2024-05-03 08:36:50 +00:00
|
|
|
# Translation of Odoo Server.
|
|
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
|
|
# * account_payment_order
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# Translators:
|
|
|
|
# OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2017-11-23 03:38+0000\n"
|
2024-12-03 13:05:58 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-10-22 10:06+0000\n"
|
2024-05-03 08:36:50 +00:00
|
|
|
"Last-Translator: mymage <stefano.consolaro@mymage.it>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/it/)\n"
|
|
|
|
"Language: it\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
2024-10-01 05:24:28 +00:00
|
|
|
"X-Generator: Weblate 5.6.2\n"
|
2024-05-03 08:36:50 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/account_payment_order/models/account_move.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"%(count)d payment lines added to the existing draft payment order <a href=# "
|
|
|
|
"data-oe-model=account.payment.order data-oe-id=%(order_id)d>%(name)s</a>."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"%(count)d righe di pagamento aggiunte all'ordine di pagamento esistente in "
|
2024-10-01 05:24:28 +00:00
|
|
|
"bozza <a href=# data-oe-model=account.payment.order data-oe-"
|
|
|
|
"id=%(order_id)d>%(name)s</a>."
|
2024-05-03 08:36:50 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/account_payment_order/models/account_move.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"%(count)d payment lines added to the new draft payment order <a href=# data-"
|
|
|
|
"oe-model=account.payment.order data-oe-id=%(order_id)d>%(name)s</a>, which "
|
|
|
|
"has been automatically created."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"%(count)d righe di pagamento aggiunte al nuovo ordine di pagamento in bozza "
|
2024-10-01 05:24:28 +00:00
|
|
|
"<a href=# data-oe-model=account.payment.order data-oe-"
|
|
|
|
"id=%(order_id)d>%(name)s</a> che è stato creato automaticamente."
|
2024-05-03 08:36:50 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document
|
|
|
|
msgid "<strong>Company Currency:</strong>"
|
|
|
|
msgstr "<strong>Valuta azienda:</strong>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document
|
|
|
|
msgid "<strong>Execution:</strong>"
|
|
|
|
msgstr "<strong>Esecuzione:</strong>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document
|
|
|
|
msgid "<strong>Payment Type:</strong>"
|
|
|
|
msgstr "<strong>Tipo pagamento:</strong>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document
|
|
|
|
msgid "<strong>Reference</strong>"
|
|
|
|
msgstr "<strong>Riferimento</strong>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document
|
|
|
|
msgid "<strong>Total</strong>"
|
|
|
|
msgstr "<strong>Totale</strong>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document
|
|
|
|
msgid "<strong>Used Account:</strong>"
|
|
|
|
msgstr "<strong>Conto usato:</strong>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.constraint,message:account_payment_order.constraint_account_payment_line_name_company_unique
|
|
|
|
msgid "A payment line already exists with this reference in the same company!"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"La riga di pagamento esiste già con questo riferimento nella stessa azienda!"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/account_payment_order/models/res_bank.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"A valid BIC contains 8 or 11 characters. The BIC '%(bic)s' contains %(num)d "
|
|
|
|
"characters, so it is not valid."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Un valido BIC contiene 8 o 11 caratteri. Il BIC '%(bic)s' contiene %(num)d "
|
|
|
|
"caratteri, quindi non è valido."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:res.groups,name:account_payment_order.group_account_payment
|
|
|
|
msgid "Accounting / Payments"
|
|
|
|
msgstr "Contabilità / Pagamenti"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_needaction
|
|
|
|
msgid "Action Needed"
|
|
|
|
msgstr "Azione richiesta"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_line__bank_account_required
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Activate this option if this payment method requires you to know the bank "
|
|
|
|
"account number of your customer or supplier."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Attivare questa opzione se questo metodo di pagamento richiede di conoscere "
|
|
|
|
"il numero di conto bancario del cliente o del fornitore."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__activity_ids
|
|
|
|
msgid "Activities"
|
|
|
|
msgstr "Attività"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__activity_exception_decoration
|
|
|
|
msgid "Activity Exception Decoration"
|
|
|
|
msgstr "Decorazione eccezione attività"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__activity_state
|
|
|
|
msgid "Activity State"
|
|
|
|
msgstr "Stato attività"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__activity_type_icon
|
|
|
|
msgid "Activity Type Icon"
|
|
|
|
msgstr "Icona tipo attività"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_create_form
|
|
|
|
msgid "Add All Move Lines"
|
|
|
|
msgstr "Aggiungi tutte le righe del movimento"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.view_move_form
|
|
|
|
msgid "Add to Debit Order"
|
|
|
|
msgstr "Aggiungi a ordine di Addebito"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.view_move_form
