bank-payment/account_payment_order/i18n/it.po

1430 lines
61 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2021-03-12 16:21:19 +00:00
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_payment_order
#
# Translators:
# OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-23 03:38+0000\n"
2023-05-19 08:19:51 +00:00
"PO-Revision-Date: 2023-05-18 16:39+0000\n"
"Last-Translator: mymage <stefano.consolaro@mymage.it>\n"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/it/)\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
2023-05-19 08:19:51 +00:00
"X-Generator: Weblate 4.16.4\n"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_payment_order
#: code:addons/account_payment_order/models/account_move.py:0
#, python-format
2023-05-19 08:19:51 +00:00
msgid ""
"%d payment lines added to the existing draft payment order <a href=# data-oe-"
"model=account.payment.order data-oe-id=%d>%s</a>."
2021-03-12 16:21:19 +00:00
msgstr ""
2023-05-19 08:19:51 +00:00
"%d righe di pagamento aggiunte all'ordine di pagamento esistente in bozza <a "
"href=# data-oe-model=account.payment.order data-oe-id=%d>%s</a>."
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_payment_order
#: code:addons/account_payment_order/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid ""
2023-05-19 08:19:51 +00:00
"%d payment lines added to the new draft payment order <a href=# data-oe-"
"model=account.payment.order data-oe-id=%d>%s</a> which has been "
2021-03-12 16:21:19 +00:00
"automatically created."
msgstr ""
2023-05-19 08:19:51 +00:00
"%d righe di pagamento aggiunte al nuovo ordine di pagamento in bozza <a "
"href=# data-oe-model=account.payment.order data-oe-id=%d>%s</a> che è stato "
"creato automaticamente."
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_payment_order
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document
msgid "<strong>Company Currency:</strong>"
2022-06-29 18:32:58 +00:00
msgstr "<strong>Valuta Azienda:</strong>"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_payment_order
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document
msgid "<strong>Execution:</strong>"
2022-06-29 18:32:58 +00:00
msgstr "<strong>Esecuzione:</strong>"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_payment_order
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document
msgid "<strong>Payment Type:</strong>"
2022-06-29 18:32:58 +00:00
msgstr "<strong>Tipo Pagamento:</strong>"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_payment_order
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document
msgid "<strong>Reference</strong>"
2022-06-29 18:32:58 +00:00
msgstr "<strong>Riferimento</strong>"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_payment_order
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document
msgid "<strong>Total</strong>"
msgstr "<strong>Totale</strong>"
#. module: account_payment_order
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document
msgid "<strong>Used Account:</strong>"
2022-06-29 18:32:58 +00:00
msgstr "<strong>Conto usato:</strong>"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.constraint,message:account_payment_order.constraint_account_payment_line_name_company_unique
msgid "A payment line already exists with this reference in the same company!"
msgstr ""
2022-06-29 18:32:58 +00:00
"La riga di pagamento esiste già con lo stesso riferimento nella stessa "
"azienda!"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_payment_order
#: code:addons/account_payment_order/models/res_bank.py:0
#, python-format
msgid ""
"A valid BIC contains 8 or 11 characters. The BIC '%s' contains %d "
"characters, so it is not valid."
msgstr ""
2022-06-29 18:32:58 +00:00
"Un valido BIC contiene 8 o 11 caratteri. Il BIC '%s' contiene %d caratteri, "
"quindi non è valido."
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_payment_order
#: model:res.groups,name:account_payment_order.group_account_payment
msgid "Accounting / Payments"
2022-06-29 18:32:58 +00:00
msgstr "Contabilità / Pagamenti"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_needaction
msgid "Action Needed"
2023-05-19 08:19:51 +00:00
msgstr "Azione richiesta"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_line__bank_account_required
msgid ""
"Activate this option if this payment method requires you to know the bank "
"account number of your customer or supplier."
msgstr ""
2022-06-29 18:32:58 +00:00
"Attiva questa opzione se questo metodo di pagamento richiede di conoscere il "
"numero di conto bancario del tuo cliente o fornitore."
