bank-payment/account_banking_pain_base/i18n/es.po

1082 lines
46 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2021-03-12 16:21:19 +00:00
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_banking_pain_base
#
# Translators:
# OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-11 09:50+0000\n"
2024-08-26 14:11:32 +00:00
"PO-Revision-Date: 2023-12-14 11:36+0000\n"
"Last-Translator: Ivorra78 <informatica@totmaterial.es>\n"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/es/)\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
2023-05-19 08:19:51 +00:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
2024-08-26 14:11:32 +00:00
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.constraint,message:account_banking_pain_base.constraint_account_payment_method_code_payment_type_unique
msgid ""
"A payment method of the same type already exists with this code and PAIN "
"version"
msgstr ""
2023-05-19 08:19:51 +00:00
"Ya existe un método de pago del mismo tipo con este código y versión PAIN"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__acct
msgid "Account Management"
2023-05-19 08:19:51 +00:00
msgstr "Administración de cuentas"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__adva
msgid "Advance Payment"
2023-05-19 08:19:51 +00:00
msgstr "Pago por Adelantado"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__agrt
msgid "Agricultural Transfer"
2023-05-19 08:19:51 +00:00
msgstr "Transferencia Agrícola"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__airb
msgid "Air"
2024-08-26 14:11:32 +00:00
msgstr "Aéreo"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__almy
msgid "Alimony Payment"
2024-08-26 14:11:32 +00:00
msgstr "Pago de Pensión Alimenticia"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__ants
msgid "Anesthesia Services"
2024-08-26 14:11:32 +00:00
msgstr "Servicios de Anestesia"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__anni
msgid "Annuity"
2024-08-26 14:11:32 +00:00
msgstr "Anualidad"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model,name:account_banking_pain_base.model_res_bank
msgid "Bank"
2024-08-26 14:11:32 +00:00
msgstr "Banco"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_account_payment_order__batch_booking
msgid "Batch Booking"
msgstr "Reserva por lotes"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__category_purpose__bonu
msgid "Bonus Payment"
2024-08-26 14:11:32 +00:00
msgstr "Pago de Bonificación"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__bonu
msgid "Bonus Payment."
2024-08-26 14:11:32 +00:00
msgstr "Pago de Bonificación."
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_order__charge_bearer__cred
msgid "Borne by Creditor"
msgstr "A cargo del acreedor"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_order__charge_bearer__debt
msgid "Borne by Debtor"
msgstr "A cargo del deudor"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__busb
msgid "Bus"
2024-08-26 14:11:32 +00:00
msgstr "Autobús"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__bexp
msgid "Business Expenses"
2024-08-26 14:11:32 +00:00
msgstr "Gastos de Negocio"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__cbtv
msgid "Cable TV Bill"
2024-08-26 14:11:32 +00:00
msgstr "Factura TV por cable"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__cfee
msgid "Cancellation Fee"
2024-08-26 14:11:32 +00:00
msgstr "Comisión de Cancelación"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_banking_pain_base
#: code:addons/account_banking_pain_base/models/account_payment_order.py:0
2024-08-26 14:11:32 +00:00
#, python-format
2021-03-12 16:21:19 +00:00
msgid "Cannot compute the field '{field_name}'."
2024-08-26 14:11:32 +00:00
msgstr "No se puede procesar el campo '{field_name}'."