|
|
|
|
msgid "Add to Payment Order"
|
|
|
|
msgstr "Aggiungi all'ordine di pagamento"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment_order.account_invoice_create_account_payment_line_action
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.view_invoice_tree
|
|
|
|
msgid "Add to Payment/Debit Order"
|
|
|
|
msgstr "Aggiungi a ordine di Pagamento/Addebito"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_line_create__target_move__all
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_mode__default_target_move__all
|
|
|
|
msgid "All Entries"
|
|
|
|
msgstr "Tutte le registrazioni"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_line_create__target_move__posted
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_mode__default_target_move__posted
|
|
|
|
msgid "All Posted Entries"
|
|
|
|
msgstr "Tutte le registrazioni confermate"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__allow_blocked
|
|
|
|
msgid "Allow Litigation Move Lines"
|
|
|
|
msgstr "Consenti righe movimento contenzioso"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__allowed_journal_ids
|
|
|
|
msgid "Allowed journals"
|
|
|
|
msgstr "Registri consentiti"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__amount_currency
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_tree
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document
|
|
|
|
msgid "Amount"
|
|
|
|
msgstr "Importo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__amount_company_currency
|
|
|
|
msgid "Amount in Company Currency"
|
|
|
|
msgstr "Importo in valuta aziendale"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_line_create__payment_mode__any
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_mode__default_payment_mode__any
|
|
|
|
msgid "Any"
|
|
|
|
msgstr "Qualsiasi"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_attachment_count
|
|
|
|
msgid "Attachment Count"
|
|
|
|
msgstr "Conteggio allegati"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.view_attachment_simplified_form
|
|
|
|
msgid "Attachments"
|
|
|
|
msgstr "Allegati"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form
|
|
|
|
msgid "Back to Draft"
|
|
|
|
msgstr "Ritorna a bozza"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_payment_order.model_res_bank
|
|
|
|
msgid "Bank"
|
|
|
|
msgstr "Banca"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document
|
|
|
|
msgid "Bank Account"
|
|
|
|
msgstr "Conto bancario"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__bank_account_required
|
|
|
|
msgid "Bank Account Required"
|
|
|
|
msgstr "Conto bancario necessario"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__partner_bank_acc_type
|
|
|
|
msgid "Bank Account Type"
|
|
|
|
msgstr "Tipo conto bancario"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__journal_id
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search
|
|
|
|
msgid "Bank Journal"
|
|
|
|
msgstr "Sezionale banca"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_move_line__partner_bank_id
|
|
|
|
msgid "Bank account on which we should pay the supplier"
|
|
|
|
msgstr "Conto bancario su cui dovremmo pagare il fornitore"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_line__partner_bank_acc_type
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Bank account type: Normal or IBAN. Inferred from the bank account number."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Tipo conto bancario: normale o IBAN. Dedotto dal numero di conto bancario."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_order__state__cancel
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_invoice_payment_line_multi_form
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_create_form
|
2024-10-01 05:24:28 +00:00
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_update_view_form
|
2024-05-03 08:36:50 +00:00
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
|
msgstr "Annulla"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form
|
|
|
|
msgid "Cancel Payments"
|
|
|
|
msgstr "Annulla pagamenti"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_create_form
|
|
|
|
msgid "Choose Move Lines Filter Options"
|
2024-12-03 13:05:58 +00:00
|
|
|
msgstr "Scegliere opzioni di filtro per righe movimenti"
|
2024-05-03 08:36:50 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_create_form
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Click on Add All Move Lines to auto-select the move lines matching the above "
|
|
|
|
"criteria or click on Add an item to manually select the move lines filtered "
|
|
|
|
"by the above criteria."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Fare clic su aggiungi tutte le righe di movimento per selezionare "
|
|
|
|
"automaticamente le righe di movimento che corrispondono ai criteri sopra "
|
|
|
|
"indicati o fare clic su Aggiungi un elemento per selezionare manualmente le "
|
|
|
|
"righe di movimento filtrate in base ai criteri sopra indicati."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__communication
|
|
|
|
msgid "Communication"
|
|
|
|
msgstr "Comunicazione"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__communication_type
|
|
|
|
msgid "Communication Type"
|
|
|
|
msgstr "Tipo comunicazione"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_line.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Communication is empty on payment line %s."
