bank-payment/account_payment_order/i18n/de.po

1289 lines
53 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2021-03-23 19:28:51 +00:00
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_payment_order
#
# Translators:
# OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-01 15:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-15 17:50+0000\n"
"Last-Translator: Thorsten Vocks <thorsten.vocks@big-consulting.net>\n"
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/de/)\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.4\n"
#. module: account_payment_order
#: code:addons/account_payment_order/models/account_invoice.py:112
#, python-format
msgid "%d payment lines added to the existing draft payment order %s."
msgstr ""
"%d Zahlungszeilen, die dem bestehenden Entwurf des Zahlungsauftrags %s "
"hinzugefügt wurden."
#. module: account_payment_order
#: code:addons/account_payment_order/models/account_invoice.py:107
#, python-format
msgid ""
"%d payment lines added to the new draft payment order %s which has been "
"automatically created."
msgstr ""
"%d Zahlungszeilen, wurden dem bestehenden Zahlungsauftrag %s hinzugefügt."
#. module: account_payment_order
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document
msgid "<strong>Company Currency:</strong>"
msgstr "<strong>Unternehmenswährung:</strong>"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document
msgid "<strong>Execution:</strong>"
msgstr "<strong>Ausführung:</strong>"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document
msgid "<strong>Payment Type:</strong>"
msgstr "<strong>Zahlungsart:</strong>"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document
msgid "<strong>Reference</strong>"
msgstr "<strong>Referenz</strong>"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document
msgid "<strong>Total</strong>"
msgstr "<strong>Gesamtsumme</strong>"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document
msgid "<strong>Used Account:</strong>"
msgstr "<strong>Verwendetes Konto:</strong>"
#. module: account_payment_order
#: sql_constraint:account.payment.line:0
msgid "A payment line already exists with this reference in the same company!"
msgstr ""
"Eine Zahlungszeile mit dieser Referenz existiert bereits im gleichen "
"Unternehmen!"
#. module: account_payment_order
#: code:addons/account_payment_order/models/res_bank.py:16
#, python-format
msgid ""
"A valid BIC contains 8 or 11 characters. The BIC '%s' contains %d "
"characters, so it is not valid."
msgstr ""
"Ein gültiger BIC besteht aus 8 oder 11 Zeichen. Der BIC '%s' enthält %d "
"Zeichen, so dass er nicht gültig ist."
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_move
msgid "Account Entry"
msgstr "Buchung"
#. module: account_payment_order
#: model:res.groups,name:account_payment_order.group_account_payment
msgid "Accounting / Payments"
msgstr "Buchhaltung / Zahlungen"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_mode_form
msgid "Accounting Entries Options"
msgstr "Optionen für Buchungseinträge"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_line_bank_account_required
msgid ""
"Activate this option if this payment method requires you to know the bank "
"account number of your customer or supplier."
msgstr ""
"Aktiviere diese Option, wenn mit dieser Zahlungsmethode die Bankkontonummer "
"des Kunden oder Lieferanten bekannt sein muss."