2021-03-12 16:21:19 +00:00
2023-05-19 08:19:51 +00:00
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__activity_ids
msgid "Activities"
msgstr "Attività"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__activity_exception_decoration
msgid "Activity Exception Decoration"
msgstr "Decorazione eccezione attività"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__activity_state
msgid "Activity State"
msgstr "Stato attività"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__activity_type_icon
msgid "Activity Type Icon"
msgstr "Icona tipo attività"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_payment_order
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_create_form
msgid "Add All Move Lines"
2022-06-29 18:32:58 +00:00
msgstr "Aggiungi tutti i Movimenti Contabili"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_payment_order
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.view_move_form
msgid "Add to Debit Order"
2022-06-29 18:32:58 +00:00
msgstr "Aggiungi all'ordine di Debito"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_payment_order
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.view_move_form
msgid "Add to Payment Order"
2022-06-29 18:32:58 +00:00
msgstr "Aggiungi all'ordine di Pagamento"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_payment_order
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment_order.account_invoice_create_account_payment_line_action
2021-11-07 03:11:01 +00:00
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.view_invoice_tree
2021-03-12 16:21:19 +00:00
msgid "Add to Payment/Debit Order"
2022-06-29 18:32:58 +00:00
msgstr "Aggiungi all'ordine di Pagamento/Debito"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_line_create__target_move__all
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_mode__default_target_move__all
msgid "All Entries"
2022-06-29 18:32:58 +00:00
msgstr "Tutte le Registrazioni"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_line_create__target_move__posted
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_mode__default_target_move__posted
msgid "All Posted Entries"
2022-06-29 18:32:58 +00:00
msgstr "Solo Registrazioni Confermate"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__allow_blocked
msgid "Allow Litigation Move Lines"
2022-06-29 18:32:58 +00:00
msgstr "Consenti righe di movimento contenzioso"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__allowed_journal_ids
msgid "Allowed journals"
2022-06-29 18:32:58 +00:00
msgstr "Registri Consentiti"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__amount_currency
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document
msgid "Amount"
2022-06-29 18:32:58 +00:00
msgstr "Importo"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__amount_company_currency
msgid "Amount in Company Currency"
2022-06-29 18:32:58 +00:00
msgstr "Importo in Valuta Aziendale"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_line_create__payment_mode__any
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_mode__default_payment_mode__any
msgid "Any"
2022-06-29 18:32:58 +00:00
msgstr "Qualsiasi"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_attachment_count
msgid "Attachment Count"
2023-05-19 08:19:51 +00:00
msgstr "Numero allegati"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_payment_order
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.view_attachment_simplified_form
msgid "Attachments"
2022-06-29 18:32:58 +00:00
msgstr "Allegati"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_payment_order
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form
msgid "Back to Draft"
2023-05-19 08:19:51 +00:00
msgstr "Reimposta a bozza"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model,name:account_payment_order.model_res_bank
msgid "Bank"
2022-06-29 18:32:58 +00:00
msgstr "Banca"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_payment_order
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document
msgid "Bank Account"
2022-06-29 18:32:58 +00:00
msgstr "Conto Bancario"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__bank_account_required
msgid "Bank Account Required"
2022-06-29 18:32:58 +00:00
msgstr "Conto Bancario Richiesto"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__journal_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search
msgid "Bank Journal"
2022-06-29 18:32:58 +00:00
msgstr "Registro Bancario"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_move_line__partner_bank_id
msgid "Bank account on which we should pay the supplier"
2022-06-29 18:32:58 +00:00
msgstr "Conto bancario su cui dovremmo pagare il fornitore"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_order__state__cancel
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_invoice_payment_line_multi_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_create_form
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
#. module: account_payment_order
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form
msgid "Cancel Payments"
2022-06-29 18:32:58 +00:00
msgstr "Annulla Pagamenti"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_payment_order
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_create_form
msgid "Choose Move Lines Filter Options"
2022-06-29 18:32:58 +00:00
msgstr "Scegli opzioni di filtro per righe movimenti"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_payment_order
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_create_form
msgid ""
"Click on Add All Move Lines to auto-select the move lines matching the above "
"criteria or click on Add an item to manually select the move lines filtered "
"by the above criteria."
msgstr ""
2022-06-29 18:32:58 +00:00
"Fare clic su aggiungi tutte le righe di movimento per selezionare "
"automaticamente le righe di movimento che corrispondono ai criteri sopra "
"indicati o fare clic su Aggiungi un elemento per selezionare manualmente le "
"righe di movimento filtrate in base ai criteri sopra indicati."