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__clpr
msgid "Car Loan Principal Repayment"
2024-08-26 14:11:32 +00:00
msgstr "Reembolso del principal del préstamo de automóvil"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__category_purpose__cblk
msgid "Card Bulk Clearing"
2024-08-26 14:11:32 +00:00
msgstr "Compensación de Tarjetas en Bloque"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__category_purpose__cash
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__cash
msgid "Cash Management Transfer"
2024-08-26 14:11:32 +00:00
msgstr "Transferencia de gestión de efectivo"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_account_payment_line__category_purpose
msgid "Category Purpose"
2024-08-26 14:11:32 +00:00
msgstr "Categoría Propósito"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_account_payment_order__charge_bearer
msgid "Charge Bearer"
msgstr "A cargo del portador"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__char
msgid "Charity Payment"
2024-08-26 14:11:32 +00:00
msgstr "Pago Caritativo"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__bech
msgid "Child Benefit"
2024-08-26 14:11:32 +00:00
msgstr "Beneficio Infantil"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__coll
msgid "Collection Payment"
2024-08-26 14:11:32 +00:00
msgstr "Pago de la Recaudación"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__comc
msgid "Commercial Payment"
2024-08-26 14:11:32 +00:00
msgstr "Pago Comercial"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__comm
msgid "Commission"
2024-08-26 14:11:32 +00:00
msgstr "Comisión"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__cmdt
msgid "Commodity Transfer"
2024-08-26 14:11:32 +00:00
msgstr "Transferencia de productos básicos"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_account_payment_line__communication
msgid "Communication"
2024-08-26 14:11:32 +00:00
msgstr "Comunicación"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_account_payment_line__communication_type
msgid "Communication Type"
2024-08-26 14:11:32 +00:00
msgstr "Tipo de Comunicación"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model,name:account_banking_pain_base.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Compañías"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model,name:account_banking_pain_base.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
2024-08-26 14:11:32 +00:00
msgstr "Ajustes de Configuración"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__comt
msgid "Consumer Third Party Consolidated Payment"
2024-08-26 14:11:32 +00:00
msgstr "Pago Consolidado a Terceros Consumidores"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__cvcf
msgid "Convalescent Care Facility"
2024-08-26 14:11:32 +00:00
msgstr "Centro de Cuidados de Convalecencia"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_account_payment_method__convert_to_ascii
msgid "Convert to ASCII"
msgstr "Convertir a ASCII"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__cpyr
msgid "Copyright"
2024-08-26 14:11:32 +00:00
msgstr "Derechos de autor"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__cost
msgid "Costs"
2024-08-26 14:11:32 +00:00
msgstr "Costes"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__category_purpose__ccrd
msgid "Credit Card Payment"
2024-08-26 14:11:32 +00:00
msgstr "Pago con Tarjeta de Crédito"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__ccrd
msgid "Credit Card Payment "
2024-08-26 14:11:32 +00:00
msgstr "Pago con Tarjeta de Crédito "
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_banking_pain_base
#: code:addons/account_banking_pain_base/models/account_payment_order.py:0
#, python-format
msgid "Creditor name"
2024-08-26 14:11:32 +00:00
msgstr "Nombre del acreedor"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_banking_pain_base
#: code:addons/account_banking_pain_base/models/account_payment_order.py:0
#, python-format
msgid ""
"Data for evaluation:\n"
"\tcontext: {eval_ctx}\n"
"\tfield path: {field_value}"
msgstr ""
2024-08-26 14:11:32 +00:00
"Datos para la evaluación:\n"
"\tcontext: {eval_ctx}\n"
"\tfield path: {field_value}"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__dcrd
msgid "Debit Card Payment"
2024-08-26 14:11:32 +00:00
msgstr "Pago con Tarjeta de Débito"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__category_purpose__dcrd
msgid "Debit Card Payment"
2024-08-26 14:11:32 +00:00
msgstr "Pago con Tarjeta de Débito"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_banking_pain_base
#: code:addons/account_banking_pain_base/models/account_payment_order.py:0
#, python-format
msgid "Debtor name"
2024-08-26 14:11:32 +00:00
msgstr "Nombre del deudor"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__category_purpose__dvpm
msgid "Deliver Against Payment"
2024-08-26 14:11:32 +00:00
msgstr "Entregar con Pago Contra Reembolso"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__dnts
msgid "Dental Services"
2024-08-26 14:11:32 +00:00
msgstr "Servicios Dentales"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__deri
msgid "Derivatives"
2024-08-26 14:11:32 +00:00
msgstr "Derivados"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
2023-05-19 08:19:51 +00:00
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_account_payment_line__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_account_payment_method__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_account_payment_mode__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_account_payment_order__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_res_bank__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_res_company__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_res_config_settings__display_name
msgid "Display Name"
2024-08-26 14:11:32 +00:00
msgstr "Mostrar Nombre"
2023-05-19 08:19:51 +00:00
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__category_purpose__divi
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__divd
msgid "Dividend"
2024-08-26 14:11:32 +00:00
msgstr "Dividendo"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__dmeq
msgid "Durable Medicale Equipment"
2024-08-26 14:11:32 +00:00
msgstr "Equipo Médico Duradero"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__elec
msgid "Electricity Bill"
2024-08-26 14:11:32 +00:00
msgstr "Factura de Electricidad"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields,help:account_banking_pain_base.field_res_config_settings__group_pain_multiple_identifier
msgid ""
"Enable this option if your country requires several SEPA/PAIN identifiers "
"like in Spain."
msgstr ""
2024-08-26 14:11:32 +00:00
"Activa esta opción si tu país necesita varios identificadores SEPA/PAIN como "
"en España."
