgid "Payment Execution Date"
|
|
|
|
msgstr "Datum för genomförande av betalning"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__date_prefered
|
|
|
|
msgid "Payment Execution Date Type"
|
2024-10-01 05:24:28 +00:00
|
|
|
msgstr "Datum för genomförande av betalning Typ"
|
2024-05-03 08:36:50 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Payment File"
|
|
|
|
msgstr "Betalfil"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment__payment_line_ids
|
|
|
|
msgid "Payment Line"
|
2024-10-01 05:24:28 +00:00
|
|
|
msgstr "Betalningslinje"
|
2024-05-03 08:36:50 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_bank_statement_line__payment_line_count
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_move__payment_line_count
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment__payment_line_count
|
|
|
|
msgid "Payment Line Count"
|
2024-10-01 05:24:28 +00:00
|
|
|
msgstr "Antal betalningsrader"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment__payment_line_date
|
|
|
|
msgid "Payment Line Date"
|
2024-05-03 08:36:50 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment_order.account_payment_line_action
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_payment_line
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_form
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.view_move_form
|
|
|
|
msgid "Payment Lines"
|
|
|
|
msgstr "Betalningsrader"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__payment_method_id
|
|
|
|
msgid "Payment Method"
|
|
|
|
msgstr "Betalningsmetod"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_payment_method
|
|
|
|
msgid "Payment Methods"
|
|
|
|
msgstr "Betalningsmetoder"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__payment_mode
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__payment_mode_id
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search
|
|
|
|
msgid "Payment Mode"
|
|
|
|
msgstr "Betalningssätt"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__default_payment_mode
|
|
|
|
msgid "Payment Mode on Invoice"
|
|
|
|
msgstr "Betalningssätt på faktura"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_payment_mode
|
|
|
|
msgid "Payment Modes"
|
|
|
|
msgstr "Betalningssätt"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.actions.report,name:account_payment_order.action_print_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_bank_statement_line__payment_order_id
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_move__payment_order_id
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment__payment_order_id
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__order_id
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__order_id
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document
|
|
|
|
msgid "Payment Order"
|
|
|
|
msgstr "Betalningsorder"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.view_move_form
|
|
|
|
msgid "Payment Order Lines"
|
2024-10-01 05:24:28 +00:00
|
|
|
msgstr "Betalningsorderrader"
|
2024-05-03 08:36:50 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_bank_statement_line__payment_order_ok
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_move__payment_order_ok
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment__payment_order_ok
|
|
|
|
msgid "Payment Order Ok"
|
|
|
|
msgstr "Betalningsorder ok"
|
|
|
|
|
2024-10-01 05:24:28 +00:00
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment__order_state
|
|
|
|
msgid "Payment Order State"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2024-05-03 08:36:50 +00:00
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment_order.account_payment_order_outbound_action
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_payment_order.account_payment_order_outbound_menu
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_graph
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_pivot
|
|
|
|
msgid "Payment Orders"
|
|
|
|
msgstr "Betalningsordrar"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__name
|
2024-10-01 05:24:28 +00:00
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_update__payment_reference
|
2024-05-03 08:36:50 +00:00
|
|
|
msgid "Payment Reference"
|
|
|
|
msgstr "Betalningsreferens"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_form
|
|
|
|
msgid "Payment Transaction"
|
2024-10-01 05:24:28 +00:00
|
|
|
msgstr "Betalningstransaktion"
|
2024-05-03 08:36:50 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__payment_ids
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_tree
|
|
|
|
msgid "Payment Transactions"
|
2024-10-01 05:24:28 +00:00
|
|
|
msgstr "Betalningstransaktioner"
|
2024-05-03 08:36:50 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__payment_type
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__payment_type
|
|
|
|
msgid "Payment Type"
|
|
|
|
msgstr "Betalningstyp"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_move_line__payment_line_ids
|
|
|
|
msgid "Payment lines"
|
2024-10-01 05:24:28 +00:00
|
|
|
msgstr "Betalningslinjer"
|