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__communication
msgid "Communication"
2022-06-29 18:32:58 +00:00
msgstr "Comunicazione"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__communication_type
msgid "Communication Type"
2022-06-29 18:32:58 +00:00
msgstr "Tipo Comunicazione"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
2021-11-07 03:11:01 +00:00
#. module: account_payment_order
#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_line.py:0
#, python-format
msgid "Communication is empty on payment line %s."
2022-06-29 18:32:58 +00:00
msgstr "La comunicazione è vuota sulla riga di pagamento %s."
2021-11-07 03:11:01 +00:00
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__company_id
msgid "Company"
2022-06-29 18:32:58 +00:00
msgstr "Azienda"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__company_partner_bank_id
msgid "Company Bank Account"
2022-06-29 18:32:58 +00:00
msgstr "Conto Bancario Aziendale"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_payment_order
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form
msgid "Confirm Payments"
2022-06-29 18:32:58 +00:00
msgstr "Conferma Pagamenti"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_order__state__open
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search
msgid "Confirmed"
2022-06-29 18:32:58 +00:00
msgstr "Confermato"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_payment_order
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_invoice_payment_line_multi_form
msgid "Create"
2022-06-29 18:32:58 +00:00
msgstr "Crea"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_payment_order
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_invoice_payment_line_multi_form
msgid "Create Payment Lines"
2022-06-29 18:32:58 +00:00
msgstr "Crea Righe di Pagamento"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_payment_order
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form
msgid "Create Payment Lines from Journal Items"
2022-06-29 18:32:58 +00:00
msgstr "Crea Righe di Pagamento da Movimenti Contabili"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_payment_order
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_create_form
msgid "Create Transactions"
2022-06-29 18:32:58 +00:00
msgstr "Crea Transazioni"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_payment_order
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment_order.account_payment_line_create_action
msgid "Create Transactions from Move Lines"
2022-06-29 18:32:58 +00:00
msgstr "Crea Transazioni da Righe di Movimento"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_invoice_payment_line_multi
msgid "Create payment lines from invoice tree view"
2022-06-29 18:32:58 +00:00
msgstr "Crea righe di pagamento da fattura in vista albero"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_invoice_payment_line_multi__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__create_uid
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.view_attachment_simplified_form
msgid "Created by"
msgstr "Creato da"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_invoice_payment_line_multi__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Creato il"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__company_currency_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__company_currency_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document
msgid "Currency"
2022-06-29 18:32:58 +00:00
msgstr "Valuta"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__currency_id
msgid "Currency of the Payment Transaction"
2022-06-29 18:32:58 +00:00
msgstr "Valuta dell'operazione di pagamento"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_payment_order
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document
msgid "Debit Order"
2022-06-29 18:32:58 +00:00
msgstr "Ordine di Debito"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_payment_order
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment_order.account_payment_order_inbound_action
#: model:ir.ui.menu,name:account_payment_order.account_payment_order_inbound_menu
msgid "Debit Orders"
2022-06-29 18:32:58 +00:00
msgstr "Ordini di Debito"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__default_date_prefered
msgid "Default Payment Execution Date"
2022-06-29 18:32:58 +00:00
msgstr "Data Esecuzione del Pagamento Predefinita"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__description
msgid "Description"
2022-06-29 18:32:58 +00:00
msgstr "Descrizione"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__no_debit_before_maturity
msgid "Disallow Debit Before Maturity Date"
2022-06-29 18:32:58 +00:00
msgstr "Non Consentire il Debito Prima della Data di Scadenza"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_invoice_payment_line_multi__display_name
2021-11-07 03:11:01 +00:00
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_journal__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_move__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_move_line__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment__display_name
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__display_name
2021-11-07 03:11:01 +00:00
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_method__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__display_name
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_report_account_payment_order_print_account_payment_order_main__display_name
2021-11-07 03:11:01 +00:00
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_res_bank__display_name
2021-03-12 16:21:19 +00:00
msgid "Display Name"
2022-06-29 18:32:58 +00:00
msgstr "Nome visualizzato"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_order__state__draft
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search
msgid "Draft"
2022-06-29 18:32:58 +00:00
msgstr "Bozza"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_mode__default_date_type__due
msgid "Due"
2022-06-29 18:32:58 +00:00