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__enrg
msgid "Energies"
2024-08-26 14:11:32 +00:00
msgstr "Energías"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__estx
msgid "Estate Tax"
2024-08-26 14:11:32 +00:00
msgstr "Impuesto sobre patrimonio"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__category_purpose__fcol
msgid "Fee Collection"
2024-08-26 14:11:32 +00:00
msgstr "Cobro de tarifas"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__ferb
msgid "Ferry"
2024-08-26 14:11:32 +00:00
msgstr "Transbordador"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_order__charge_bearer__slev
msgid "Following Service Level"
msgstr "Según el acuerdo de servicio"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields,help:account_banking_pain_base.field_account_payment_order__charge_bearer
msgid ""
"Following service level : transaction charges are to be applied following "
"the rules agreed in the service level and/or scheme (SEPA Core messages must "
"use this). Shared : transaction charges on the debtor side are to be borne "
"by the debtor, transaction charges on the creditor side are to be borne by "
"the creditor. Borne by creditor : all transaction charges are to be borne by "
"the creditor. Borne by debtor : all transaction charges are to be borne by "
"the debtor."
msgstr ""
"Según el acuerdo de servicio: los costes de la transacción se aplicarán "
"siguiendo las reglas acordadas en el nivel de servicio y/o en el esquema "
"(las remesas SEPA Core deben usar esta opción). Compartidos: los costes de "
"la transacción en la parte del acreedor están a cargo del acreedor, y los "
"costes de la transacción del lado del deudor estarán a cargo del deudor. A "
"cargo del acreedor: todos los costes de la transacción estarán a cargo del "
"acreedor. A cargo del deudor: Todos los costes de la transacción estarán a "
"cargo del deudor."
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__frex
msgid "Foreign Exchange"
2024-08-26 14:11:32 +00:00
msgstr "Cambio de divisas"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__gasb
msgid "Gas Bill"
2024-08-26 14:11:32 +00:00
msgstr "Factura del gas"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__govi
msgid "Government Insurance"
2024-08-26 14:11:32 +00:00
msgstr "Seguro del Gobierno"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__category_purpose__govt
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__govt
msgid "Government Payment"
2024-08-26 14:11:32 +00:00
msgstr "Pago del Gobierno"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__hlti
msgid "Health Insurance"
2024-08-26 14:11:32 +00:00
msgstr "Seguro de salud"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__category_purpose__hedg
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__hedg
msgid "Hedging"
2024-08-26 14:11:32 +00:00
msgstr "Cobertura"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__priority__high
msgid "High"
msgstr "Alta"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__hltc
msgid "Home Health Care"
2024-08-26 14:11:32 +00:00
msgstr "Cuidado de la salud en el hogar"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__hspc
msgid "Hospital Care"
2024-08-26 14:11:32 +00:00
msgstr "Atención hospitalaria"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__hlrp
msgid "Housing Loan Repayment"
2024-08-26 14:11:32 +00:00
msgstr "Reembolso del préstamo vivienda"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__hstx
msgid "Housing Tax"
2024-08-26 14:11:32 +00:00
msgstr "Impuesto a la Vivienda"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
2023-05-19 08:19:51 +00:00
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_account_payment_line__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_account_payment_method__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_account_payment_mode__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_account_payment_order__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_res_bank__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_res_company__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_res_config_settings__id
msgid "ID"
2024-08-26 14:11:32 +00:00
msgstr "ID (identificación)"
2023-05-19 08:19:51 +00:00
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__communication_type__iso
msgid "ISO"
2024-08-26 14:11:32 +00:00
msgstr "ISO"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields,help:account_banking_pain_base.field_account_payment_method__convert_to_ascii
msgid ""
"If active, Odoo will convert each accented character to the corresponding "
"unaccented character, so that only ASCII characters are used in the "
"generated PAIN file."
msgstr ""
"Si está marcado, Odoo convertirá cada carácter acentuado en el "
"correspondiente carácter no acentuado, para que sólo se usen caracteres "
"ASCII en el archivo PAIN generado."