#. module: account_payment_order
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_create_form
msgid "Add All Move Lines"
msgstr "Alle Buchungszeilen hinzufügen"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.invoice_form
msgid "Add to Debit Order"
msgstr "Zum Lastschriftauftrag hinzufügen"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.invoice_supplier_form
msgid "Add to Payment Order"
msgstr "Zum Zahlungsauftrag hinzufügen"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment_order.account_invoice_create_account_payment_line_action
msgid "Add to Payment/Debit Order"
msgstr "Zum Zahlungsauftrag hinzufügen"
#. module: account_payment_order
#: selection:account.payment.line.create,target_move:0
#: selection:account.payment.mode,default_target_move:0
msgid "All Entries"
msgstr "Alle Einträge"
#. module: account_payment_order
#: selection:account.payment.line.create,target_move:0
#: selection:account.payment.mode,default_target_move:0
msgid "All Posted Entries"
msgstr "Alle gebuchten Einträge"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create_allow_blocked
msgid "Allow Litigation Move Lines"
msgstr "Erlaube Buchungszeilen zu verarbeiten"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_amount_currency
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line_amount_currency
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_tree
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document
msgid "Amount"
msgstr "Betrag"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_amount_company_currency
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line_amount_company_currency
msgid "Amount in Company Currency"
msgstr "Betrag in Unternehmenswährung"
#. module: account_payment_order
#: selection:account.payment.line.create,payment_mode:0
#: selection:account.payment.mode,default_payment_mode:0
msgid "Any"
msgstr "Beliebige"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.view_attachment_simplified_form
msgid "Attachments"
msgstr "Anhänge"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form
msgid "Back to Draft"
msgstr "Zurücksetzen"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model,name:account_payment_order.model_res_bank
msgid "Bank"
msgstr "Bank"
#. module: account_payment_order
#: selection:account.payment.mode,offsetting_account:0
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line_partner_bank_id
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document
msgid "Bank Account"
msgstr "Bankkonto"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_bank_account_required
msgid "Bank Account Required"
msgstr "Bankkonto erforderlich"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order_journal_id
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search
msgid "Bank Journal"
msgstr "Bankjournal"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_move_line_bank_payment_line_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_bank_line_id
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.bank_payment_line_form
msgid "Bank Payment Line"
msgstr "Bank Zahlungszeile"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line_name
msgid "Bank Payment Line Ref"
msgstr "Bank Zahlungszeile Ref"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment_order.bank_payment_line_action
#: model:ir.model,name:account_payment_order.model_bank_payment_line
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order_bank_line_ids
#: model:ir.ui.menu,name:account_payment_order.bank_payment_line_menu
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.bank_payment_line_tree
msgid "Bank Payment Lines"
msgstr "Bankzahlungszeilen"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_move_line_partner_bank_id
msgid "Bank account on which we should pay the supplier"
msgstr "Bankkonto auf dem die Zahlung an den Lieferanten eingehen soll"
#. module: account_payment_order
#: code:addons/account_payment_order/models/bank_payment_line.py:134
#, python-format
msgid "Can not reconcile: no move line for payment line %s of partner '%s'."
msgstr ""
"Offener Posten kann nicht ausgeglichen werden: Es existiert keine Buchung "
"für die Zahlungsposition %s des Partners %s."
#. module: account_payment_order
#: selection:account.payment.order,state:0
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_invoice_payment_line_multi_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_create_form
msgid "Cancel"
msgstr "Abbruch"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form
msgid "Cancel Payments"
msgstr "Zahlungen abbrechen"
#. module: account_payment_order
#: code:addons/account_payment_order/models/bank_payment_line.py:165
#, python-format
msgid ""
"Cannot delete a payment order line whose payment order is in state '%s'. You "
"need to cancel it first."
msgstr ""
"Zahlungsauftragsposition zu Zahlungsauftrag im Status %s kann nicht gelöscht "
"werden. Brechen Sie diesen zunächst ab."
#. module: account_payment_order
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_create_form
msgid "Choose Move Lines Filter Options"
msgstr "Auswahl der Filter Option für Buchungen"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_create_form
msgid ""
"Click on Add All Move Lines to auto-select the move lines matching the above "
"criteria or click on Add an item to manually select the move lines filtered "
"by the above criteria."
msgstr ""
"Klicken Sie auf 'Alle Buchungen hinzufügen' um automatisch alle Buchungen "
"mit den obigen Kriterien hinzuzufügen, oder klicken Sie auf 'Eintrag "
"hinzufügen', um manuell die Buchungen auszuwählen, die den obigen "
"Auswahlkriterien entsprechen."