2024-05-03 08:36:50 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__payment_ids
|
|
|
|
msgid "Payment transaction"
|
2024-10-01 05:24:28 +00:00
|
|
|
msgstr "Betalningstransaktion"
|
2024-05-03 08:36:50 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_payment
|
|
|
|
msgid "Payments"
|
|
|
|
msgstr "Betalningar"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_bank_statement_line__reference_type
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_move__reference_type
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment__reference_type
|
|
|
|
msgid "Reference Type"
|
|
|
|
msgstr "Referenstyp"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__activity_user_id
|
|
|
|
msgid "Responsible User"
|
2024-10-01 05:24:28 +00:00
|
|
|
msgstr "Ansvarig användare"
|
2024-05-03 08:36:50 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_line_create__payment_mode__same
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_mode__default_payment_mode__same
|
|
|
|
msgid "Same"
|
|
|
|
msgstr "Samma"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_line_create__payment_mode__same_or_null
|
|
|
|
msgid "Same or Empty"
|
|
|
|
msgstr "Samma eller tom"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_mode__default_payment_mode__same_or_null
|
|
|
|
msgid "Same or empty"
|
|
|
|
msgstr "Samma eller tom"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search
|
|
|
|
msgid "Search Payment Orders"
|
|
|
|
msgstr "Sök betalningsordrar"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/account_payment_order/wizard/account_payment_line_create.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Select Move Lines to Create Transactions"
|
2024-10-01 05:24:28 +00:00
|
|
|
msgstr "Välj Flytta rader för att skapa transaktioner"
|
2024-05-03 08:36:50 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_mode_form
|
|
|
|
msgid "Select Move Lines to Pay - Default Values"
|
2024-10-01 05:24:28 +00:00
|
|
|
msgstr "Välj Flytta rader till betalning - standardvärden"
|
2024-05-03 08:36:50 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__date_scheduled
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Select a requested date of execution if you selected 'Due Date' as the "
|
|
|
|
"Payment Execution Date Type."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2024-10-01 05:24:28 +00:00
|
|
|
"Välj ett önskat datum för genomförande om du har valt \"Förfallodag\" som "
|
|
|
|
"Typ av datum för genomförande av betalning."
|
2024-05-03 08:36:50 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__payment_order_ok
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_mode_search
|
|
|
|
msgid "Selectable in Payment Orders"
|
|
|
|
msgstr "Valbar i betalningsordrar"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_create_form
|
|
|
|
msgid "Selected Move Lines to Create Transactions"
|
2024-10-01 05:24:28 +00:00
|
|
|
msgstr "Selected Flytta rader för att skapa transaktioner"
|
2024-05-03 08:36:50 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__state
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search
|
|
|
|
msgid "State"
|
2024-10-01 05:24:28 +00:00
|
|
|
msgstr "Stat"
|
2024-05-03 08:36:50 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__state
|
|
|
|
msgid "Status"
|
|
|
|
msgstr "Status"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__activity_state
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Status based on activities\n"
|
|
|
|
"Overdue: Due date is already passed\n"
|
|
|
|
"Today: Activity date is today\n"
|
|
|
|
"Planned: Future activities."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2024-10-01 05:24:28 +00:00
|
|
|
"Status baserad på aktiviteter\n"
|
|
|
|
"Försenad: Förfallodatumet har redan passerats\n"
|
|
|
|
"Idag: Aktivitetsdatumet är idag\n"
|
|
|
|
"Planerad: Framtida aktiviteter."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_line__communication_type__structured
|
|
|
|
msgid "Structured"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2024-05-03 08:36:50 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_move__reference_type__structured
|
|
|
|
msgid "Structured Reference"
|
|
|
|
msgstr "Strukturerad referens"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__target_move
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__default_target_move
|
|
|
|
msgid "Target Moves"
|
2024-10-01 05:24:28 +00:00
|
|
|
msgstr "Målrörelser"
|
2024-05-03 08:36:50 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_payment_order.model_report_account_payment_order_print_account_payment_order_main
|
|
|
|
msgid "Technical model for printing payment order"
|
2024-10-01 05:24:28 +00:00
|
|
|
msgstr "Teknisk modell för utskrift av betalningsorder"
|
2024-05-03 08:36:50 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The amount for Partner '%(partner)s' is negative or null (%(amount).2f) !"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2024-10-01 05:24:28 +00:00
|
|
|
"Beloppet för partnern \"%(partner)s\" är negativt eller noll (%(amount).2f) !"