msgstr "Scadenza"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__ml_maturity_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__due_date
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_line_create__date_type__due
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_mode__default_date_prefered__due
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_order__date_prefered__due
msgid "Due Date"
2022-06-29 18:32:58 +00:00
msgstr "Data Scadenza"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_order__state__generated
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search
msgid "File Generated"
2022-06-29 18:32:58 +00:00
msgstr "File Generato"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__date_generated
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search
msgid "File Generation Date"
2022-06-29 18:32:58 +00:00
msgstr "Data di Generazione del File"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_payment_order
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form
msgid "File Successfully Uploaded"
2022-06-29 18:32:58 +00:00
msgstr "File aggiornato con successo"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__date_uploaded
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search
msgid "File Upload Date"
2022-06-29 18:32:58 +00:00
msgstr "Data di Caricamento del File"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_order__state__uploaded
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search
msgid "File Uploaded"
2022-06-29 18:32:58 +00:00
msgstr "File aggiornato"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_mode__default_date_prefered__fixed
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_order__date_prefered__fixed
msgid "Fixed Date"
2022-06-29 18:32:58 +00:00
msgstr "Data Fissa"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_follower_ids
msgid "Followers"
2023-05-19 08:19:51 +00:00
msgstr "Seguito da"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_channel_ids
msgid "Followers (Channels)"
2023-05-19 08:19:51 +00:00
msgstr "Seguito da (canali)"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)"
2023-05-19 08:19:51 +00:00
msgstr "Seguito da (partner)"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_payment_order
2023-05-19 08:19:51 +00:00
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__activity_type_icon
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
msgstr "Icona Font Awesome es. fa-tasks"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__bank_account_link
msgid ""
"For payment modes that are always attached to the same bank account of your "
"company (such as wire transfer from customers or SEPA direct debit from "
"suppliers), select 'Fixed'. For payment modes that are not always attached "
"to the same bank account (such as SEPA Direct debit for customers, wire "
"transfer to suppliers), you should select 'Variable', which means that you "
"will select the bank account on the payment order. If your company only has "
"one bank account, you should always select 'Fixed'."
msgstr ""
2022-06-29 18:32:58 +00:00
"Per le modalità di pagamento che sono sempre collegate allo stesso conto "
"bancario della tua azienda (come bonifico bancario dai clienti o addebito "
"diretto SEPA dai fornitori), seleziona \"Fisso\". Per le modalità di "
"pagamento che non sono sempre collegate allo stesso conto bancario (ad "
"esempio addebito diretto SEPA per clienti, bonifico a fornitori), è "
"necessario selezionare \"Variabile\", il che significa che si selezionerà il "
"conto bancario nell'ordine di pagamento. Se la tua azienda ha un solo conto "
"bancario, dovresti sempre selezionare \"Fisso\"."
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_line__communication_type__normal
msgid "Free"
2022-06-29 18:32:58 +00:00
msgstr "Libero"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_move__reference_type__none
msgid "Free Reference"
2022-06-29 18:32:58 +00:00
msgstr "Riferimento Libero"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_payment_order
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form
msgid "Generate Payment File"
2022-06-29 18:32:58 +00:00
msgstr "Genera File di Pagamento"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_payment_order
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.view_attachment_simplified_form
msgid "Generated File"
2022-06-29 18:32:58 +00:00
msgstr "File Generato"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__generated_user_id
msgid "Generated by"
2022-06-29 18:32:58 +00:00
msgstr "Generato da"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_payment_order
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search
msgid "Group By"
2022-06-29 18:32:58 +00:00
msgstr "Raggruppa per"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__group_lines
msgid "Group Transactions in Payment Orders"
2022-06-29 18:32:58 +00:00
msgstr "Raggruppare le Transazioni negli Ordini di Pagamento"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_invoice_payment_line_multi__id
2021-11-07 03:11:01 +00:00
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_journal__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_move__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_move_line__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment__id
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__id
2021-11-07 03:11:01 +00:00
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_method__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__id
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_report_account_payment_order_print_account_payment_order_main__id
2021-11-07 03:11:01 +00:00
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_res_bank__id
2021-03-12 16:21:19 +00:00
msgid "ID"
msgstr "ID"
2023-05-19 08:19:51 +00:00
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__activity_exception_icon
msgid "Icon"
msgstr "Icona"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__activity_exception_icon
msgid "Icon to indicate an exception activity."
msgstr "Icona per indicare un'attività eccezione."