|
|
|
|
msgstr "La comunicazione è vuota sulla riga di pagamento %s."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__company_id
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__company_id
|
|
|
|
msgid "Company"
|
|
|
|
msgstr "Azienda"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__company_partner_bank_id
|
|
|
|
msgid "Company Bank Account"
|
|
|
|
msgstr "Conto bancario aziendale"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form
|
|
|
|
msgid "Confirm Payments"
|
2024-12-03 13:05:58 +00:00
|
|
|
msgstr "Conferma pagamenti"
|
2024-05-03 08:36:50 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_order__state__open
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search
|
|
|
|
msgid "Confirmed"
|
|
|
|
msgstr "Confermato"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_invoice_payment_line_multi_form
|
|
|
|
msgid "Create"
|
|
|
|
msgstr "Crea"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_invoice_payment_line_multi_form
|
|
|
|
msgid "Create Payment Lines"
|
|
|
|
msgstr "Crea righe pagamento"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form
|
|
|
|
msgid "Create Payment Lines from Journal Items"
|
|
|
|
msgstr "Crea righe pagamento da movimenti contabili"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_create_form
|
|
|
|
msgid "Create Transactions"
|
|
|
|
msgstr "Crea transazioni"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment_order.account_payment_line_create_action
|
|
|
|
msgid "Create Transactions from Move Lines"
|
|
|
|
msgstr "Crea transazioni da righe movimento"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_invoice_payment_line_multi
|
|
|
|
msgid "Create payment lines from invoice tree view"
|
|
|
|
msgstr "Crea righe di pagamento da fattura in vista albero"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_invoice_payment_line_multi__create_uid
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__create_uid
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__create_uid
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__create_uid
|
2024-10-01 05:24:28 +00:00
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_update__create_uid
|
2024-05-03 08:36:50 +00:00
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.view_attachment_simplified_form
|
|
|
|
msgid "Created by"
|
|
|
|
msgstr "Creato da"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_invoice_payment_line_multi__create_date
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__create_date
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__create_date
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__create_date
|
2024-10-01 05:24:28 +00:00
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_update__create_date
|
2024-05-03 08:36:50 +00:00
|
|
|
msgid "Created on"
|
|
|
|
msgstr "Creato il"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__company_currency_id
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__company_currency_id
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document
|
|
|
|
msgid "Currency"
|
|
|
|
msgstr "Valuta"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__currency_id
|
|
|
|
msgid "Currency of the Payment Transaction"
|
|
|
|
msgstr "Valuta dell'operazione di pagamento"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document
|
|
|
|
msgid "Debit Order"
|
|
|
|
msgstr "Ordine di addebito"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment_order.account_payment_order_inbound_action
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_payment_order.account_payment_order_inbound_menu
|
|
|
|
msgid "Debit Orders"
|
|
|
|
msgstr "Ordini di addebito"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__default_date_prefered
|
|
|
|
msgid "Default Payment Execution Date"
|
|
|
|
msgstr "Data predefinita esecuzione del pagamento"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__description
|
|
|
|
msgid "Description"
|
|
|
|
msgstr "Descrizione"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__no_debit_before_maturity
|
|
|
|
msgid "Disallow Debit Before Maturity Date"
|
|
|
|
msgstr "Non consentire l'addebito prima della scadenza"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_invoice_payment_line_multi__display_name
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__display_name
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__display_name
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__display_name
|
2024-10-01 05:24:28 +00:00
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_update__display_name
|
2024-05-03 08:36:50 +00:00
|
|
|
msgid "Display Name"
|
|
|
|
msgstr "Nome visualizzato"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_order__state__draft
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search
|
|
|
|
msgid "Draft"
|
|
|
|
msgstr "Bozza"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_mode__default_date_type__due
|
|
|
|
msgid "Due"
|
|
|
|
msgstr "Scadenza"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__ml_maturity_date
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__due_date
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_line_create__date_type__due
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_mode__default_date_prefered__due
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_order__date_prefered__due
|
|
|
|
msgid "Due Date"
|
|
|
|
msgstr "Scadenza"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_order__state__generated
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search
|
|
|
|
msgid "File Generated"
|
|
|
|
msgstr "File generato"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__date_generated
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search
|
|
|
|
msgid "File Generation Date"
|
|
|
|
msgstr "Data di generazione del file"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form
|
|
|
|
msgid "File Successfully Uploaded"
|
|
|
|
msgstr "File caricato con successo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__date_uploaded
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search
|
|
|
|
msgid "File Upload Date"
|
|
|
|
msgstr "Data caricamento file"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_order__state__uploaded
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search
|
|
|
|
msgid "File Uploaded"
|
|
|
|
msgstr "File caricato"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_mode__default_date_prefered__fixed
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_order__date_prefered__fixed
|
|
|
|
msgid "Fixed Date"
|
|
|
|
msgstr "Data fissa"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_follower_ids
|
|
|
|
msgid "Followers"
|
|
|
|
