bank-payment/account_banking_mandate/i18n/es.po

536 lines
20 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2021-03-23 19:28:51 +00:00
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_banking_mandate
#
# Translators:
# OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-09 14:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-13 09:03+0000\n"
"Last-Translator: Enric Tobella <etobella@creublanca.es>\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/es/)\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.0.1\n"
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.actions.act_window,help:account_banking_mandate.mandate_action
msgid ""
"A Banking Mandate is a document signed by your customer that gives you the "
"autorization to do one or several operations on his bank account."
msgstr ""
"Un mandato bancario es un documento firmado por su cliente que le da la "
"autorización para hacer una o varias operaciones en su cuenta bancaria."
#. module: account_banking_mandate
#: sql_constraint:account.banking.mandate:0
msgid "A Mandate with the same reference already exists for this company!"
msgstr "Ya existe un mandato con la misma referencia para esta compañía!"
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.model,name:account_banking_mandate.model_account_banking_mandate
msgid "A generic banking mandate"
msgstr "Un mandato bancario genérico"
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.model.fields,help:account_banking_mandate.field_account_invoice_mandate_required
#: model:ir.model.fields,help:account_banking_mandate.field_account_payment_line_mandate_required
#: model:ir.model.fields,help:account_banking_mandate.field_account_payment_method_mandate_required
msgid ""
"Activate this option if this payment method requires your customer to sign a "
"direct debit mandate with your company."
msgstr ""
"Active esta opción si el método de pago requiere que su cliente firme un "
"mandato con su compañía."
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_form
msgid "Back to Draft"
msgstr "Devolver a borrador"
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate_partner_bank_id
msgid "Bank Account"
msgstr "Cuenta bancaria"
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.model,name:account_banking_mandate.model_res_partner_bank
msgid "Bank Accounts"
msgstr "Cuentas bancarias"
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.model,name:account_banking_mandate.model_bank_payment_line
msgid "Bank Payment Lines"
msgstr "Líneas de pago bancario"
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_tree
msgid "Banking Mandate"
msgstr "Mandato bancario"
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.actions.act_window,name:account_banking_mandate.mandate_action
#: model:ir.ui.menu,name:account_banking_mandate.mandate_menu
msgid "Banking Mandates"
msgstr "Mandatos bancarios"
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.model.fields,help:account_banking_mandate.field_res_partner_bank_mandate_ids
msgid ""
"Banking mandates represent an authorization that the bank account owner "
"gives to a company for a specific operation."
msgstr ""
"Los mandatos bancarios representan una autorización que el propietario de la "
"cuenta bancaria da a una compañía para una operación específica."
#. module: account_banking_mandate
#: selection:account.banking.mandate,format:0
msgid "Basic Mandate"
msgstr "Mandato básico"
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_form
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#. module: account_banking_mandate
#: selection:account.banking.mandate,state:0
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_search
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
#. module: account_banking_mandate
#: code:addons/account_banking_mandate/models/account_banking_mandate.py:151
#, python-format
msgid ""
"Cannot validate the mandate '%s' because it is not attached to a bank "
"account."
msgstr ""
"No se puede validar el mandato '%s' porque no tiene ninguna cuenta bancaria "
"asociada."
#. module: account_banking_mandate
#: code:addons/account_banking_mandate/models/account_banking_mandate.py:147
#, python-format
msgid "Cannot validate the mandate '%s' without a date of signature."
msgstr "No se puede validar el mandato '%s' sin una fecha de firma."
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.actions.act_window,help:account_banking_mandate.mandate_action
msgid "Click to create a new Banking Mandate."
msgstr "Pulse para crear un mandato bancario nuevo."