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_communication
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line_communication
msgid "Communication"
msgstr "Kommunikation"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_communication_type
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line_communication_type
msgid "Communication Type"
msgstr "Kommunikationsart"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order_company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line_company_id
msgid "Company"
msgstr "Unternehmen"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order_company_partner_bank_id
msgid "Company Bank Account"
msgstr "Unternehmens Bankkonto"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form
msgid "Confirm Payments"
msgstr "Zahlungen bestätigen"
#. module: account_payment_order
#: selection:account.payment.order,state:0
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search
msgid "Confirmed"
msgstr "Bestätigt"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_invoice_payment_line_multi_form
msgid "Create"
msgstr "Erstellen"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_invoice_payment_line_multi_form
msgid "Create Payment Lines"
msgstr "Erstelle Zahlungsvorschläge"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form
msgid "Create Payment Lines from Journal Items"
msgstr "Zahlungsvorschläge erstellen"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_create_form
msgid "Create Transactions"
msgstr "Transaktionen erstellen"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment_order.account_payment_line_create_action
msgid "Create Transactions from Move Lines"
msgstr "Erstelle Transaktionen"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_invoice_payment_line_multi
msgid "Create payment lines from invoice tree view"
msgstr "Erstelle Zahlungsvorschläge von der Rechnungsliste"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_invoice_payment_line_multi_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line_create_uid
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.view_attachment_simplified_form
msgid "Created by"
msgstr "Erstellt von"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_invoice_payment_line_multi_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line_create_date
msgid "Created on"
msgstr "Erstellt am"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_company_currency_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order_company_currency_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line_company_currency_id
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document
msgid "Currency"
msgstr "Währung"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_currency_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line_currency_id
msgid "Currency of the Payment Transaction"
msgstr "Währung der Zahlung"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment_order.account_payment_order_inbound_action
#: model:ir.ui.menu,name:account_payment_order.account_payment_order_inbound_menu
msgid "Debit Orders"
msgstr "Lastschriften"
#. module: account_payment_order
#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:444
#, python-format
msgid "Debit bank line %s"
msgstr "Lastschriftposition %s"
#. module: account_payment_order
#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:371
#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:394
#, python-format
msgid "Debit order %s"
msgstr "Lastschrift %s"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode_default_date_prefered
msgid "Default Payment Execution Date"
msgstr "Standard Ausführungsdatum"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order_description
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode_no_debit_before_maturity
msgid "Disallow Debit Before Maturity Date"
msgstr "Lastschrift vor Fälligkeit verhindern"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_invoice_payment_line_multi_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_report_account_payment_order_print_account_payment_order_main_display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Bezeichnung"
#. module: account_payment_order
#: selection:account.payment.order,state:0
msgid "Done"
msgstr "Erledigt"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order_date_done
msgid "Done Date"
msgstr "Ausführungsdatum"
#. module: account_payment_order
#: selection:account.payment.order,state:0
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search
msgid "Draft"
msgstr "Entwurf"
#. module: account_payment_order
#: selection:account.payment.mode,default_date_type:0
msgid "Due"
msgstr "Fällig"
#. module: account_payment_order
#: selection:account.payment.line.create,date_type:0
#: selection:account.payment.mode,default_date_prefered:0
#: selection:account.payment.order,date_prefered:0
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create_due_date
msgid "Due Date"
msgstr "Fälligkeitsdatum"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_ml_maturity_date
msgid "Due date"
msgstr "Fälligkeitsdatum"
#. module: account_payment_order
#: selection:account.payment.order,state:0
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search
msgid "File Generated"
msgstr "Datei erstellt"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order_date_generated
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search
msgid "File Generation Date"
msgstr "Erstellungsdatum der Datei"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form
msgid "File Successfully Uploaded"
msgstr "Datei erfolgreich hochgeladen"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order_date_uploaded
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search
msgid "File Upload Date"
msgstr "Dateiupload Datum"
#. module: account_payment_order
#: selection:account.payment.order,state:0
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search
msgid "File Uploaded"
msgstr "Datei hochgeladen"
#. module: account_payment_order
#: selection:account.payment.mode,default_date_prefered:0
#: selection:account.payment.order,date_prefered:0
msgid "Fixed Date"
msgstr "Festgelegtes Datum"
#. module: account_payment_order
#: code:addons/account_payment_order/models/bank_payment_line.py:148
#, python-format
msgid ""
"For partner '%s', the account of the account move line to pay (%s) is "
"different from the account of of the transit move line (%s)."
msgstr ""
"Das in der ursprünglichen Belegbuchung für den Partner %s gebuchte Konto %s "
"weicht ab vom Konto %s in der Zahlungsbuchung."
