mirror of
https://gitlab.com/flectra-community/bank-payment.git
synced 2024-12-25 22:01:44 +00:00
284 lines
13 KiB
Plaintext
284 lines
13 KiB
Plaintext
|
# Translation of Odoo Server.
|
||
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
|
# * account_payment_partner
|
||
|
#
|
||
|
# Translators:
|
||
|
# OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017
|
||
|
# Quentin THEURET <odoo@kerpeo.com>, 2018
|
||
|
# Nicolas JEUDY <njeudy@panda-chi.io>, 2018
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2018-05-23 11:14+0000\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2023-06-29 12:08+0000\n"
|
||
|
"Last-Translator: Rémi <remi@le-filament.com>\n"
|
||
|
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/fr/)\n"
|
||
|
"Language: fr\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||
|
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_payment_partner
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_partner.account_payment_mode_form
|
||
|
msgid "# of chars"
|
||
|
msgstr "# de caractères"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_payment_partner
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_account_payment_mode__show_bank_account_chars
|
||
|
msgid "# of digits for customer bank account"
|
||
|
msgstr "# de chiffres pour le compte bancaire du client"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_payment_partner
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_partner.report_invoice_payment_mode
|
||
|
msgid "<strong>Bank Account:</strong>"
|
||
|
msgstr "<strong>Compte bancaire:</strong>"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_payment_partner
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_partner.report_invoice_payment_mode
|
||
|
msgid "<strong>Payment Mode:</strong>"
|
||
|
msgstr "<strong>Mode de paiement :</strong>"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_payment_partner
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_partner.field_account_bank_statement_line__bank_account_required
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_partner.field_account_move__bank_account_required
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_partner.field_account_payment__bank_account_required
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Activate this option if this payment method requires you to know the bank "
|
||
|
"account number of your customer or supplier."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Activez cette option si ce mode de paiement exige que vous connaissiez le "
|
||
|
"numéro de compte bancaire de votre client ou fournisseur."
|
||
|
|
||
|
#. module: account_payment_partner
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_partner.field_account_bank_statement_line__partner_bank_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_partner.field_account_move__partner_bank_id
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Bank Account Number to which the invoice will be paid. A Company bank "
|
||
|
"account if this is a Customer Invoice or Vendor Credit Note, otherwise a "
|
||
|
"Partner bank account number."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Numéro du compte bancaire sur lequel la facture sera payée. Un compte "
|
||
|
"bancaire de la société s'il s'agit d'une facture client ou d'un avoir "
|
||
|
"fournisseur, sinon un numéro de compte bancaire du tiers."
|
||
|
|
||
|
#. module: account_payment_partner
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_account_bank_statement_line__bank_account_required
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_account_move__bank_account_required
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_account_payment__bank_account_required
|
||
|
msgid "Bank Account Required"
|
||
|
msgstr "Compte bancaire requis"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_payment_partner
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_account_payment_mode__show_bank_account_from_journal
|
||
|
msgid "Bank account from journals"
|
||
|
msgstr "Compte bancaire des journaux"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_payment_partner
|
||
|
#: model:ir.model,name:account_payment_partner.model_res_partner
|
||
|
msgid "Contact"
|
||
|
msgstr "Contact"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_payment_partner
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_res_partner__customer_payment_mode_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_res_users__customer_payment_mode_id
|
||
|
msgid "Customer Payment Mode"
|
||
|
msgstr "Mode de paiement client"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_payment_partner
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_partner.selection__account_payment_mode__show_bank_account__first
|
||
|
msgid "First n chars"
|
||
|
msgstr "Les n premiers caractères"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_payment_partner
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_partner.selection__account_payment_mode__show_bank_account__full
|
||
|
msgid "Full"
|
||
|
msgstr "Complet"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_payment_partner
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_account_bank_statement_line__has_reconciled_items
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_account_move__has_reconciled_items
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_account_payment__has_reconciled_items
|
||
|
msgid "Has Reconciled Items"
|
||
|
msgstr "A des écritures lettrées"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_payment_partner
|
||
|
#: model:ir.model,name:account_payment_partner.model_account_invoice_report
|
||
|
msgid "Invoices Statistics"
|
||
|
msgstr "Statistiques des factures"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_payment_partner
|
||
|
#: model:ir.model,name:account_payment_partner.model_account_move
|
||
|
msgid "Journal Entry"
|
||
|
msgstr "Pièce comptable"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_payment_partner
|
||
|
#: model:ir.model,name:account_payment_partner.model_account_move_line
|
||
|
msgid "Journal Item"
|
||
|
msgstr "Écriture comptable"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_payment_partner
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_partner.selection__account_payment_mode__show_bank_account__last
|
||
|
msgid "Last n chars"
|
||
|
msgstr "Les n derniers caractères"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_payment_partner
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_partner.selection__account_payment_mode__show_bank_account__no
|
||
|
msgid "No"
|
||
|
msgstr "Non"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_payment_partner
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/account_payment_partner/tests/test_account_payment_partner.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "No Chart of Account Template has been defined !"