msgstr "Seguito da"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_partner_ids
|
|
|
|
msgid "Followers (Partners)"
|
|
|
|
msgstr "Seguito da (partner)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__activity_type_icon
|
|
|
|
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
|
|
|
|
msgstr "Icona Font Awesome es. fa-tasks"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__bank_account_link
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"For payment modes that are always attached to the same bank account of your "
|
|
|
|
"company (such as wire transfer from customers or SEPA direct debit from "
|
|
|
|
"suppliers), select 'Fixed'. For payment modes that are not always attached "
|
|
|
|
"to the same bank account (such as SEPA Direct debit for customers, wire "
|
|
|
|
"transfer to suppliers), you should select 'Variable', which means that you "
|
|
|
|
"will select the bank account on the payment order. If your company only has "
|
|
|
|
"one bank account, you should always select 'Fixed'."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Per modi di pagamento che sono sempre collegati allo stesso conto bancario "
|
|
|
|
"dell'azienda (come il bonifico bancario dai clienti o addebito diretto SEPA "
|
|
|
|
"dai fornitori), selezionare 'FIsso'. Per modi di pagamento che non sono "
|
|
|
|
"sempre collegati allo stesso conto bancario (come un addebito diretto SEPA "
|
|
|
|
"dei clienti, bonifico bancario ai fornitori), bisogna selezionare "
|
|
|
|
"'Variabile', che significa che il conto bancario verrà selezionato "
|
|
|
|
"nell'ordine di pagamento. Se l'azienda ha un solo conto bancario, bisogna "
|
|
|
|
"sempre selezionare 'Fisso'."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_line__communication_type__normal
|
|
|
|
msgid "Free"
|
|
|
|
msgstr "Gratuito"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_move__reference_type__none
|
|
|
|
msgid "Free Reference"
|
|
|
|
msgstr "Riferimento libero"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form
|
|
|
|
msgid "Generate Payment File"
|
|
|
|
msgstr "Genera file di pagamento"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.view_attachment_simplified_form
|
|
|
|
msgid "Generated File"
|
|
|
|
msgstr "File generato"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__generated_user_id
|
|
|
|
msgid "Generated by"
|
|
|
|
msgstr "Generato da"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search
|
|
|
|
msgid "Group By"
|
|
|
|
msgstr "Raggruppa per"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__group_lines
|
|
|
|
msgid "Group Transactions in Payment Orders"
|
|
|
|
msgstr "Raggruppa transazioni negli ordini di pagamento"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__has_message
|
|
|
|
msgid "Has Message"
|
|
|
|
msgstr "Ha un messaggio"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_invoice_payment_line_multi__id
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__id
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__id
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__id
|
2024-10-01 05:24:28 +00:00
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_update__id
|
2024-05-03 08:36:50 +00:00
|
|
|
msgid "ID"
|
|
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__activity_exception_icon
|
|
|
|
msgid "Icon"
|
|
|
|
msgstr "Icona"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__activity_exception_icon
|
|
|
|
msgid "Icon to indicate an exception activity."
|
|
|
|
msgstr "Icona per indicare un'attività eccezione."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__message_needaction
|
|
|
|
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
|
|
|
msgstr "Se selezionata, nuovi messaggi richiedono attenzione."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__message_has_error
|
|
|
|
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
|
|
|
msgstr "Se selezionata, alcuni messaggi hanno un errore di consegna."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_mode__group_lines
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"If this mark is checked, the transaction lines of the payment order will be "
|
|
|
|
"grouped upon confirmation of the payment order.The grouping will be done "
|
|
|
|
"only if the following fields matches:\n"
|
|
|
|
"* Partner\n"
|
|
|
|
"* Currency\n"
|
|
|
|
"* Destination Bank Account\n"
|
|
|
|
"* Payment Date\n"
|
|
|
|
"and if the 'Communication Type' is 'Free'\n"
|
|
|
|
"(other modules can set additional fields to restrict the grouping.)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Se questo campo è spuntato, le righe di transazione del pagamento saranno "
|
|
|
|
"raggruppate alla conferma dell'ordine di pagamento. Il raggruppamento sarà "
|
|
|
|
"fatto solo se i seguenti campi corrispondono:\n"
|
|
|
|
"* Partner\n"
|
|
|
|
"* Valuta\n"
|
|
|
|
"* Conto bancario di destinazione\n"
|
|
|
|
"* Data del pagamento\n"
|
|
|
|
"e se il 'Tipo comunicazione' è 'Libero'\n"
|
|
|
|
"(altri moduli possono settare campi addizionali per limitare il "
|
|
|
|
"raggruppamento.)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_mode__no_debit_before_maturity
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"If you activate this option on an Inbound payment mode, you will have an "
|
|
|
|
"error message when you confirm a debit order that has a payment line with a "
|
|
|
|
"payment date before the maturity date."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Se si attiva questa opzione su una modalità di pagamento in entrata, si "
|
|
|
|
"visualizzerà un messaggio di errore quando si conferma un ordine di addebito "
|
|
|
|
"che ha una riga di pagamento con una data di pagamento precedente alla data "
|
|
|
|
"di scadenza."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_mode__default_date_prefered__now
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_order__date_prefered__now
|
|
|
|
msgid "Immediately"
|
|
|
|
msgstr "Immediato"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_order__payment_type__inbound
|
|
|
|
msgid "Inbound"
|
|
|
|
msgstr "In entrata"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_journal__inbound_payment_order_only
|
|
|
|
msgid "Inbound Payment Order Only"
|
|
|
|
msgstr "Solo ordine di pagamento in entrata"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document
|
|
|
|
msgid "Invoice Ref"
|
|
|
|
msgstr "Rif. fattura"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_is_follower
|
|
|
|
msgid "Is Follower"
|
|
|
|
msgstr "Segue"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_journal
|
|
|
|
msgid "Journal"
|
|
|
|
msgstr "Registro"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__move_ids