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields,help:account_banking_pain_base.field_account_payment_line__category_purpose
#: model:ir.model.fields,help:account_banking_pain_base.field_account_payment_line__purpose
msgid ""
"If neither your bank nor your local regulations oblige you to set the "
"category purpose, leave the field empty."
msgstr ""
2024-08-26 14:11:32 +00:00
"Si ni su banco ni la normativa local le obligan a establecer la finalidad de "
"la categoría, deje el campo vacío."
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields,help:account_banking_pain_base.field_account_payment_order__batch_booking
msgid ""
"If true, the bank statement will display only one debit line for all the "
"wire transfers of the SEPA XML file ; if false, the bank statement will "
"display one debit line per wire transfer of the SEPA XML file."
msgstr ""
"Si está marcado, el extracto bancario mostrará sólo una línea del haber para "
"todos los adeudos directos del archivo SEPA; si no está marcado, entonces el "
"extracto bancario mostrará una línea por cada adeudo directo del archivo "
"SEPA."
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__intx
msgid "Income Tax"
2024-08-26 14:11:32 +00:00
msgstr "Impuesto sobre beneficio"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_account_payment_mode__initiating_party_identifier
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_res_company__initiating_party_identifier
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_res_config_settings__initiating_party_identifier
msgid "Initiating Party Identifier"
msgstr "Identificador del iniciador de la transacción"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_account_payment_mode__initiating_party_issuer
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_res_company__initiating_party_issuer
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_res_config_settings__initiating_party_issuer
msgid "Initiating Party Issuer"
msgstr "Emisor de la transacción"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_account_payment_mode__initiating_party_scheme
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_res_company__initiating_party_scheme
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_res_config_settings__initiating_party_scheme
msgid "Initiating Party Scheme"
2024-08-26 14:11:32 +00:00
msgstr "Régimen de la parte iniciadora"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__insm
msgid "Installment"
2024-08-26 14:11:32 +00:00
msgstr "Cuota"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__ihrp
msgid "Instalment Hire Purchase Agreement"
2024-08-26 14:11:32 +00:00
msgstr "Contrato de arrendamiento financiero a plazos"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__insu
msgid "Insurance Premium"
2024-08-26 14:11:32 +00:00
msgstr "Prima de seguro"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__category_purpose__inte
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__inte
msgid "Interest"
2024-08-26 14:11:32 +00:00
msgstr "Interés"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__icrf
msgid "Intermediate Care Facility"
2024-08-26 14:11:32 +00:00
msgstr "Centro de cuidados intermedios"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__intc
msgid "Intra Company Payment"
2024-08-26 14:11:32 +00:00
msgstr "Pago dentro de la empresa"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__category_purpose__intc
msgid "Intra-Company Payment"
2024-08-26 14:11:32 +00:00
msgstr "Pago dentro de la empresa"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__category_purpose__iccp
msgid "Irrevocable Credit Card Payment"
2024-08-26 14:11:32 +00:00
msgstr "Pago irrevocable con tarjeta de crédito"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__category_purpose__idcp
msgid "Irrevocable Debit Card Payment"
2024-08-26 14:11:32 +00:00
msgstr "Pago irrevocable con tarjeta de débito"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields,help:account_banking_pain_base.field_account_payment_line__communication
msgid "Label of the payment that will be seen by the destinee"
2024-08-26 14:11:32 +00:00
msgstr "Etiqueta del pago que verá el destinatario"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__lbri
msgid "Labor Insurance"
2024-08-26 14:11:32 +00:00
msgstr "Seguro laboral"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
2023-05-19 08:19:51 +00:00
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_account_payment_line____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_account_payment_method____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_account_payment_mode____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_account_payment_order____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_res_bank____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_res_company____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_res_config_settings____last_update