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order_bank_account_link
msgid ""
"For payment modes that are always attached to the same bank account of your "
"company (such as wire transfer from customers or SEPA direct debit from "
"suppliers), select 'Fixed'. For payment modes that are not always attached "
"to the same bank account (such as SEPA Direct debit for customers, wire "
"transfer to suppliers), you should select 'Variable', which means that you "
"will select the bank account on the payment order. If your company only has "
"one bank account, you should always select 'Fixed'."
msgstr ""
"Für Zahlungsmodi, die immer mit der gleichen Bankverbindung Ihres "
"Unternehmens verknüpft sind (wie z.B. Banküberweisungen Ihrer Kunden oder "
"SEPA Direct Debit Bankeinzüge von Lieferanten), wählen Sie 'Fest'. Für "
"Zahlungsmodi, die nicht generell mit der gleichen Bankverbindung verknüpft "
"sind (z.B. SEPA Direct Debit Lastschriftverfahren für Kunden, "
"Banküberweisungen an Lieferanten), sollten Sie 'Variabel' auswählen, damit "
"Sie die konkrete Bankverbindung bei der Erstellung des Zahlungsauftrags "
"explizit wählen können. Insofern Ihr Unternehmen lediglich über eine einzige "
"Bankverbindung verfügt, sollten Sie generell 'Fest' auswählen."
#. module: account_payment_order
#: selection:account.payment.line,communication_type:0
msgid "Free"
msgstr "Frei"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode_generate_move
msgid "Generate Accounting Entries On File Upload"
msgstr "Buchungen nach Dateiupload erzeugen"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form
msgid "Generate Payment File"
msgstr "Erzeuge Zahlungsdatei"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.view_attachment_simplified_form
msgid "Generated File"
msgstr "Erzeugte Datei"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order_generated_user_id
msgid "Generated by"
msgstr "Erzeugt von"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.bank_payment_line_search
msgid "Group By"
msgstr "Gruppiere nach"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode_group_lines
msgid "Group Transactions in Payment Orders"
msgstr "Transaktionsgruppierung in Zahlungsauftrag"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_invoice_payment_line_multi_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_report_account_payment_order_print_account_payment_order_main_id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: account_payment_order
#: selection:account.payment.line,communication_type:0
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_mode_group_lines
msgid ""
"If this mark is checked, the transaction lines of the payment order will be "
"grouped upon confirmation of the payment order.The grouping will be done "
"only if the following fields matches:\n"
"* Partner\n"
"* Currency\n"
"* Destination Bank Account\n"
"* Payment Date\n"
"and if the 'Communication Type' is 'Free'\n"
"(other modules can set additional fields to restrict the grouping.)"
msgstr ""
"Wenn diese Feld markiert ist, werden die Transaktionszeilen des "
"Zahlungsauftrags nach Bestätigung des Zahlungsauftrags gruppiert. Die "
"Gruppierung wird nur durchgeführt, wenn die folgenden Felder "
"übereinstimmen:\n"
"* Partner\n"
"* Währung\n"
"* Zielbankkonto\n"
"* Zahlungsdatum\n"
"und wenn der \"Kommunikationstyp\" \"Frei\" ist\n"
"(Andere Module können zusätzliche Felder festlegen, um die Gruppierung "
"einzuschränken.)"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_mode_no_debit_before_maturity
msgid ""
"If you activate this option on an Inbound payment mode, you will have an "
"error message when you confirm a debit order that has a payment line with a "
"payment date before the maturity date."
msgstr ""
"Wenn Sie diese Option für einen Zahlungseingang aktivieren, erhalten Sie "
"eine Fehlermeldung, wenn Sie einen Abbuchungsauftrag mit einem "
"Zahlungsposten bestätigen, dessen Zahlungsdatum vor dem Fälligkeitsdatum "
"liegt."
#. module: account_payment_order
#: selection:account.payment.mode,default_date_prefered:0
#: selection:account.payment.order,date_prefered:0
msgid "Immediately"
msgstr "Sofort"
#. module: account_payment_order
#: selection:account.payment.order,payment_type:0
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.bank_payment_line_search
msgid "Inbound"
msgstr "Zahlungseingang"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_invoice
msgid "Invoice"
msgstr "Rechnung"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document
msgid "Invoice Ref"
msgstr "Rechnungsref."
