2024-05-03 08:36:50 +00:00
|
|
|
# Translation of Odoo Server.
|
|
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
|
|
# * account_payment_partner
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
2024-12-03 13:05:58 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-10-17 13:06+0000\n"
|
2024-05-03 08:36:50 +00:00
|
|
|
"Last-Translator: mymage <stefano.consolaro@mymage.it>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: none\n"
|
|
|
|
"Language: it\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
2024-12-03 13:05:58 +00:00
|
|
|
"X-Generator: Weblate 5.6.2\n"
|
2024-05-03 08:36:50 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_partner
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_partner.account_payment_mode_form
|
|
|
|
msgid "# of chars"
|
|
|
|
msgstr "# di caratteri"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_partner
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_account_payment_mode__show_bank_account_chars
|
|
|
|
msgid "# of digits for customer bank account"
|
2024-12-03 13:05:58 +00:00
|
|
|
msgstr "# di caratteri per il conto bancario cliente"
|
2024-05-03 08:36:50 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_partner
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_partner.report_invoice_payment_mode
|
|
|
|
msgid "<strong>Bank Account:</strong>"
|
|
|
|
msgstr "<strong>Conto bancario:</strong>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_partner
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_partner.report_invoice_payment_mode
|
|
|
|
msgid "<strong>Payment Mode:</strong>"
|
|
|
|
msgstr "<strong>Modo di pagamento:</strong>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_partner
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_partner.field_account_bank_statement_line__bank_account_required
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_partner.field_account_move__bank_account_required
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_partner.field_account_payment__bank_account_required
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Activate this option if this payment method requires you to know the bank "
|
|
|
|
"account number of your customer or supplier."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Attivare questa opzione se questo metodo di pagamento richiede di conoscere "
|
|
|
|
"il numero di conto bancario del cliente o del fornitore."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_partner
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_partner.field_account_bank_statement_line__partner_bank_id
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_partner.field_account_move__partner_bank_id
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Bank Account Number to which the invoice will be paid. A Company bank "
|
|
|
|
"account if this is a Customer Invoice or Vendor Credit Note, otherwise a "
|
|
|
|
"Partner bank account number."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Numero conto bancario a cui sarà pagata la fattura. Un conto bancario "
|
|
|
|
"dell'azienda se è una fattura cliente o nota di credito fornitore, "
|
|
|
|
"altrimenti un conto bancario del contatto."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_partner
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_account_bank_statement_line__bank_account_required
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_account_move__bank_account_required
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_account_payment__bank_account_required
|
|
|
|
msgid "Bank Account Required"
|
|
|
|
msgstr "Conto bancario necessario"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_partner
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_account_payment_mode__show_bank_account_from_journal
|
|
|
|
msgid "Bank account from journals"
|
|
|
|
msgstr "Conto bancario dai registri"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_partner
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_payment_partner.model_res_partner
|
|
|
|
msgid "Contact"
|
|
|
|
msgstr "Contatto"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_partner
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_res_partner__customer_payment_mode_id
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_res_users__customer_payment_mode_id
|
|
|
|
msgid "Customer Payment Mode"
|
|
|
|
msgstr "Modo di pagamento cliente"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_partner
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_partner.selection__account_payment_mode__show_bank_account__first
|
|
|
|
msgid "First n chars"
|
|
|
|
msgstr "Primi n caratteri"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_partner
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_partner.selection__account_payment_mode__show_bank_account__full
|
|
|
|
msgid "Full"
|
|
|
|
msgstr "Intero"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_partner
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_account_bank_statement_line__has_reconciled_items
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_account_move__has_reconciled_items
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_account_payment__has_reconciled_items
|
|
|
|
msgid "Has Reconciled Items"
|
|
|
|
msgstr "Ha movimenti riconciliati"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_partner
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_payment_partner.model_account_invoice_report
|
|
|
|
msgid "Invoices Statistics"
|
|
|
|
msgstr "Statistiche fatture"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_partner
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_payment_partner.model_account_move
|
|
|
|
msgid "Journal Entry"
|
|
|
|
msgstr "Registrazione contabile"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_partner
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_payment_partner.model_account_move_line
|
|
|
|
msgid "Journal Item"
|
|
|
|
msgstr "Movimento contabile"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_partner
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_partner.selection__account_payment_mode__show_bank_account__last
|
|
|
|
msgid "Last n chars"
|
|
|
|
msgstr "Ultimi n caratteri"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_partner
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_partner.selection__account_payment_mode__show_bank_account__no
|
|
|
|
msgid "No"
|
|
|
|
msgstr "No"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_partner
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/account_payment_partner/tests/test_account_payment_partner.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "No Chart of Account Template has been defined !"