msgid "Last Modified on"
2024-08-26 14:11:32 +00:00
msgstr "Última Modificación el"
2023-05-19 08:19:51 +00:00
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__licf
msgid "License Fee"
2024-08-26 14:11:32 +00:00
msgstr "Tasa de licencia"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__lifi
msgid "Life Insurance"
2024-08-26 14:11:32 +00:00
msgstr "Seguro de vida"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__lima
msgid "Liquidity Management"
2024-08-26 14:11:32 +00:00
msgstr "Gestión de liquidez"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__category_purpose__loan
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__loan
msgid "Loan"
2024-08-26 14:11:32 +00:00
msgstr "Préstamo"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__loar
msgid "Loan Repayment"
2024-08-26 14:11:32 +00:00
msgstr "Reembolso del préstamo"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_account_payment_line__local_instrument
msgid "Local Instrument"
msgstr "Instrumento local"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__ltcf
msgid "Long Term Care Facility"
2024-08-26 14:11:32 +00:00
msgstr "Centro de cuidados de larga duración"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__mdcs
msgid "Medical Services"
2024-08-26 14:11:32 +00:00
msgstr "Servicios médicos"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_banking_pain_base
#: code:addons/account_banking_pain_base/models/account_payment_order.py:0
#, python-format
msgid ""
"Missing 'Initiating Party Issuer' and/or 'Initiating Party Identifier' for "
"the company '%s'. Both fields must have a value."
msgstr ""
"Falta el 'Emisor de la transacción' y/o 'Identificador del iniciador de la "
"transacción' para la compañía '%s'. Ambos campos deben tener un valor."
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__msvc
msgid "Multiple Service Types"
2024-08-26 14:11:32 +00:00
msgstr "Múltiples tipos de servicio"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_res_config_settings__group_pain_multiple_identifier
msgid "Multiple identifiers"
2024-08-26 14:11:32 +00:00
msgstr "Múltiples identificadores"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__nett
msgid "Netting"
2024-08-26 14:11:32 +00:00
msgstr "Redes"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__nwch
msgid "Network Charge"
2024-08-26 14:11:32 +00:00
msgstr "Tasa de red"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__nwcm
msgid "Network Communication"
2024-08-26 14:11:32 +00:00
msgstr "Comunicación en red"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_banking_pain_base
#: code:addons/account_banking_pain_base/models/account_payment_method.py:0
#, python-format
msgid "No XSD file path found for payment method '%s'"
msgstr "No se ha encontrado la ruta del archivo para el método de pago '%s'"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__priority__norm
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__nows
msgid "Not Otherwise Specified"
2024-08-26 14:11:32 +00:00
msgstr "No especificado en otra parte"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__ofee
msgid "Opening Fee"
2024-08-26 14:11:32 +00:00
msgstr "Comisión de apertura"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__othr
msgid "Other"
2024-08-26 14:11:32 +00:00
msgstr "Otra/o"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__category_purpose__othr
msgid "Other Payment"
2024-08-26 14:11:32 +00:00
msgstr "Otro pago"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__otlc
msgid "Other Telecom Related Bill"
2024-08-26 14:11:32 +00:00
msgstr "Otra factura relacionada con las telecomunicaciones"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_account_payment_method__pain_version
msgid "PAIN Version"
msgstr "Versión PAIN"
#. module: account_banking_pain_base
#: code:addons/account_banking_pain_base/models/account_payment_order.py:0
#, python-format
msgid "Partner name"
2024-08-26 14:11:32 +00:00
msgstr "Nombre del socio"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_banking_pain_base
#: code:addons/account_banking_pain_base/models/account_payment_order.py:0
#, python-format
msgid "Partner's bank account is '%s'."
2024-08-26 14:11:32 +00:00
msgstr "La cuenta bancaria del Partner es'%s'."
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_banking_pain_base
#: code:addons/account_banking_pain_base/models/account_payment_order.py:0
2024-08-26 14:11:32 +00:00
#, python-format
2021-03-12 16:21:19 +00:00
msgid "Payment Line has reference '%s'."
2024-08-26 14:11:32 +00:00
msgstr "Línea de pago con referencia '%s'."