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order_move_ids
msgid "Journal Entries"
msgstr "Buchungen"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_move_line
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_move_line_id
msgid "Journal Item"
msgstr "Buchung"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_mode_transfer_journal_id
msgid ""
"Journal to write payment entries when confirming payment/debit orders of "
"this mode"
msgstr ""
"Journal in das die Zahlungen gebucht werden, wenn Zahlungs-/"
"Abbuchungsaufträge mit diesem Modus erstellt werden"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create_journal_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode_default_journal_ids
msgid "Journals Filter"
msgstr "Buchungsjournal Filter"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_create_form
msgid "Keep empty for using all journals"
msgstr "Für die Auswahl aller Journal leer lassen"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_create_form
msgid "Keep empty to use all partners"
msgstr "Für die Auswahl aller Partner leer lassen"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_line_communication
msgid "Label of the payment that will be seen by the destinee"
msgstr "Zahlungskennzeichen für den Zahlungsempfänger"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_invoice_payment_line_multi___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_report_account_payment_order_print_account_payment_order_main___last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Geändert am"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_invoice_payment_line_multi_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line_write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Aktualisiert von"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_invoice_payment_line_multi_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line_write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Aktualisiert am"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order_bank_account_link
msgid "Link to Bank Account"
msgstr "Verbindung zum Bankkonto"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create_invoice
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode_default_invoice
msgid "Linked to an Invoice or Refund"
msgstr "Verbindung zu Rechnung oder Gutschrift"
#. module: account_payment_order
#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:239
#, python-format
msgid "Missing Bank Journal on payment order %s."
msgstr "Bankjournal fehlt beim Zahlungsauftrag %s."
#. module: account_payment_order
#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_line.py:138
#, python-format
msgid "Missing Partner Bank Account on payment line %s"
msgstr "Bankverbindung des Partners fehlt bei der Zahlungsposition %s"
#. module: account_payment_order
#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:244
#, python-format
msgid "Missing bank account on bank journal '%s'."
msgstr "Bankkonto fehlt beim Bankjournal %s."
#. module: account_payment_order
#: selection:account.payment.mode,default_date_type:0
msgid "Move"
msgstr "Buchungsdatum"
#. module: account_payment_order
#: selection:account.payment.line.create,date_type:0
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create_move_date
msgid "Move Date"
msgstr "Buchungsdatum"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create_move_line_ids
msgid "Move Lines"
msgstr "Buchungspositionen"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode_move_option
msgid "Move Option"
msgstr "Buchungsoption"
#. module: account_payment_order
#: code:addons/account_payment_order/models/bank_payment_line.py:140
#, python-format
msgid "Move line '%s' of partner '%s' has already been reconciled"
msgstr "Die Buchung %s des Partners %s wurde bereits ausgeglichen"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search
msgid "Name or Description"
msgstr "Name oder Beschreibung"
#. module: account_payment_order
#: code:addons/account_payment_order/models/account_invoice.py:68
#, python-format
msgid "No Journal Entry on invoice %s"
msgstr "Es gibt keine Buchung für die Rechnung %s"
#. module: account_payment_order
#: code:addons/account_payment_order/models/account_invoice.py:79
#, python-format
msgid ""
"No Payment Line created for invoice %s because it already exists or because "
"this invoice is already paid."
msgstr ""
"Es wurde kein Zahlungsauftragsposition für die Rechnung %s erstellt, da "
"diese bereits existiert oder da sie bereits bezahlt wurde."
#. module: account_payment_order
#: code:addons/account_payment_order/models/account_invoice.py:85
#, python-format
msgid "No Payment Mode on invoice %s"
msgstr "Es existiert kein Zahlungsmodus für die Rechnung %s"
#. module: account_payment_order
#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:320
#, python-format
msgid ""
"No handler for this payment method. Maybe you haven't installed the related "
"Odoo module."
msgstr ""
"Es gibt keinen Empfänger für diese Zahlungsmethode. Möglicherweise wurde das "
"entsprechende Odoo Modul noch nicht installiert."
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order_name
msgid "Number"
msgstr "Nummer"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order_bank_line_count
msgid "Number of Bank Lines"
msgstr "Anzahl der Bankzeilen"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode_offsetting_account
msgid "Offsetting Account"
msgstr "Gegenkonto"
#. module: account_payment_order
#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:138
#, python-format
msgid "On payment order %s, the Payment Execution Date is in the past (%s)."
msgstr ""
"Beim Zahlungsauftrag %s liegt das Ausführungsdatum %s in der Vergangenheit."