|
2024-05-03 08:36:50 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/account_payment_order/models/account_move.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The invoice %(move)s is already added in the payment order(s) %(order)s."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2024-10-01 05:24:28 +00:00
|
|
|
"Fakturan %(move)s är redan tillagd i betalningsordern/betalningsordrarna "
|
|
|
|
"%(order)s."
|
2024-05-03 08:36:50 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/account_payment_order/models/account_move.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "The invoice %s is not in Posted state"
|
2024-10-01 05:24:28 +00:00
|
|
|
msgstr "Fakturan %s är inte i bokfört tillstånd"
|
2024-05-03 08:36:50 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The payment mode '%(pmode)s' has the option 'Disallow Debit Before Maturity "
|
|
|
|
"Date'. The payment line %(pline)s has a maturity date %(mdate)s which is "
|
|
|
|
"after the computed payment date %(pdate)s."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2024-10-01 05:24:28 +00:00
|
|
|
"Betalningssättet \"%(pmode)s\" har alternativet \"Avvisa debitering före "
|
|
|
|
"förfallodagen\". Betalningsraden %(pline)s har en förfallodag %(mdate)s som "
|
|
|
|
"ligger efter den beräknade betalningsdagen %(pdate)s."
|
2024-05-03 08:36:50 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The payment type (%(ptype)s) is not the same as the payment type of the "
|
|
|
|
"payment mode (%(pmode)s)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2024-10-01 05:24:28 +00:00
|
|
|
"Betalningstypen (%(ptype)s) är inte densamma som betalningstypen för "
|
|
|
|
"betalningssättet (%(pmode)s)"
|
2024-05-03 08:36:50 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "There are no transactions on payment order %s."
|
2024-10-01 05:24:28 +00:00
|
|
|
msgstr "Det finns inga transaktioner på betalningsorder %s."
|
2024-05-03 08:36:50 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "There's at least one validation error:\n"
|
2024-10-01 05:24:28 +00:00
|
|
|
msgstr "Det finns minst ett valideringsfel:\n"
|
2024-05-03 08:36:50 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_line__ml_maturity_date
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This field is used for payable and receivable journal entries. You can put "
|
|
|
|
"the limit date for the payment of this line."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2024-10-01 05:24:28 +00:00
|
|
|
"Detta fält används för verifikat för skulder och fordringar. Du kan ange "
|
|
|
|
"gränsdatum för betalning av denna rad."
|
2024-05-03 08:36:50 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_method__payment_order_only
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This option helps enforcing the use of payment orders for some payment "
|
|
|
|
"methods."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2024-10-01 05:24:28 +00:00
|
|
|
"Detta alternativ hjälper till att genomdriva användningen av betalningsorder "
|
|
|
|
"för vissa betalningsmetoder."
|
2024-05-03 08:36:50 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_invoice_payment_line_multi_form
|
|
|
|
msgid "This wizard will create payment lines for the selected invoices:"
|
2024-10-01 05:24:28 +00:00
|
|
|
msgstr "Denna guide skapar betalningsrader för de valda fakturorna:"
|
2024-05-03 08:36:50 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document
|
|
|
|
msgid "Total (Currency)"
|
|
|
|
msgstr "Totalt (valuta)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__total_company_currency
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_tree
|
|
|
|
msgid "Total Company Currency"
|
2024-10-01 05:24:28 +00:00
|
|
|
msgstr "Summa Företagets valuta"
|
2024-05-03 08:36:50 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_create_form
|
|
|
|
msgid "Total Residual"
|
2024-10-01 05:24:28 +00:00
|
|
|
msgstr "Totalt återstående"
|
2024-05-03 08:36:50 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_tree
|
|
|
|
msgid "Total in Company Currency"
|
2024-10-01 05:24:28 +00:00
|
|
|
msgstr "Totalt i företagets valuta"
|
2024-05-03 08:36:50 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__payment_line_ids
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form
|
|
|
|
msgid "Transactions"
|
|
|
|
msgstr "Transaktioner"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__date_type
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__default_date_type
|
|
|
|
msgid "Type of Date Filter"
|
|
|
|
msgstr "Typ av datumfilter"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__activity_exception_decoration
|
|
|
|
msgid "Type of the exception activity on record."