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form
|
|
|
|
msgid "Journal Entries"
|
|
|
|
msgstr "Registrazioni contabili"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_move
|
|
|
|
msgid "Journal Entry"
|
|
|
|
msgstr "Registrazione contabile"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_move_line
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__move_line_id
|
|
|
|
msgid "Journal Item"
|
|
|
|
msgstr "Movimento contabile"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__journal_ids
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__default_journal_ids
|
|
|
|
msgid "Journals Filter"
|
|
|
|
msgstr "Filtro registri"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_create_form
|
|
|
|
msgid "Keep empty for using all journals"
|
2024-12-03 13:05:58 +00:00
|
|
|
msgstr "Lasciare vuoto per l'utilizzo di tutti i registri"
|
2024-05-03 08:36:50 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_create_form
|
|
|
|
msgid "Keep empty to use all partners"
|
|
|
|
msgstr "Lasciare vuoto per utilizzare tutti i partner"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_line__communication
|
|
|
|
msgid "Label of the payment that will be seen by the destinee"
|
|
|
|
msgstr "Etichetta del pagamento che sarà vista dal destinatario"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_invoice_payment_line_multi__write_uid
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__write_uid
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__write_uid
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__write_uid
|
2024-10-01 05:24:28 +00:00
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_update__write_uid
|
2024-05-03 08:36:50 +00:00
|
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
|
|
msgstr "Ultimo aggiornamento di"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_invoice_payment_line_multi__write_date
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__write_date
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__write_date
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__write_date
|
2024-10-01 05:24:28 +00:00
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_update__write_date
|
2024-05-03 08:36:50 +00:00
|
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
|
|
msgstr "Ultimo aggiornamento il"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__bank_account_link
|
|
|
|
msgid "Link to Bank Account"
|
|
|
|
msgstr "Collega a conto bancario"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__invoice
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__default_invoice
|
|
|
|
msgid "Linked to an Invoice or Refund"
|
|
|
|
msgstr "Collegato a una fattura o rimborso"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_has_error
|
|
|
|
msgid "Message Delivery error"
|
|
|
|
msgstr "Errore di consegna messaggio"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_ids
|
|
|
|
msgid "Messages"
|
|
|
|
msgstr "Messaggi"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Missing Bank Journal on payment order %s."
|
|
|
|
msgstr "Registro banca mancante sull'ordine di pagamento %s."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_line.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Missing Partner Bank Account on payment line %s"
|
|
|
|
msgstr "Conto bancario partner mancante nella riga di pagamento %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Missing bank account on bank journal '%s'."
|
|
|
|
msgstr "Conto bancario mancante nel registro bancario '%s'."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_mode__default_date_type__move
|
|
|
|
msgid "Move"
|
|
|
|
msgstr "Movimento"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__move_date
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_line_create__date_type__move
|
|
|
|
msgid "Move Date"
|
|
|
|
msgstr "Data movimento"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__move_line_domain
|
|
|
|
msgid "Move Line Domain"
|
|
|
|
msgstr "Dominio riga movimento"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__move_line_ids
|
|
|
|
msgid "Move Lines"
|
|
|
|
msgstr "Righe movimento"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__my_activity_date_deadline
|
|
|
|
msgid "My Activity Deadline"
|
|
|
|
msgstr "Scadenza mia attività"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search
|
|
|
|
msgid "Name or Description"
|
|
|
|
msgstr "Nome o descrizione"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__activity_date_deadline
|
|
|
|
msgid "Next Activity Deadline"
|
|
|
|
msgstr "Scadenza prossima attività"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__activity_summary
|
|
|
|
msgid "Next Activity Summary"
|
|
|
|
msgstr "Riepilogo prossima attività"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__activity_type_id
|
|
|
|
msgid "Next Activity Type"
|
|
|
|
msgstr "Tipo prossima attività"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/account_payment_order/models/account_move.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"No Payment Line created for invoice %s because its payment mode is not "
|
|
|
|
"intended for payment orders."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2024-12-03 13:05:58 +00:00
|
|
|
"Nessuna riga di pagamento creata per la fattura %s perché il suo modo di "
|
2024-05-03 08:36:50 +00:00
|
|
|
"pagamento non è inteso per gli ordini di pagamento."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/account_payment_order/models/account_move.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "No Payment Mode on invoice %s"
|
|
|
|
msgstr "Nessun modo di pagamento nella fattura %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"No handler for this payment method. Maybe you haven't installed the related "
|
|
|
|
"Odoo module."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Nessun gestore per questo metodo di pagamento. Forse non è installato il "
|
|
|
|
"relativo modulo Odoo."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/account_payment_order/models/account_move.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "No pending AR/AP lines to add on %s"
|
|
|
|
msgstr "Nessuna riga AR/AP in sospeso da aggiungere in %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__name
|
|
|
|
msgid "Number"
|
|
|
|
msgstr "Numero"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_needaction_counter
|
|
|
|
msgid "Number of Actions"
|
|
|
|
msgstr "Numero di azioni"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__move_count
|
|
|
|
msgid "Number of Journal Entries"
|
|
|
|
msgstr "Numero di registrazioni contabili"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__payment_count
|
|
|
|
msgid "Number of Payment Transactions"
|
|
|
|