#. module: account_payment_order
#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_mode.py:110
#, python-format
msgid ""
"On the payment mode '%s', you must choose an option for the 'Move Option' "
"parameter."
msgstr ""
"Beim Zahlungsmodus %s ist zwingend ein 'Buchungsoption' Parameter zu "
"definieren."
#. module: account_payment_order
#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_mode.py:100
#, python-format
msgid ""
"On the payment mode '%s', you must select a value for the 'Transfer Account'."
msgstr ""
"Beim Zahlungsmodus %s , muss zwingend ein Eintrag für das Zwischenkonto / "
"Transferkonto erfolgen."
#. module: account_payment_order
#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_mode.py:105
#, python-format
msgid ""
"On the payment mode '%s', you must select a value for the 'Transfer Journal'."
msgstr ""
"Beim Zahlungsmodus %s muss zwingend ein Eintrag für das Zahlungstransfer "
"Journal erfolgen."
#. module: account_payment_order
#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_mode.py:94
#, python-format
msgid ""
"On the payment mode '%s', you must select an option for the 'Offsetting "
"Account' parameter"
msgstr ""
"Beim Zahlungsmodus %s muss zwingend der Parameter 'Gegenkonto' definiert "
"werden"
#. module: account_payment_order
#: selection:account.payment.mode,move_option:0
msgid "One move per payment date"
msgstr "Eine Buchung pro Zahlungsdatum"
#. module: account_payment_order
#: selection:account.payment.mode,move_option:0
msgid "One move per payment line"
msgstr "Eine Buchung pro Zahlungsposition"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_mode_form
msgid "Options for Payment Orders"
msgstr "Zahlungsauftrag Optionen"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line_order_id
msgid "Order"
msgstr "Auftrag"
#. module: account_payment_order
#: selection:account.payment.order,payment_type:0
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.bank_payment_line_search
msgid "Outbound"
msgstr "Ausgehend"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_partner_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line_partner_id
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.bank_payment_line_search
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document
msgid "Partner"
msgstr "Partner"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_move_line_partner_bank_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_partner_bank_id
msgid "Partner Bank Account"
msgstr "Partner Bankkonto"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create_partner_ids
#, fuzzy
msgid "Partners"
msgstr "Partner"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_mode_transfer_account_id
msgid ""
"Pay off lines in 'file uploaded' payment orders with a move on this account. "
"You can only select accounts that are marked for reconciliation"
msgstr ""
"Transfer-/ Zwischenkonto, welches nach erfolgreich hochgeladenem "
"Zahlungsauftrag als Gegenkonto gebucht wird. Das auszuwählende Konto muss "
"eines seines, welches aufgrund seiner Einstellung eine Abstimmung erlaubt"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line_date
msgid "Payment Date"
msgstr "Zahlungsdatum"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order_date_scheduled
msgid "Payment Execution Date"
msgstr "Ausführungsdatum"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order_date_prefered
msgid "Payment Execution Date Type"
msgstr "Ausführungsdatum Typ"
#. module: account_payment_order
#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:340
#, python-format
msgid "Payment File"
msgstr "Zahlungsdatei"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment_order.account_payment_line_action
#: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_payment_line
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line_payment_line_ids
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_tree
msgid "Payment Lines"
msgstr "Zahlungszeilen"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order_payment_method_id
msgid "Payment Method"
msgstr "Zahlungsmethode"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order_payment_mode_id
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search
msgid "Payment Mode"
msgstr "Zahlungsmodus"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode_default_payment_mode
msgid "Payment Mode on Invoice"
msgstr "Zahlungsmodus auf Rechnung"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_payment_mode
msgid "Payment Modes"
msgstr "Zahlungsmodi"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.actions.report,name:account_payment_order.action_print_payment_order
#: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_move_payment_order_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create_order_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_order_id
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form
msgid "Payment Order"
msgstr "Zahlungsauftrag"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document
msgid "Payment Order / Payment"
msgstr "Zahlungsauftrag / Zahlungstransaktion"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_invoice_payment_order_ok
msgid "Payment Order Ok"