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__message_needaction
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__message_unread
msgid "If checked, new messages require your attention."
2023-05-19 08:19:51 +00:00
msgstr "Se selezionata, nuovi messaggi richiedono attenzione."
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__message_has_error
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__message_has_sms_error
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
2023-05-19 08:19:51 +00:00
msgstr "Se selezionata, alcuni messaggi hanno un errore di consegna."
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_mode__group_lines
msgid ""
"If this mark is checked, the transaction lines of the payment order will be "
"grouped upon confirmation of the payment order.The grouping will be done "
"only if the following fields matches:\n"
"* Partner\n"
"* Currency\n"
"* Destination Bank Account\n"
"* Payment Date\n"
"and if the 'Communication Type' is 'Free'\n"
"(other modules can set additional fields to restrict the grouping.)"
msgstr ""
2022-06-29 18:32:58 +00:00
"Se questo segno è spuntato, La riga di transazione dell'ordine di pagamento "
"sarà raggruppata alla conferma dell'ordine di pagamento.Il raggruppamento "
"sarà fatto solo se i seguenti campi corrispondono:\n"
"* Partner\n"
"* Valuta\n"
"* Conto Bancario di Destinazione\n"
"* Data Pagamento\n"
"e se il 'Tipo Comunicazione' è 'Libero'\n"
"(altri moduli possono impostare campi aggiuntivi per limitare il "
"raggruppamento.)"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_mode__no_debit_before_maturity
msgid ""
"If you activate this option on an Inbound payment mode, you will have an "
"error message when you confirm a debit order that has a payment line with a "
"payment date before the maturity date."
msgstr ""
2022-06-29 18:32:58 +00:00
"Se attivi questa opzione su una modalità di pagamento in entrata, "
"visualizzerai un messaggio di errore quando confermi un ordine di debito che "
"ha una riga di pagamento con una data di pagamento precedente alla data di "
"scadenza."
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_mode__default_date_prefered__now
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_order__date_prefered__now
msgid "Immediately"
2022-06-29 18:32:58 +00:00
msgstr "Ora"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_order__payment_type__inbound
msgid "Inbound"
2022-06-29 18:32:58 +00:00
msgstr "In entrata"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_journal__inbound_payment_order_only
msgid "Inbound Payment Order Only"
2022-06-29 18:32:58 +00:00
msgstr "Solo Ordine di Pagamento in entrata"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_payment_order
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document
msgid "Invoice Ref"
2022-06-29 18:32:58 +00:00
msgstr "Rif. Fattura"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_is_follower
msgid "Is Follower"
2023-05-19 08:19:51 +00:00
msgstr "Sta seguendo"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_journal
msgid "Journal"
2022-06-29 18:32:58 +00:00
msgstr "Registro"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__move_ids
2021-11-07 03:11:01 +00:00
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form
2021-03-12 16:21:19 +00:00
msgid "Journal Entries"
2023-05-19 08:19:51 +00:00
msgstr "Registrazioni contabili"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_payment_order
2021-11-07 03:11:01 +00:00
#: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_move
msgid "Journal Entry"
2023-05-19 08:19:51 +00:00
msgstr "Registrazione contabile"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_payment_order
2021-11-07 03:11:01 +00:00
#: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_move_line
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__move_line_id
msgid "Journal Item"
2023-05-19 08:19:51 +00:00
msgstr "Movimento contabile"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__journal_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__default_journal_ids
msgid "Journals Filter"
2022-06-29 18:32:58 +00:00
msgstr "Filtro Registrazioni"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_payment_order
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_create_form
msgid "Keep empty for using all journals"
2022-06-29 18:32:58 +00:00
msgstr "Mantieni vuoto per l'utilizzo di tutti i registri"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_payment_order
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_create_form
msgid "Keep empty to use all partners"
2022-06-29 18:32:58 +00:00
msgstr "Mantieni vuoto l'utilizzo di tutti i partner"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_line__communication
msgid "Label of the payment that will be seen by the destinee"
2022-06-29 18:32:58 +00:00
msgstr "Etichetta del pagamento che sarà vista dal destinatario"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_invoice_payment_line_multi____last_update
2021-11-07 03:11:01 +00:00
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_journal____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_move____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_move_line____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment____last_update