msgstr "Numero di transazioni di pagamento"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_has_error_counter
|
|
|
|
msgid "Number of errors"
|
|
|
|
msgstr "Numero di errori"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__message_needaction_counter
|
|
|
|
msgid "Number of messages requiring action"
|
|
|
|
msgstr "Numero di messaggi che richiedono un'azione"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__message_has_error_counter
|
|
|
|
msgid "Number of messages with delivery error"
|
|
|
|
msgstr "Numero di messaggi con errore di consegna"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"On payment order %(porder)s, the Payment Execution Date is in the past "
|
|
|
|
"(%(exedate)s)."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Nell'ordine di pagamento %(porder)s, la data di esecuzione del pagamento è "
|
|
|
|
"passata (%(exedate)s)."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_method__payment_order_only
|
|
|
|
msgid "Only for payment orders"
|
|
|
|
msgstr "Solo per ordini di pagamento"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_mode_form
|
|
|
|
msgid "Options for Payment Orders"
|
|
|
|
msgstr "Opzioni per ordini di pagamento"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_order__payment_type__outbound
|
|
|
|
msgid "Outbound"
|
|
|
|
msgstr "In uscita"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_journal__outbound_payment_order_only
|
|
|
|
msgid "Outbound Payment Order Only"
|
|
|
|
msgstr "Solo ordini di pagamento in uscita"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__partner_id
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document
|
|
|
|
msgid "Partner"
|
|
|
|
msgstr "Partner"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_move_line__partner_bank_id
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__partner_bank_id
|
|
|
|
msgid "Partner Bank Account"
|
|
|
|
msgstr "Conto bancario del partner"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__partner_ids
|
|
|
|
msgid "Partners"
|
|
|
|
msgstr "Partner"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__date
|
|
|
|
msgid "Payment Date"
|
|
|
|
msgstr "Data pagamento"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__date_scheduled
|
|
|
|
msgid "Payment Execution Date"
|
|
|
|
msgstr "Data esecuzione pagamento"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__date_prefered
|
|
|
|
msgid "Payment Execution Date Type"
|
|
|
|
msgstr "Tipo data di esecuzione del pagamento"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Payment File"
|
|
|
|
msgstr "File di pagamento"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment__payment_line_ids
|
|
|
|
msgid "Payment Line"
|
|
|
|
msgstr "Riga di pagamento"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_bank_statement_line__payment_line_count
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_move__payment_line_count
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment__payment_line_count
|
|
|
|
msgid "Payment Line Count"
|
|
|
|
msgstr "Conteggio righe pagamento"
|
|
|
|
|
2024-10-01 05:24:28 +00:00
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment__payment_line_date
|
|
|
|
msgid "Payment Line Date"
|
|
|
|
msgstr "Data riga pagamento"
|
|
|
|
|
2024-05-03 08:36:50 +00:00
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment_order.account_payment_line_action
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_payment_line
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_form
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.view_move_form
|
|
|
|
msgid "Payment Lines"
|
|
|
|
msgstr "Righe di pagamento"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__payment_method_id
|
|
|
|
msgid "Payment Method"
|
|
|
|
msgstr "Metodo di pagamento"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_payment_method
|
|
|
|
msgid "Payment Methods"
|
|
|
|
msgstr "Metodi di pagamento"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__payment_mode
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__payment_mode_id
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search
|
|
|
|
msgid "Payment Mode"
|
|
|
|
msgstr "Modo di pagamento"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__default_payment_mode
|
|
|
|
msgid "Payment Mode on Invoice"
|
|
|
|
msgstr "Modalità di pagamento in fattura"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_payment_mode
|
|
|
|
msgid "Payment Modes"
|
|
|
|
msgstr "Modi di pagamento"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.actions.report,name:account_payment_order.action_print_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_bank_statement_line__payment_order_id
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_move__payment_order_id
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment__payment_order_id
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__order_id
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__order_id
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document
|
|
|
|
msgid "Payment Order"
|
|
|
|
msgstr "Ordine di pagamento"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.view_move_form
|
|
|
|
msgid "Payment Order Lines"
|
|
|
|
msgstr "Righe ordine di pagamento"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_bank_statement_line__payment_order_ok
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_move__payment_order_ok
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment__payment_order_ok
|
|
|
|
msgid "Payment Order Ok"
|
|
|
|
msgstr "Ordine di pagamento ok"
|
|
|
|
|
2024-10-01 05:24:28 +00:00
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment__order_state
|
|
|
|
msgid "Payment Order State"
|
|
|
|
msgstr "Stato ordine pgamento"
|
|
|
|
|
2024-05-03 08:36:50 +00:00
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment_order.account_payment_order_outbound_action
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_payment_order.account_payment_order_outbound_menu
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_graph
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_pivot
|
|
|
|
msgid "Payment Orders"
|
|
|
|
msgstr "Ordini di pagamento"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__name
|
2024-10-01 05:24:28 +00:00
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_update__payment_reference
|
2024-05-03 08:36:50 +00:00
|
|
|
msgid "Payment Reference"
|
|
|
|
msgstr "Riferimento pagamento"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_form
|
|
|
|
msgid "Payment Transaction"
|
|
|
|
msgstr "Transazione di pagamento"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__payment_ids
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_tree
|