msgstr "Zahlungsauftrag OK"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment_order.account_payment_order_outbound_action
#: model:ir.ui.menu,name:account_payment_order.account_payment_order_outbound_menu
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_graph
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_pivot
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_tree
msgid "Payment Orders"
msgstr "Zahlungsaufträge"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_name
msgid "Payment Reference"
msgstr "Zahlungsreferenz"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_payment_type
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order_payment_type
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line_payment_type
msgid "Payment Type"
msgstr "Zahlungsart"
#. module: account_payment_order
#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:442
#, python-format
msgid "Payment bank line %s"
msgstr "Position im Bankauszug %s"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_move_line_payment_line_ids
msgid "Payment lines"
msgstr "Zahlungspositionen"
#. module: account_payment_order
#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:369
#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:392
#, python-format
msgid "Payment order %s"
msgstr "Zahlungsauftrag %s"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.ui.menu,name:account_payment_order.payment_root
msgid "Payments"
msgstr "Zahlungen"
2021-07-04 02:21:59 +00:00
#. module: account_payment_order
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form
msgid "Payments Done"
msgstr ""
2021-03-23 19:28:51 +00:00
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode_post_move
msgid "Post Move"
msgstr "Buchung senden"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.bank_payment_line_form
msgid "Related Payment Lines"
msgstr "Zugehörige Zahlungszeilen"
#. module: account_payment_order
#: selection:account.payment.line.create,payment_mode:0
#: selection:account.payment.mode,default_payment_mode:0
msgid "Same"
msgstr "Gleich"
#. module: account_payment_order
#: selection:account.payment.line.create,payment_mode:0
msgid "Same or Empty"
msgstr "Gleich oder Leer"
#. module: account_payment_order
#: selection:account.payment.mode,default_payment_mode:0
msgid "Same or empty"
msgstr "Gleich oder leer"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.bank_payment_line_search
msgid "Search Bank Payment Lines"
msgstr "Durchsuche Bankzahlungszeilen"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search
msgid "Search Payment Orders"
msgstr "Durchsuche Zahlungsaufträge"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_mode_form
msgid "Select Move Lines to Pay - Default Values"
msgstr "Zahlungsvorschlag - Standardeinstellungen"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order_date_scheduled
msgid ""
"Select a requested date of execution if you selected 'Due Date' as the "
"Payment Execution Date Type."
msgstr ""
"Wählen Sie ein von Ihnen gewünschtes Ausführungsdatum bei Auswahl von "
"'Fälligkeitsdatum' als Zahlungsausführungsdatum Typ."
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode_payment_order_ok
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_mode_search
msgid "Selectable in Payment Orders"
msgstr "In Zahlungsauftrag selektierbar"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_create_form
msgid "Selected Move Lines to Create Transactions"
msgstr "Zur Zahlung vorgeschlagene Positionen"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_state
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line_state
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.bank_payment_line_search
msgid "State"
msgstr "Bundesland"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order_state
msgid "Status"
msgstr "Status"
#. module: account_payment_order
#: code:addons/account_payment_order/models/account_invoice.py:33
#, fuzzy, python-format
msgid "Structured Reference"
msgstr "Strukturierte Referenz"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create_target_move
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode_default_target_move
msgid "Target Moves"
msgstr "Anzuzeigende Buchungen"
#. module: account_payment_order
#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:303
#, python-format
msgid "The amount for Partner '%s' is negative or null (%.2f) !"
msgstr "Der Betrag für den Partner %s ist negativ oder Null (%.2f)!"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order_bank_line_ids
msgid ""
"The bank payment lines are used to generate the payment file. They are "
"automatically created from transaction lines upon confirmation of the "
"payment order: one bank payment line can group several transaction lines if "
"the option 'Group Transactions in Payment Orders' is active on the payment "
"mode."
msgstr ""
"Die aus dem Zahlungsvorschlag ausgewählten Positionen werden zum Generieren "
"der Zahlungsdatei verwendet. Sie werden bei Bestätigung des Zahlungsauftrags "
"automatisch aus den entsprechenden Transaktionszeilen erstellt: Hierbei kann "
"eine Bank-Zahlungszeile mehrere Transaktionszeilen gruppieren, wenn im "
"Zahlungsmodus die Option 'Gruppiere Zahlungstransaktionen' aktiviert ist."