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create____last_update
2021-11-07 03:11:01 +00:00
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_method____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode____last_update
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_report_account_payment_order_print_account_payment_order_main____last_update
2021-11-07 03:11:01 +00:00
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_res_bank____last_update
2021-03-12 16:21:19 +00:00
msgid "Last Modified on"
2022-06-29 18:32:58 +00:00
msgstr "Ultima Modifica il"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_invoice_payment_line_multi__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__write_uid
msgid "Last Updated by"
2022-06-29 18:32:58 +00:00
msgstr "Ultimo Aggiornamento di"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_invoice_payment_line_multi__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__write_date
msgid "Last Updated on"
2023-05-19 08:19:51 +00:00
msgstr "Ultimo aggiornamento il"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__bank_account_link
msgid "Link to Bank Account"
2022-06-29 18:32:58 +00:00
msgstr "Link al Conto Banca"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__invoice
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__default_invoice
msgid "Linked to an Invoice or Refund"
2022-06-29 18:32:58 +00:00
msgstr "Collegato a una Fattura o Rimborso"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_main_attachment_id
msgid "Main Attachment"
2023-05-19 08:19:51 +00:00
msgstr "Allegato principale"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_has_error
msgid "Message Delivery error"
2023-05-19 08:19:51 +00:00
msgstr "Errore di consegna messaggio"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_ids
msgid "Messages"
2022-06-29 18:32:58 +00:00
msgstr "Messaggi"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_payment_order
#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:0
#, python-format
msgid "Missing Bank Journal on payment order %s."
2022-06-29 18:32:58 +00:00
msgstr "Registrazione Contabile Mancante sull'Ordine di Pagamento %s."
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_payment_order
#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_line.py:0
#, python-format
msgid "Missing Partner Bank Account on payment line %s"
2022-06-29 18:32:58 +00:00
msgstr "Conto Bancario Partner Mancante nella Riga di Pagamento %s"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_payment_order
#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:0
#, python-format
msgid "Missing bank account on bank journal '%s'."
2022-06-29 18:32:58 +00:00
msgstr "Conto Bancario Mancante nel Registro Bancario '%s'."
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_mode__default_date_type__move
msgid "Move"
2022-06-29 18:32:58 +00:00
msgstr "Movimento"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__move_date
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_line_create__date_type__move
msgid "Move Date"
2022-06-29 18:32:58 +00:00
msgstr "Data Movimento"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__move_line_ids
msgid "Move Lines"
2022-06-29 18:32:58 +00:00
msgstr "Righe movimento"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_payment_order
2023-05-19 08:19:51 +00:00
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__my_activity_date_deadline
msgid "My Activity Deadline"
msgstr "Scadenza mia attività"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_payment_order
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search
msgid "Name or Description"
2022-06-29 18:32:58 +00:00
msgstr "Nome o Descrizione"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
2023-05-19 08:19:51 +00:00
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__activity_date_deadline
msgid "Next Activity Deadline"
msgstr "Scadenza prossima attività"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__activity_summary
msgid "Next Activity Summary"
msgstr "Riepilogo prossima attività"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__activity_type_id
msgid "Next Activity Type"
msgstr "Tipologia prossima attività"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_payment_order
#: code:addons/account_payment_order/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid ""
"No Payment Line created for invoice %s because it already exists or because "
"this invoice is already paid."
msgstr ""
2022-06-29 18:32:58 +00:00
"Nessuna Riga di Pagamento creata per la fattura %s perché già esistente o "
"perché questa fattura è già pagata."
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_payment_order
#: code:addons/account_payment_order/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid "No Payment Mode on invoice %s"
2022-06-29 18:32:58 +00:00
msgstr "Nessun Modo di Pagamento in fattura %s"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_payment_order
#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:0
#, python-format
msgid ""
"No handler for this payment method. Maybe you haven't installed the related "
"Odoo module."
msgstr ""
2022-06-29 18:32:58 +00:00
"Nessun gestore per questo metodo di pagamento. Forse non hai installato il "
"relativo modulo Odoo."