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate_company_id
msgid "Company"
msgstr "Compañía"
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.model,name:account_banking_mandate.model_res_partner
msgid "Contact"
msgstr "Contacto"
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate_create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Creado por"
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate_create_date
msgid "Created on"
msgstr "Creado en"
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate_signature_date
msgid "Date of Signature of the Mandate"
msgstr "Fecha de la firma del mandato"
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate_last_debit_date
msgid "Date of the Last Debit"
msgstr "Fecha del último cobro"
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_invoice_mandate_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_move_line_mandate_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_payment_line_mandate_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_bank_payment_line_mandate_id
msgid "Direct Debit Mandate"
msgstr "Mandato de adeudo directo"
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_res_partner_bank_mandate_ids
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.mandate_partner_bank_form
msgid "Direct Debit Mandates"
msgstr "Mandatos de adeudo directo"
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate_display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nombre mostrado"
#. module: account_banking_mandate
#: selection:account.banking.mandate,state:0
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_search
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"
#. module: account_banking_mandate
#: selection:account.banking.mandate,state:0
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_search
msgid "Expired"
msgstr "Expirado"
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_res_partner_valid_mandate_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_res_users_valid_mandate_id
msgid "First Valid Mandate"
msgstr "Primer mandato válido"
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_tree
msgid "Format"
msgstr "Formato"
#. module: account_banking_mandate
#: selection:account.banking.mandate,type:0
msgid "Generic Mandate"
msgstr "Mandato Genérico"
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_search
msgid "Group By"
msgstr "Agrupar por"
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate_id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.model,name:account_banking_mandate.model_account_invoice
msgid "Invoice"
msgstr "Factura"
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.model,name:account_banking_mandate.model_account_move_line
msgid "Journal Item"
msgstr "Apunte contable"
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate___last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Última modificación en"
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate_write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Última actualización por"
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate_write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Última actualización en"
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.bank_payment_line_tree
msgid "Mandate"
msgstr "Mandato SEPA"
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate_format
msgid "Mandate Format"
msgstr "Formato del mandato"
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_invoice_mandate_required
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_payment_line_mandate_required
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_payment_method_mandate_required
msgid "Mandate Required"
msgstr "Mandato requerido"
#. module: account_banking_mandate
#: code:addons/account_banking_mandate/models/account_banking_mandate.py:211
#, python-format
msgid "Mandate should be in cancel state."
msgstr "El mandato debe estar en estado cancelado."
#. module: account_banking_mandate
#: code:addons/account_banking_mandate/models/account_banking_mandate.py:199
#, python-format
msgid "Mandate should be in draft or valid state."
msgstr "El mandato debe estar en estado borrador o válido."
#. module: account_banking_mandate
#: code:addons/account_banking_mandate/models/account_banking_mandate.py:190
#, python-format
msgid "Mandate should be in draft state."
msgstr "El mandato debe estar en estado borrador."
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.partner_view_buttons
msgid "Mandate(s)"
msgstr "Mandato(s)"
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.mandate_partner_bank_tree
msgid "Mandates"
msgstr "Mandatos"
#. module: account_banking_mandate
#: code:addons/account_banking_mandate/models/account_payment_line.py:51
#, python-format
msgid "Missing Mandate on payment line %s"
msgstr "Falta el mandato en la línea de pago %s"
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_res_partner_mandate_count
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_res_users_mandate_count
msgid "Number of Mandates"
msgstr "Número de mandatos"
#. module: account_banking_mandate
#: selection:account.banking.mandate,type:0
msgid "One-Off"
msgstr "Único"
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.model.fields,help:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate_state
msgid ""
"Only valid mandates can be used in a payment line. A cancelled mandate is a "
"mandate that has been cancelled by the customer."
msgstr ""
"Sólo se pueden usar mandatos validados en una línea de pago. Un mandato "
"cancelado en un mandato que ha sido invalidado por el cliente."
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate_partner_id
msgid "Partner"
msgstr "Empresa"
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.model,name:account_banking_mandate.model_account_payment_line
msgid "Payment Lines"
msgstr "Líneas de pago"
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.model,name:account_banking_mandate.model_account_payment_method
msgid "Payment Methods"
msgstr "Métodos de pago"
#. module: account_banking_mandate
#: selection:account.banking.mandate,type:0
msgid "Recurrent"
msgstr "Recurrente"
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_tree
msgid "Reference"
msgstr "Referencia"
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_search
msgid "Reference or Partner"
msgstr "Referencia o cliente"
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate_payment_line_ids
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_form
msgid "Related Payment Lines"
msgstr "Líneas de pago relacionadas"
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate_scan
msgid "Scan of the Mandate"
msgstr "Escaneado del mandato"
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_search
msgid "Search Banking Mandates"
msgstr "Buscar mandatos bancarios"
#. module: account_banking_mandate
#: selection:account.banking.mandate,format:0
msgid "Sepa Mandate"
msgstr "Mandato SEPA"
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_search
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_tree
msgid "Signature Date"
msgstr "Fecha de firma"
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_search
msgid "State"
msgstr "Estado"
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate_state
msgid "Status"
msgstr "Estado"
#. module: account_banking_mandate
#: code:addons/account_banking_mandate/models/bank_payment_line.py:29
#, python-format
msgid ""
"The bank payment line %s has a different company than that of the linked "
"mandate %s)."
msgstr ""
"La línea del pago bancario %s tiene una empresa diferente que la del mandato "
"(%s)."
#. module: account_banking_mandate
#: code:addons/account_banking_mandate/models/account_banking_mandate.py:100
#, python-format
msgid "The company of the mandate %s differs from the company of partner %s."
msgstr "La compañía del mandato %s difiere de la compañia de la empresa %s."