#. module: account_payment_order
#: code:addons/account_payment_order/models/account_invoice.py:65
#, python-format
msgid "The invoice %s is not in Open state"
msgstr "Die Rechnung %s ist nicht mehr Offen"
#. module: account_payment_order
#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:273
#, python-format
msgid ""
"The payment mode '%s' has the option 'Disallow Debit Before Maturity Date'. "
"The payment line %s has a maturity date %s which is after the computed "
"payment date %s."
msgstr ""
"Der Zahlungsmodus %s hat die aktivierte Option 'Lastschrift vor Fälligkeit "
"verhindern'. Die Zahlungsposition %s ist fällig am %s, welches nach dem "
"errechneten Ausführungsdatum %s liegt."
#. module: account_payment_order
#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:125
#, python-format
msgid ""
"The payment type (%s) is not the same as the payment type of the payment "
"mode (%s)"
msgstr ""
"Der Zahlungstyp (%s) stimmt nicht mit dem Zahlungstyp des Zahlungsmodus "
"überein (%s)"
#. module: account_payment_order
#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:248
#, python-format
msgid "There are no transactions on payment order %s."
msgstr "Es gibt keine Transaktionen für den Zahlungsauftrag %s."
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_line_ml_maturity_date
msgid ""
"This field is used for payable and receivable journal entries. You can put "
"the limit date for the payment of this line."
msgstr ""
"Dieses Feld wird für die Buchungen aus dem Verkauf- und Einkaufsjournal "
"genutzt. Hier können sie das Limit-Datum für die Zahlung dieser Position "
"festlegen."
#. module: account_payment_order
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_invoice_payment_line_multi_form
msgid "This wizard will create payment lines for the selected invoices:"
msgstr ""
"Der Assistent erzeugt Zahlungsvorschläge für folgende ausgewählte Rechnungen:"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document
msgid "Total (Currency)"
msgstr "Gesamtsumme (Währung)"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.bank_payment_line_tree
msgid "Total Amount"
msgstr "Gesamtsumme"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order_total_company_currency
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_tree
msgid "Total Company Currency"
msgstr "Gesamtsumme Unternehmens Währung"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_create_form
msgid "Total Residual"
msgstr "Verbleibender Betrag"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_tree
msgid "Total in Company Currency"
msgstr "Gesamtsumme in der Unternehmens Währung"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order_payment_line_ids
msgid "Transaction Lines"
msgstr "Transaktionszeilen"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form
msgid "Transactions"
msgstr "Transaktionen"
#. module: account_payment_order
#: selection:account.payment.mode,offsetting_account:0
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode_transfer_account_id
msgid "Transfer Account"
msgstr "Transferkonto"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode_transfer_journal_id
msgid "Transfer Journal"
msgstr "Transferjournal"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form
msgid "Transfer Journal Entries"
msgstr "Zahlungsbuchungen"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create_date_type
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode_default_date_type
msgid "Type of Date Filter"
msgstr "Datumsfilter Typ"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document
msgid "Value Date"
msgstr "Wertstellungsdatum"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_payment_line_create
msgid "Wizard to create payment lines"
msgstr "Assistent für Zahlungsvorschläge"
#. module: account_payment_order
#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:113
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete an uploaded payment order. You can cancel it in order to "
"do so."
msgstr ""
"Sie können eine hochgeladene Zahlungsdatei nicht löschen. Um dies zu tun, "
"sollten Sie zunächst abbrechen."
#. module: account_payment_order
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_invoice_payment_line_multi_form
msgid ""
"if there are existing draft payment orders for the payment modes of the "
"invoices, the payment lines will be added to those payment orders"
msgstr ""
"insofern es vorhandene noch nicht ausgeführte Zahlungsvorschläge für die "
"Zahlungsmodi der Rechnungen gibt, werden die Zahlungspositionen zunächst vor "
"der Ausführung zu diesen hinzugefügt"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.view_attachment_simplified_form
msgid "on"
msgstr "ein"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_invoice_payment_line_multi_form
msgid "otherwise, new payment orders will be created (one per payment mode)."
msgstr ""
"ansonsten werden neue Zahlungsaufträge angelegt (pro Zahlungsmodus einer)."
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model,name:account_payment_order.model_report_account_payment_order_print_account_payment_order_main
msgid "report.account_payment_order.print_account_payment_order_main"
msgstr ""
#~ msgid "Select Move Lines to Create Transactions"
#~ msgstr "Buchungen für Transaktion auswählen"