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__name
msgid "Number"
2022-06-29 18:32:58 +00:00
msgstr "Numero"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_needaction_counter
msgid "Number of Actions"
2023-05-19 08:19:51 +00:00
msgstr "Numero di azioni"
2021-11-07 03:11:01 +00:00
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__move_count
msgid "Number of Journal Entries"
2022-06-29 18:32:58 +00:00
msgstr "Numero di Registrazioni Contabili"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
2023-05-19 08:19:51 +00:00
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__payment_count
msgid "Number of Payment Transactions"
msgstr "Numero di transazioni di pagamento"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_has_error_counter
msgid "Number of errors"
2022-06-29 18:32:58 +00:00
msgstr "Numero di errori"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__message_needaction_counter
msgid "Number of messages which requires an action"
2023-05-19 08:19:51 +00:00
msgstr "Numero di messaggi che richiedono un'azione"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__message_has_error_counter
msgid "Number of messages with delivery error"
2022-06-29 18:32:58 +00:00
msgstr "Numero di messaggi con errore di consegna"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__message_unread_counter
msgid "Number of unread messages"
2022-06-29 18:32:58 +00:00
msgstr "Numero di messaggi non letti"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
2023-05-19 08:19:51 +00:00
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment__old_bank_payment_line_name
msgid "Old Bank Payment Line Name"
msgstr "Vecchio nome riga pagamento bancario"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_payment_order
#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:0
#, python-format
msgid "On payment order %s, the Payment Execution Date is in the past (%s)."
msgstr ""
2022-06-29 18:32:58 +00:00
"Nell'ordine di pagamento %s, la Data di Esecuzione del Pagamento è passata "
"(%s)."
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_method__payment_order_only
msgid "Only for payment orders"
2022-06-29 18:32:58 +00:00
msgstr "Solo per ordini di pagamento"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_payment_order
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_mode_form
msgid "Options for Payment Orders"
2022-06-29 18:32:58 +00:00
msgstr "Opzioni per Ordini di Pagamento"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_order__payment_type__outbound
msgid "Outbound"
2022-06-29 18:32:58 +00:00
msgstr "In uscita"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_journal__outbound_payment_order_only
msgid "Outbound Payment Order Only"
2022-06-29 18:32:58 +00:00
msgstr "Solo Ordini di Pagamento in Uscita"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__partner_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document
msgid "Partner"
2022-06-29 18:32:58 +00:00
msgstr "Partner"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_move_line__partner_bank_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__partner_bank_id
msgid "Partner Bank Account"
2022-06-29 18:32:58 +00:00
msgstr "Conta Bancario Partner"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__partner_ids
msgid "Partners"
2022-06-29 18:32:58 +00:00
msgstr "Partner"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__date
msgid "Payment Date"
2022-06-29 18:32:58 +00:00
msgstr "Data Pagamento"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__date_scheduled
msgid "Payment Execution Date"
2022-06-29 18:32:58 +00:00
msgstr "Data Esecuzione Pagamento"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__date_prefered
msgid "Payment Execution Date Type"
2022-06-29 18:32:58 +00:00
msgstr "Tipo Data di Esecuzione del Pagamento"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_payment_order
#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:0
#, python-format
msgid "Payment File"
2022-06-29 18:32:58 +00:00
msgstr "File di Pagamento"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
2023-05-19 08:19:51 +00:00
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment__payment_line_ids
msgid "Payment Line"
msgstr "Riga di pagamento"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_payment_order
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment_order.account_payment_line_action
#: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_payment_line
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_tree
msgid "Payment Lines"
2022-06-29 18:32:58 +00:00
msgstr "Righe di Pagamento"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__payment_method_id
msgid "Payment Method"
2022-06-29 18:32:58 +00:00
msgstr "Metodo di Pagamento"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_payment_method
msgid "Payment Methods"
2022-06-29 18:32:58 +00:00
msgstr "Metodi di Pagamento"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__payment_mode_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search
msgid "Payment Mode"
2022-06-29 18:32:58 +00:00
msgstr "Modalità di Pagamento"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__default_payment_mode
msgid "Payment Mode on Invoice"
2022-06-29 18:32:58 +00:00
msgstr "Modalità di Pagamento su Fattura"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_payment_mode
msgid "Payment Modes"
2022-06-29 18:32:58 +00:00
msgstr "Modi di Pagamento"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_payment_order
#: model:ir.actions.report,name:account_payment_order.action_print_payment_order
#: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_payment_order
2021-11-07 03:11:01 +00:00
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_bank_statement_line__payment_order_id
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_move__payment_order_id