#. module: account_banking_mandate
#: code:addons/account_banking_mandate/models/account_banking_mandate.py:84
#, python-format
msgid "The date of signature of mandate '%s' is in the future!"
msgstr "La fecha de la firma del mandato '%s' no puede ser posterior a hoy!"
#. module: account_banking_mandate
#: code:addons/account_banking_mandate/models/account_invoice.py:91
#, python-format
msgid ""
"The invoice %s has a different company than that of the linked mandate %s)."
msgstr ""
"La factura %s tiene una empresa diferente que el mandato asociado (%s)."
#. module: account_banking_mandate
#: code:addons/account_banking_mandate/models/account_move_line.py:46
#, python-format
msgid ""
"The item %s of journal %s has a different company than that of the linked "
"mandate %s)."
msgstr ""
"El elemento %s del diario %s tiene una empresa diferente que el mandato "
"asociado (%s)."
#. module: account_banking_mandate
#: code:addons/account_banking_mandate/models/account_banking_mandate.py:90
#, python-format
msgid ""
"The mandate '%s' can't have a date of last debit before the date of "
"signature."
msgstr ""
"El mandato '%s' no puede tener una fecha de último cobro antes de la fecha "
"de firma."
#. module: account_banking_mandate
#: code:addons/account_banking_mandate/models/account_payment_line.py:41
#, python-format
msgid ""
"The payment line number %s a different company than that of the linked "
"mandate %s)."
msgstr ""
"El número de la línea de pago %s tiene una compañía diferente que el mandato "
"asociado (%s)."
#. module: account_banking_mandate
#: code:addons/account_banking_mandate/models/account_payment_line.py:26
#, python-format
msgid ""
"The payment line number %s has the bank account '%s' which is not attached "
"to the mandate '%s' (this mandate is attached to the bank account '%s')."
msgstr ""
"La línea de pago con el número %s tiene la cuenta bancaria '%s', que no "
"tiene está asociada con el mandato '%s' (este mandato está asociado con la "
"cuenta bancaria '%s')."
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_form
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate_type
msgid "Type of Mandate"
msgstr "Tipo de Mandato"
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate_unique_mandate_reference
msgid "Unique Mandate Reference"
msgstr "Referencia única del mandato"
#. module: account_banking_mandate
#: selection:account.banking.mandate,state:0
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_search
msgid "Valid"
msgstr "Válido"
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_form
msgid "Validate"
msgstr "Validar"
#. module: account_banking_mandate
#: code:addons/account_banking_mandate/models/res_partner_bank.py:25
#, python-format
msgid ""
"You cannot change the company of Partner Bank %s, as there exists mandates "
"referencing it that belong to another company."
msgstr ""
"No puede cambiar la compañía del número de cuenta %s, ya que existen "
"mandatos asociados que pertenecen a otra compañía."
#. module: account_banking_mandate
#: code:addons/account_banking_mandate/models/account_banking_mandate.py:135
#, python-format
msgid ""
"You cannot change the company of mandate %s, as there exists bank payment "
"lines referencing it that belong to another company."
msgstr ""
"No puede cambiar la compañía del mandato %s, ya que existen líneas de pago "
"bancario asociados que pertenecen a otras compañías."
#. module: account_banking_mandate
#: code:addons/account_banking_mandate/models/account_banking_mandate.py:117
#, python-format
msgid ""
"You cannot change the company of mandate %s, as there exists invoices "
"referencing it that belong to another company."
msgstr ""
"No puede cambiar la compañía del mandato %s, ya que existen facturas "
"asociadas que pertenecen a otra compañía."
#. module: account_banking_mandate
#: code:addons/account_banking_mandate/models/account_banking_mandate.py:126
#, python-format
msgid ""
"You cannot change the company of mandate %s, as there exists journal items "
"referencing it that belong to another company."
msgstr ""
"No puede cambiar las compañía del mandato %s, ya que existen elementos del "
"diario asociados que pertenecen a otra compañía."
#. module: account_banking_mandate
#: code:addons/account_banking_mandate/models/account_banking_mandate.py:108
#, python-format
msgid ""
"You cannot change the company of mandate %s, as there exists payment lines "
"referencing it that belong to another company."
msgstr ""
"No puede cambiar la compañía del mandato %s, ya que existen líneas de pago "
"asociadas que pertenecen a otras compañías."
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_form
msgid ""
"You should set a mandate back to draft only if you cancelled it by mistake. "
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"Debe establecer un mandato de vuelta a borrador sólo si lo cancelo por "
"error. ¿Desea continuar?"