|
|
|
msgid "Payment Transactions"
|
|
|
|
msgstr "Transazioni di pagamento"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__payment_type
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__payment_type
|
|
|
|
msgid "Payment Type"
|
|
|
|
msgstr "Tipo pagamento"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_move_line__payment_line_ids
|
|
|
|
msgid "Payment lines"
|
|
|
|
msgstr "Righe di pagamento"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__payment_ids
|
|
|
|
msgid "Payment transaction"
|
|
|
|
msgstr "Transazione di pagamento"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_payment
|
|
|
|
msgid "Payments"
|
|
|
|
msgstr "Pagamenti"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_bank_statement_line__reference_type
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_move__reference_type
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment__reference_type
|
|
|
|
msgid "Reference Type"
|
|
|
|
msgstr "Tipo riferimento"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__activity_user_id
|
|
|
|
msgid "Responsible User"
|
|
|
|
msgstr "Utente responsabile"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_line_create__payment_mode__same
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_mode__default_payment_mode__same
|
|
|
|
msgid "Same"
|
|
|
|
msgstr "Medesimo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_line_create__payment_mode__same_or_null
|
|
|
|
msgid "Same or Empty"
|
|
|
|
msgstr "Medesimo o vuoto"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_mode__default_payment_mode__same_or_null
|
|
|
|
msgid "Same or empty"
|
|
|
|
msgstr "Medesimo o vuoto"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search
|
|
|
|
msgid "Search Payment Orders"
|
|
|
|
msgstr "Cerca ordini di pagamento"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/account_payment_order/wizard/account_payment_line_create.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Select Move Lines to Create Transactions"
|
|
|
|
msgstr "Selezionare righe di movimento per creare transazioni"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_mode_form
|
|
|
|
msgid "Select Move Lines to Pay - Default Values"
|
|
|
|
msgstr "Selezionare righe di movimento per pagare - valore predefinito"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__date_scheduled
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Select a requested date of execution if you selected 'Due Date' as the "
|
|
|
|
"Payment Execution Date Type."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Selezionare una data di esecuzione richiesta se si ha selezionato 'Data "
|
|
|
|
"scadenza' come tipo data di esecuzione del pagamento."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__payment_order_ok
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_mode_search
|
|
|
|
msgid "Selectable in Payment Orders"
|
|
|
|
msgstr "Selezionabile negli ordini di pagamento"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_create_form
|
|
|
|
msgid "Selected Move Lines to Create Transactions"
|
|
|
|
msgstr "Righe di movimento selezionate per creare transazioni"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__state
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search
|
|
|
|
msgid "State"
|
|
|
|
msgstr "Stato"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__state
|
|
|
|
msgid "Status"
|
|
|
|
msgstr "Stato"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__activity_state
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Status based on activities\n"
|
|
|
|
"Overdue: Due date is already passed\n"
|
|
|
|
"Today: Activity date is today\n"
|
|
|
|
"Planned: Future activities."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Stato in base alle attività\n"
|
|
|
|
"Scaduto: la data richiesta è trascorsa\n"
|
|
|
|
"Oggi: la data attività è oggi\n"
|
|
|
|
"Pianificato: attività future."
|
|
|
|
|
2024-10-01 05:24:28 +00:00
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_line__communication_type__structured
|
|
|
|
msgid "Structured"
|
|
|
|
msgstr "Strutturato"
|
|
|
|
|
2024-05-03 08:36:50 +00:00
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_move__reference_type__structured
|
|
|
|
msgid "Structured Reference"
|
|
|
|
msgstr "Riferimento strutturato"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__target_move
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__default_target_move
|
|
|
|
msgid "Target Moves"
|
|
|
|
msgstr "Movimenti obiettivo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_payment_order.model_report_account_payment_order_print_account_payment_order_main
|
|
|
|
msgid "Technical model for printing payment order"
|
|
|
|
msgstr "Modello tecnico per la stampa dell'ordine di pagamento"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The amount for Partner '%(partner)s' is negative or null (%(amount).2f) !"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2024-12-03 13:05:58 +00:00
|
|
|
"L'importo per il partner '%(partner)s' è negativo o nullo (%(amount).2f) !"
|
2024-05-03 08:36:50 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/account_payment_order/models/account_move.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The invoice %(move)s is already added in the payment order(s) %(order)s."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"La fattura %(move)s è già aggiunta nell'ordine di pagamento(i) %(order)s."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/account_payment_order/models/account_move.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "The invoice %s is not in Posted state"
|
|
|
|
msgstr "La fattura %s non è nello stato confermato"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The payment mode '%(pmode)s' has the option 'Disallow Debit Before Maturity "
|
|
|
|
"Date'. The payment line %(pline)s has a maturity date %(mdate)s which is "
|
|
|
|
"after the computed payment date %(pdate)s."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"La modalità di pagamento '%(pmode)s' ha l'opzione 'Non consentire l'addebito "
|
|
|
|
"prima della data di scadenza'. La riga pagamento %(pline)s ha una data di "
|
|
|
|
"scadenza %(mdate)s che è successiva alla data di pagamento calcolata "
|
|
|
|
"%(pdate)s."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The payment type (%(ptype)s) is not the same as the payment type of the "
|
|
|
|
"payment mode (%(pmode)s)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Il tipo di pagamento (%(ptype)s) non è lo stesso come tipo di pagamento "
|
|
|
|
"della modalità di pagamento (%(pmode)s)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "There are no transactions on payment order %s."