|
2024-10-01 05:24:28 +00:00
|
|
|
msgstr "Typ av undantagsaktivitet som registreras."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment.py:0
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_payment_update
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_update_view_form
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.view_account_payment_tree_payment_order
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Update Payment Reference"
|
2024-05-03 08:36:50 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document
|
|
|
|
msgid "Value Date"
|
2024-10-01 05:24:28 +00:00
|
|
|
msgstr "Datum för värde"
|
2024-05-03 08:36:50 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
2024-10-01 14:11:01 +00:00
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_tree
|
|
|
|
msgid "View"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
2024-05-03 08:36:50 +00:00
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__website_message_ids
|
|
|
|
msgid "Website Messages"
|
2024-10-01 05:24:28 +00:00
|
|
|
msgstr "Webbplatsmeddelanden"
|
2024-05-03 08:36:50 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__website_message_ids
|
|
|
|
msgid "Website communication history"
|
2024-10-01 05:24:28 +00:00
|
|
|
msgstr "Webbplatsens kommunikationshistorik"
|
2024-05-03 08:36:50 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_payment_line_create
|
|
|
|
msgid "Wizard to create payment lines"
|
2024-10-01 05:24:28 +00:00
|
|
|
msgstr "Guide för att skapa betalningsrader"
|
2024-05-03 08:36:50 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You cannot delete an uploaded payment order. You can cancel it in order to "
|
|
|
|
"do so."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Du kan inte ta bort en uppladdad betalningsorder. Du kan avbryta den för att "
|
|
|
|
"göra det."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_invoice_payment_line_multi_form
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"if there are existing draft payment orders for the payment modes of the "
|
|
|
|
"invoices, the payment lines will be added to those payment orders"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2024-10-01 05:24:28 +00:00
|
|
|
"om det finns befintliga utkast till betalningsorder för fakturornas "
|
|
|
|
"betalningssätt kommer betalningsraderna att läggas till i dessa "
|
|
|
|
"betalningsorder"
|
2024-05-03 08:36:50 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.view_attachment_simplified_form
|
|
|
|
msgid "on"
|
2024-10-01 05:24:28 +00:00
|
|
|
msgstr "på"
|
2024-05-03 08:36:50 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_invoice_payment_line_multi_form
|
|
|
|
msgid "otherwise, new payment orders will be created (one per payment mode)."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2024-10-01 05:24:28 +00:00
|
|
|
"i annat fall kommer nya betalningsuppdrag att skapas (ett per "
|
|
|
|
"betalningssätt)."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "SMS Delivery error"
|
|
|
|
#~ msgstr "Fel vid leverans av SMS"
|
2024-05-03 08:36:50 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Last Modified on"
|
|
|
|
#~ msgstr "Senast modifierad den"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Main Attachment"
|
|
|
|
#~ msgstr "Huvudbilaga"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Number of messages which requires an action"
|
|
|
|
#~ msgstr "Antal meddelanden som behöver en åtgärd"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Bank Transactions"
|
|
|
|
#~ msgstr "Banktransaktioner"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
#~ msgid "Debit order %s"
|
|
|
|
#~ msgstr "Debiteringsorder %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Generate Accounting Entries On File Upload"
|
|
|
|
#~ msgstr "Generera bokföringsposter vid filuppladdning"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Number of Bank Transactions"
|
|
|
|
#~ msgstr "Antal banktransaktioner"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Number of unread messages"
|
|
|
|
#~ msgstr "Antal olästa meddelanden"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Order"
|
|
|
|
#~ msgstr "Order"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
#~ msgid "Payment order %s"
|
|
|
|
#~ msgstr "Betalningsorder %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Total Amount"
|
|
|
|
#~ msgstr "Totalt belopp"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Unread Messages"
|
|
|
|
#~ msgstr "Olästa meddelanden"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "A valid BIC contains 8 or 11 characters. The BIC '%s' contains %d "
|
|
|
|
#~ "characters, so it is not valid."
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "En giltig BIC innehåller 8 eller 11 tecken. BIC '%s' innehåller %d tecken "
|
|
|
|
#~ "och är därför inte giltig."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Followers (Channels)"
|
|
|
|
#~ msgstr "Följare (Kanaler)"
|