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model,name:account_banking_pain_base.model_account_payment_line
msgid "Payment Lines"
msgstr "Líneas de pago"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model,name:account_banking_pain_base.model_account_payment_method
msgid "Payment Methods"
msgstr "Métodos de pago"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model,name:account_banking_pain_base.model_account_payment_mode
msgid "Payment Modes"
msgstr "Métodos de pago"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model,name:account_banking_pain_base.model_account_payment_order
msgid "Payment Order"
msgstr "Orden de pago"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__ptsp
msgid "Payment Terms"
2024-08-26 14:11:32 +00:00
msgstr "Términos del Pago"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__category_purpose__pens
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__pens
msgid "Pension Payment"
2024-08-26 14:11:32 +00:00
msgstr "Pago de pensión"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__padd
msgid "Preauthorized debit"
2024-08-26 14:11:32 +00:00
msgstr "Débito preautorizado"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__prme
msgid "Precious Metal"
2024-08-26 14:11:32 +00:00
msgstr "Metal precioso"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__prcp
msgid "Price Payment"
2024-08-26 14:11:32 +00:00
msgstr "Precio del Pago"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_account_payment_line__priority
msgid "Priority"
msgstr "Prioridad"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__ppti
msgid "Property Insurance"
2024-08-26 14:11:32 +00:00
msgstr "Seguro de Propiedad"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__gdds
msgid "Purchase Sale Of Goods"
2024-08-26 14:11:32 +00:00
msgstr "Compraventa de bienes"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__scve
msgid "Purchase Sale Of Services"
2024-08-26 14:11:32 +00:00
msgstr "Compraventa de servicios"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_account_payment_line__purpose
msgid "Purpose"
2024-08-26 14:11:32 +00:00
msgstr "Propósito"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__rlwy
msgid "Railway"
2024-08-26 14:11:32 +00:00
msgstr "Ferrocarril"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__rcpt
msgid "Receipt Payment"
2024-08-26 14:11:32 +00:00
msgstr "Recibo del Pago"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__category_purpose__rvpm
msgid "Receive Against Payment"
2024-08-26 14:11:32 +00:00
msgstr "Recibir contra reembolso"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__rinp
msgid "Recurring Installment Payment"
2024-08-26 14:11:32 +00:00
msgstr "Pago periódico a plazos"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__rent
msgid "Rent"
2024-08-26 14:11:32 +00:00
msgstr "Alquiler"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__roya
msgid "Royalties"
2024-08-26 14:11:32 +00:00
msgstr "Derechos"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_account_payment_order__sepa
msgid "SEPA Payment"
msgstr "Pago SEPA"
#. module: account_banking_pain_base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_pain_base.view_account_config_settings
msgid "SEPA/PAIN"
2024-08-26 14:11:32 +00:00
msgstr "SEPA/PAIN"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_banking_pain_base
#: model:res.groups,name:account_banking_pain_base.group_pain_multiple_identifier
msgid "SEPA/PAIN Identifiers on Payment Modes"
2024-08-26 14:11:32 +00:00
msgstr "Identificadores SEPA/PAIN en los modos de pago"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__category_purpose__sala
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__sala
msgid "Salary Payment"
2024-08-26 14:11:32 +00:00
msgstr "Pago del salario"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__savg
msgid "Savings"
2024-08-26 14:11:32 +00:00
msgstr "Ahorros"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__category_purpose__secu
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__secu
msgid "Securities"
2024-08-26 14:11:32 +00:00
msgstr "Valores"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_order__charge_bearer__shar
msgid "Shared"
msgstr "Compartidos"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__category_purpose__ssbe
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__ssbe
msgid "Social Security Benefit"
2024-08-26 14:11:32 +00:00
msgstr "Prestación de la Seguridad Social"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__stdy
msgid "Study"
2024-08-26 14:11:32 +00:00
msgstr "Estudiar"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__subs
msgid "Subscription"
2024-08-26 14:11:32 +00:00
msgstr "Suscripción"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__category_purpose__supp
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__supp
msgid "Supplier Payment"
2024-08-26 14:11:32 +00:00
msgstr "Pago de proveedor"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__category_purpose__taxs
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__taxs
msgid "Tax Payment"
2024-08-26 14:11:32 +00:00
msgstr "Pago de Impuestos"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__phon
msgid "Telephone Bill"
2024-08-26 14:11:32 +00:00
msgstr "Factura telefónica"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_banking_pain_base
#: code:addons/account_banking_pain_base/models/account_payment_order.py:0
#, python-format
msgid "The '%s' is empty or 0. It should have a non-null value."
msgstr "'%s' está vacío o es 0. Debería tener un valor no nulo."