|
||
|
msgstr "Aucun modèle de plan comptable n'a été défini !"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_payment_partner
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_account_bank_statement_line__partner_bank_filter_type_domain
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_account_move__partner_bank_filter_type_domain
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_account_payment__partner_bank_filter_type_domain
|
||
|
msgid "Partner Bank Filter Type Domain"
|
||
|
msgstr "Filtre de recherche de la banque du partenaire"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_payment_partner
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_account_bank_statement_line__payment_mode_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_account_move__payment_mode_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_account_move_line__payment_mode_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_account_payment__payment_mode_id
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_partner.view_account_invoice_filter
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_partner.view_account_invoice_report_search
|
||
|
msgid "Payment Mode"
|
||
|
msgstr "Mode de paiement"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_payment_partner
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_account_bank_statement_line__payment_mode_filter_type_domain
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_account_move__payment_mode_filter_type_domain
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_account_payment__payment_mode_filter_type_domain
|
||
|
msgid "Payment Mode Filter Type Domain"
|
||
|
msgstr "Filtre de recherche du mode de paiement"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_payment_partner
|
||
|
#: model:ir.model,name:account_payment_partner.model_account_payment_mode
|
||
|
msgid "Payment Modes"
|
||
|
msgstr "Modes de paiement"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_payment_partner
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_account_invoice_report__payment_mode_id
|
||
|
msgid "Payment mode"
|
||
|
msgstr "Mode de paiement"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_payment_partner
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_account_payment_mode__refund_payment_mode_id
|
||
|
msgid "Payment mode for refunds"
|
||
|
msgstr "Mode de paiement pour les remboursements"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_payment_partner
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_partner.view_move_line_form
|
||
|
msgid "Payments"
|
||
|
msgstr "Paiements"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_payment_partner
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_account_bank_statement_line__partner_bank_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_account_move__partner_bank_id
|
||
|
msgid "Recipient Bank"
|
||
|
msgstr "Compte bancaire destinataire"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_payment_partner
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_partner.field_res_partner__customer_payment_mode_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_partner.field_res_users__customer_payment_mode_id
|
||
|
msgid "Select the default payment mode for this customer."
|
||
|
msgstr "Sélectionnez le mode de paiement par défaut pour ce client."
|
||
|
|
||
|
#. module: account_payment_partner
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_partner.field_res_partner__supplier_payment_mode_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_partner.field_res_users__supplier_payment_mode_id
|
||
|
msgid "Select the default payment mode for this supplier."
|
||
|
msgstr "Sélectionnez le mode de paiement par défaut pour ce fournisseur."
|
||
|
|
||
|
#. module: account_payment_partner
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_account_payment_mode__show_bank_account
|
||
|
msgid "Show Bank Account"
|
||
|
msgstr "Afficher le compte bancaire"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_payment_partner
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_partner.account_payment_mode_form
|
||
|
msgid "Show bank account in invoice report"
|
||
|
msgstr "Afficher le compte bancaire dans la facture"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_payment_partner
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_partner.field_account_payment_mode__show_bank_account
|
||
|
msgid "Show in invoices partial or full bank account number"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Faire apparaître dans les factures le numéro de compte bancaire partiel ou "
|
||
|
"complet"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_payment_partner
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_res_partner__supplier_payment_mode_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_res_users__supplier_payment_mode_id
|
||
|
msgid "Supplier Payment Mode"
|
||
|
msgstr "Mode de paiement fournisseur"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_payment_partner
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_partner.field_account_bank_statement_line__has_reconciled_items
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_partner.field_account_move__has_reconciled_items
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_partner.field_account_payment__has_reconciled_items
|
||
|
msgid "Technical field for supporting the editability of the payment mode"
|
||
|
msgstr "Champ technique définissant si le mode de paiement est modifiable"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_payment_partner
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_partner.field_account_payment_mode__refund_payment_mode_id
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"This payment mode will be used when doing refunds coming from the current "
|
||
|
"payment mode."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Ce mode de paiement sera utilisé pour les remboursements provenant du mode "
|
||
|
"de paiement actuel."
|
||
|
|
||
|
#. module: account_payment_partner
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/account_payment_partner/models/account_payment_mode.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"You cannot change the Company. There exists at least one Journal Entry with "
|
||
|
"this Payment Mode, already assigned to another Company."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Vous ne pouvez pas modifier la Société. Il existe au moins une pièce "
|
||
|
"comptable avec ce mode de paiement, déjà affectée à une autre société."
|
||
|
|
||
|
#. module: account_payment_partner
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/account_payment_partner/models/account_payment_mode.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"You cannot change the Company. There exists at least one Journal Item with "
|
||
|
"this Payment Mode, already assigned to another Company."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Vous ne pouvez pas modifier la Société. Il existe au moins une écriture "
|
||
|
"comptable avec ce mode de paiement, déjà affectée à une autre société."
|
||
|
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
#~ msgid "Bank Account"
|
||
|
#~ msgstr "Compte bancaire requis"
|
||
|
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
#~ msgid "Journal Entries"
|
||
|
#~ msgstr "Élément de journal"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid ""
|
||
|
#~ "The company of the invoice %s does not match with that of the payment mode"
|
||
|
#~ msgstr ""
|
||
|
#~ "La société de la facture %s ne correspond pas à celle du mode de paiement"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Invoice"
|
||
|
#~ msgstr "Facture"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid ""
|
||
|
#~ "You cannot change the Company. There exists at least one Invoice with "
|
||
|
#~ "this Payment Mode, already assigned to another Company."
|
||
|
#~ msgstr ""
|
||
|
#~ "Vous ne pouvez pas modifier la Société. Il existe au moins une facture "
|
||
|
#~ "avec ce mode de paiement, déjà affectée à une autre société."
|