|
|
|
|
msgstr "Non è stato definito un modello per il piano dei conti!"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_partner
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_account_bank_statement_line__partner_bank_filter_type_domain
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_account_move__partner_bank_filter_type_domain
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_account_payment__partner_bank_filter_type_domain
|
|
|
|
msgid "Partner Bank Filter Type Domain"
|
|
|
|
msgstr "Dominio tipo di filtro banca partner"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_partner
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_account_bank_statement_line__payment_mode_id
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_account_move__payment_mode_id
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_account_move_line__payment_mode_id
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_account_payment__payment_mode_id
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_partner.view_account_invoice_filter
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_partner.view_account_invoice_report_search
|
|
|
|
msgid "Payment Mode"
|
|
|
|
msgstr "Modo di pagamento"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_partner
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_account_bank_statement_line__payment_mode_filter_type_domain
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_account_move__payment_mode_filter_type_domain
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_account_payment__payment_mode_filter_type_domain
|
|
|
|
msgid "Payment Mode Filter Type Domain"
|
|
|
|
msgstr "Dominio tipo di filtro modalità di pagamento"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_partner
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_payment_partner.model_account_payment_mode
|
|
|
|
msgid "Payment Modes"
|
|
|
|
msgstr "Modi di pagamento"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_partner
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_account_invoice_report__payment_mode_id
|
|
|
|
msgid "Payment mode"
|
|
|
|
msgstr "Modo di pagamento"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_partner
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_account_payment_mode__refund_payment_mode_id
|
|
|
|
msgid "Payment mode for refunds"
|
|
|
|
msgstr "Modo di pagamento per rimborsi"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_partner
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_partner.view_move_line_form
|
|
|
|
msgid "Payments"
|
|
|
|
msgstr "Pagamenti"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_partner
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_account_bank_statement_line__partner_bank_id
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_account_move__partner_bank_id
|
|
|
|
msgid "Recipient Bank"
|
|
|
|
msgstr "Banca ricevente"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_partner
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_partner.field_res_partner__customer_payment_mode_id
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_partner.field_res_users__customer_payment_mode_id
|
|
|
|
msgid "Select the default payment mode for this customer."
|
|
|
|
msgstr "Selezionare la modalità di pagamento di default per questo cliente."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_partner
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_partner.field_res_partner__supplier_payment_mode_id
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_partner.field_res_users__supplier_payment_mode_id
|
|
|
|
msgid "Select the default payment mode for this supplier."
|
|
|
|
msgstr "Selezionare la modalità di pagamento per questo fornitore."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_partner
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_account_payment_mode__show_bank_account
|
|
|
|
msgid "Show Bank Account"
|
|
|
|
msgstr "Mostra conto bancario"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_partner
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_partner.account_payment_mode_form
|
|
|
|
msgid "Show bank account in invoice report"
|
2024-12-03 13:05:58 +00:00
|
|
|
msgstr "Mostra il conto bancario nel resoconto fattura"
|
2024-05-03 08:36:50 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_partner
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_partner.field_account_payment_mode__show_bank_account
|
|
|
|
msgid "Show in invoices partial or full bank account number"
|
|
|
|
msgstr "Mostra il numero di conto interamente o parzialmente nelle fatture"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_partner
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_res_partner__supplier_payment_mode_id
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_res_users__supplier_payment_mode_id
|
|
|
|
msgid "Supplier Payment Mode"
|
|
|
|
msgstr "Modo di pagamento fornitore"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_partner
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_partner.field_account_bank_statement_line__has_reconciled_items
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_partner.field_account_move__has_reconciled_items
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_partner.field_account_payment__has_reconciled_items
|
|
|
|
msgid "Technical field for supporting the editability of the payment mode"
|
|
|
|
msgstr "Campo tecnico per supportare la modifica del modo di pagamento"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_partner
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_partner.field_account_payment_mode__refund_payment_mode_id
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This payment mode will be used when doing refunds coming from the current "
|
|
|
|
"payment mode."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Questo modo di pagamento verrà usato per i rimborsi provenienti dal modo di "
|
|
|
|
"pagamento corrente."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_partner
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/account_payment_partner/models/account_payment_mode.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You cannot change the Company. There exists at least one Journal Entry with "
|
|
|
|
"this Payment Mode, already assigned to another Company."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Non si può cambiare l'azienda. Esiste almeno una registrazione contabile con "
|
|
|
|
"questo modo di pagamento, che è già assegnata ad un'altra azienda."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_partner
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/account_payment_partner/models/account_payment_mode.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You cannot change the Company. There exists at least one Journal Item with "
|
|
|
|
"this Payment Mode, already assigned to another Company."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Non si può cambiare l'azienda. Esiste almeno un movimento contabile con "
|
|
|
|
"questo modo di pagamento, che è già assegnata ad un'altra azienda."
|