#. module: account_banking_pain_base
#: code:addons/account_banking_pain_base/models/res_bank.py:0
#, python-format
msgid ""
"The following Bank Identifier Codes (BIC) do not respect the SEPA pattern:\n"
"{bic_list}\n"
"\n"
"SEPA pattern: {sepa_pattern}"
msgstr ""
2024-08-26 14:11:32 +00:00
"Los siguientes códigos de identificación bancaria (BIC) no respetan el "
"patrón SEPA:\n"
"{bic_list}\n"
"\n"
"Patrón SEPA: {sepa_pattern}"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_banking_pain_base
#: code:addons/account_banking_pain_base/models/account_payment_order.py:0
#, python-format
msgid ""
"The generated XML file is not valid against the official XML Schema "
"Definition. The generated XML file and the full error have been written in "
"the server logs. Here is the error, which may give you an idea on the cause "
"of the problem : %s"
msgstr ""
"El archivo XML generado no se puede validar contra la definición de esquema "
"XML oficial. El archivo XML generado el error completo se ha escrito en los "
"registros del servidor. Aquí está el error, que le puede dar una idea de la "
"causa del problema : %s"
#. module: account_banking_pain_base
#: code:addons/account_banking_pain_base/models/account_payment_order.py:0
#, python-format
msgid "The type of the field '%s' is %s. It should be a string or unicode."
msgstr "El tipo del campo '%s' es %s. Debería ser una cadena o unicode."
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields,help:account_banking_pain_base.field_account_payment_line__priority
msgid ""
"This field will be used as 'Instruction Priority' in the generated PAIN file."
msgstr ""
"Este campo se usará como 'Prioridad de instrucción' en el archivo PAIN "
"generado."
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields,help:account_banking_pain_base.field_res_company__initiating_party_identifier
#: model:ir.model.fields,help:account_banking_pain_base.field_res_config_settings__initiating_party_identifier
msgid ""
"This will be used as the 'Initiating Party Identifier' in the PAIN files "
"generated by Odoo."
msgstr ""
"Esto se usará como el 'Identificador del iniciador de la transacción' en los "
"archivos PAIN generados por Odoo."
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields,help:account_banking_pain_base.field_account_payment_mode__initiating_party_identifier
msgid ""
"This will be used as the 'Initiating Party Identifier' in the PAIN files "
"generated by Odoo. If not defined, Initiating Party Identifier from company "
"will be used.\n"
"Common format (13): \n"
"- Country code (2, optional)\n"
"- Company idenfier (N, VAT)\n"
"- Service suffix (N, issued by bank)"
msgstr ""
"Se usará este campo como 'Identificador del iniciador de la transacción' en "
"los archivos PAIN generados por Odoo. Si no está definido, entonces se usará "
"el 'Identificador del iniciador de la transacción' definido en la compañía.\n"
"Formato común (13):\n"
"- Código de país (2, opcional)\n"
"- Identificador de la compañía (N, NIF)\n"
"- Sufijo de servicio (N, emitido por el banco)"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields,help:account_banking_pain_base.field_res_company__initiating_party_issuer
#: model:ir.model.fields,help:account_banking_pain_base.field_res_config_settings__initiating_party_issuer
msgid ""
"This will be used as the 'Initiating Party Issuer' in the PAIN files "
"generated by Odoo."
msgstr ""
"Este campo se usará como 'Emisor de la transacción' en los archivos PAIN "
"generados por Odoo."