|
|
|
|
msgstr "Non ci sono transazioni nell'ordine di pagamento %s."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "There's at least one validation error:\n"
|
|
|
|
msgstr "C'è almeno un errore di validazione:\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_line__ml_maturity_date
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This field is used for payable and receivable journal entries. You can put "
|
|
|
|
"the limit date for the payment of this line."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Questo campo viene usato per pagare e ricevere registrazioni contabili. Si "
|
|
|
|
"può inserire la data limite per il pagamento di questa riga."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_method__payment_order_only
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This option helps enforcing the use of payment orders for some payment "
|
|
|
|
"methods."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Questa opzione aiuta a far rispettare l'utilizzo degli ordini di pagamento "
|
|
|
|
"per alcuni metodi di pagamento."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_invoice_payment_line_multi_form
|
|
|
|
msgid "This wizard will create payment lines for the selected invoices:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Questa procedura guidata creerà righe di pagamento per le fatture "
|
|
|
|
"selezionate:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document
|
|
|
|
msgid "Total (Currency)"
|
|
|
|
msgstr "Totale (valuta)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__total_company_currency
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_tree
|
|
|
|
msgid "Total Company Currency"
|
|
|
|
msgstr "Totale in valuta dell'azienda"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_create_form
|
|
|
|
msgid "Total Residual"
|
|
|
|
msgstr "Totale residuo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_tree
|
|
|
|
msgid "Total in Company Currency"
|
|
|
|
msgstr "Totale in valuta aziendale"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__payment_line_ids
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form
|
|
|
|
msgid "Transactions"
|
|
|
|
msgstr "Transazioni"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__date_type
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__default_date_type
|
|
|
|
msgid "Type of Date Filter"
|
|
|
|
msgstr "Tipo di filtro data"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__activity_exception_decoration
|
|
|
|
msgid "Type of the exception activity on record."
|
|
|
|
msgstr "Tipo di attività eccezione sul record."
|
|
|
|
|
2024-10-01 05:24:28 +00:00
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment.py:0
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_payment_update
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_update_view_form
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.view_account_payment_tree_payment_order
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Update Payment Reference"
|
|
|
|
msgstr "Aggiorna riferimento pagamento"
|
|
|
|
|
2024-05-03 08:36:50 +00:00
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document
|
|
|
|
msgid "Value Date"
|
|
|
|
msgstr "Data valore"
|
|
|
|
|
2024-10-01 14:11:01 +00:00
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_tree
|
|
|
|
msgid "View"
|
2024-12-03 13:05:58 +00:00
|
|
|
msgstr "Vista"
|
2024-10-01 14:11:01 +00:00
|
|
|
|
2024-05-03 08:36:50 +00:00
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__website_message_ids
|
|
|
|
msgid "Website Messages"
|
|
|
|
msgstr "Messaggi sito web"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__website_message_ids
|
|
|
|
msgid "Website communication history"
|
|
|
|
msgstr "Cronologia comunicazioni sito web"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_payment_line_create
|
|
|
|
msgid "Wizard to create payment lines"
|
|
|
|
msgstr "Procedura guidata creazione righe di pagamento"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You cannot delete an uploaded payment order. You can cancel it in order to "
|
|
|
|
"do so."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Non si può eliminare un ordine pagamento caricato. Lo si può annullare."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_invoice_payment_line_multi_form
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"if there are existing draft payment orders for the payment modes of the "
|
|
|
|
"invoices, the payment lines will be added to those payment orders"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Se esistono ordini di pagamento in bozza per modalità di pagamento delle "
|
|
|
|
"fatture, le righe di pagamento verranno aggiunte a tali ordini di pagamento"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.view_attachment_simplified_form
|
|
|
|
msgid "on"
|
|
|
|
msgstr "su"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_order
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_invoice_payment_line_multi_form
|
|
|
|
msgid "otherwise, new payment orders will be created (one per payment mode)."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"altrimenti, nuovi ordini di pagamento verranno creati (uno per modalità di "
|
|
|
|
"pagamento)."
|
|
|
|
|
2024-10-01 05:24:28 +00:00
|
|
|
#~ msgid "SMS Delivery error"
|
|
|
|
#~ msgstr "Errore consegna SMS"
|
|
|
|
|
2024-05-03 08:36:50 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Last Modified on"
|
|
|
|
#~ msgstr "Ultima modifica il"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Order"
|
|
|
|
#~ msgstr "Ordine"
|