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields,help:account_banking_pain_base.field_account_payment_mode__initiating_party_issuer
msgid ""
"This will be used as the 'Initiating Party Issuer' in the PAIN files "
"generated by Odoo. If not defined, Initiating Party Issuer from company will "
"be used.\n"
"Common format (13): \n"
"- Country code (2, optional)\n"
"- Company idenfier (N, VAT)\n"
"- Service suffix (N, issued by bank)"
msgstr ""
"Se usará este campo como 'Identificador del iniciador de la transacción' en "
"los archivos PAIN generados por Odoo. Si no está definido, entonces se usará "
"el 'Identificador del iniciador de la transacción' definido en la compañía.\n"
"Formato común (13):\n"
"- Código de país (2, opcional)\n"
"- Identificador de la compañía (N, NIF)\n"
"- Sufijo de servicio (N, emitido por el banco)"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields,help:account_banking_pain_base.field_res_company__initiating_party_scheme
#: model:ir.model.fields,help:account_banking_pain_base.field_res_config_settings__initiating_party_scheme
msgid ""
"This will be used as the 'Initiating Party Scheme Name' in the PAIN files "
"generated by Odoo."
msgstr ""
"Este campo se usará como 'Emisor de la transacción' en los archivos PAIN "
"generados por Odoo."
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields,help:account_banking_pain_base.field_account_payment_mode__initiating_party_scheme
msgid ""
"This will be used as the 'Initiating Party Scheme Name' in the PAIN files "
"generated by Odoo. This value is determined by the financial institution "
"that will process the file. If not defined, no scheme will be used.\n"
msgstr ""
2024-08-26 14:11:32 +00:00
"Esto será usado como el 'Nombre de Esquema de la Parte Iniciadora' en los "
"archivos PAIN generados por Odoo. Este valor es determinado por la "
"institución financiera que procesará el archivo. Si no se define, no se "
"utilizará ningún esquema.\n"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__category_purpose__trad
msgid "Trade"
2024-08-26 14:11:32 +00:00
msgstr "Comercio"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__trad
msgid "Trade Services"
2024-08-26 14:11:32 +00:00
msgstr "Servicios Comerciales"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__category_purpose__cort
msgid "Trade Settlement Payment"
2024-08-26 14:11:32 +00:00
msgstr "Pago de la liquidación comercial"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__category_purpose__trea
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__trea
msgid "Treasury Payment"
2024-08-26 14:11:32 +00:00
msgstr "Pago de Tesorería"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__trfd
msgid "Trust Fund"
2024-08-26 14:11:32 +00:00
msgstr "Fideicomiso"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__bene
msgid "Unemployment Disability Benefit"
2024-08-26 14:11:32 +00:00
msgstr "Prestación de desempleo por invalidez"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__category_purpose__vatx
msgid "VAT Payment"
2024-08-26 14:11:32 +00:00
msgstr "Pago del IVA"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__vatx
msgid "Value Added Tax Payment"
2024-08-26 14:11:32 +00:00
msgstr "Pagos del Impuesto sobre el Valor Añadido"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__view
msgid "Vision Care"
2024-08-26 14:11:32 +00:00
msgstr "Cuidado de la vista"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__wter
msgid "Water Bill"
2024-08-26 14:11:32 +00:00
msgstr "Factura del agua"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__category_purpose__whld
msgid "WithHolding"
2024-08-26 14:11:32 +00:00
msgstr "Con sujeción"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__category_purpose__epay
msgid "ePayment"
2024-08-26 14:11:32 +00:00
msgstr "Pago electrónico"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
2023-05-19 08:19:51 +00:00
#~ msgid "Bank Payment Lines"
#~ msgstr "Líneas de pago bancario"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#~ msgid "pain.001.001.02"
#~ msgstr "pain.001.001.02"
#~ msgid "pain.001.001.03 (recommended for credit transfer)"
#~ msgstr "pain.001.001.03 (recomendado para la transferencia de cŕedito)"
#~ msgid "pain.001.001.04"
#~ msgstr "pain.001.001.04"
#~ msgid "pain.001.001.05"
#~ msgstr "pain.001.001.05"
#~ msgid "pain.001.003.03 (credit transfer in Germany)"
#~ msgstr "pain.001.003.03 (transferencia de crédito en Alemania)"
#~ msgid "Cannot compute the '%s' of the Payment Line with reference '%s'."
#~ msgstr ""
#~ "No se puede procesar el campo '%s' de la línea de pago con referencia "
#~ "'%s'."
#~ msgid "Cannot compute the '%s'."
#~ msgstr "No se puede procesar el campo '%s'."