2021-11-07 03:11:01 +00:00
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment__payment_order_id
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__order_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__order_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document
msgid "Payment Order"
2022-06-29 18:32:58 +00:00
msgstr "Ordine di Pagamento"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_payment_order
2021-11-07 03:11:01 +00:00
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_bank_statement_line__payment_order_ok
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_move__payment_order_ok
2021-11-07 03:11:01 +00:00
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment__payment_order_ok
2021-03-12 16:21:19 +00:00
msgid "Payment Order Ok"
2022-06-29 18:32:58 +00:00
msgstr "Ordine di Pagamento OK"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_payment_order
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment_order.account_payment_order_outbound_action
#: model:ir.ui.menu,name:account_payment_order.account_payment_order_outbound_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_graph
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_pivot
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_tree
msgid "Payment Orders"
2022-06-29 18:32:58 +00:00
msgstr "Ordini di Pagamento"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__name
msgid "Payment Reference"
2022-06-29 18:32:58 +00:00
msgstr "Riferimento Pagamento"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
2023-05-19 08:19:51 +00:00
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__payment_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_tree
msgid "Payment Transactions"
msgstr "Transazioni di pagamento"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__payment_type
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__payment_type
msgid "Payment Type"
2022-06-29 18:32:58 +00:00
msgstr "Tipo di Pagamento"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_move_line__payment_line_ids
msgid "Payment lines"
2022-06-29 18:32:58 +00:00
msgstr "Righe di Pagamento"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_payment_order
2023-05-19 08:19:51 +00:00
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__payment_ids
msgid "Payment transaction"
msgstr "Transazione di pagamento"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_payment
msgid "Payments"
2022-06-29 18:32:58 +00:00
msgstr "Pagamenti"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_payment_order
2021-11-07 03:11:01 +00:00
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_bank_statement_line__reference_type
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_move__reference_type
2021-11-07 03:11:01 +00:00
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment__reference_type
2021-03-12 16:21:19 +00:00
msgid "Reference Type"
2022-06-29 18:32:58 +00:00
msgstr "Tipo Riferimento"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_payment_order
2023-05-19 08:19:51 +00:00
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__activity_user_id
msgid "Responsible User"
msgstr "Utente responsabile"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_has_sms_error
msgid "SMS Delivery error"
2023-05-19 08:19:51 +00:00
msgstr "Errore consegna SMS"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_line_create__payment_mode__same
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_mode__default_payment_mode__same
msgid "Same"
2022-06-29 18:32:58 +00:00
msgstr "Stessa"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_line_create__payment_mode__same_or_null
msgid "Same or Empty"
2022-06-29 18:32:58 +00:00
msgstr "Stessa o Vuota"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_mode__default_payment_mode__same_or_null
msgid "Same or empty"
2022-06-29 18:32:58 +00:00
msgstr "Stessa o vuota"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_payment_order
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search
msgid "Search Payment Orders"
2022-06-29 18:32:58 +00:00
msgstr "Cerca Ordini di Pagamento"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_payment_order
#: code:addons/account_payment_order/wizard/account_payment_line_create.py:0
#, python-format
msgid "Select Move Lines to Create Transactions"
2022-06-29 18:32:58 +00:00
msgstr "Selezionare Righe di Movimento per Creare Transazioni"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_payment_order
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_mode_form
msgid "Select Move Lines to Pay - Default Values"
2022-06-29 18:32:58 +00:00
msgstr "Selezionare Righe di Movimento per Pagare - Valore Predefinito"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__date_scheduled
msgid ""
"Select a requested date of execution if you selected 'Due Date' as the "
"Payment Execution Date Type."
msgstr ""
2022-06-29 18:32:58 +00:00
"Selezionare una data di esecuzione richiesta se hai selezionato 'Data "
"Scadenza' come Tipo data di Esecuzione del Pagamento."
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__payment_order_ok
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_mode_search
msgid "Selectable in Payment Orders"
2022-06-29 18:32:58 +00:00
msgstr "Selezionabile negli Ordini di Pagamento"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_payment_order
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_create_form
msgid "Selected Move Lines to Create Transactions"
2022-06-29 18:32:58 +00:00
msgstr "Seleziona Righe Move Movimento per Creare Transazioni"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__state
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search
msgid "State"
2022-06-29 18:32:58 +00:00
msgstr "Stato"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__state
msgid "Status"
2022-06-29 18:32:58 +00:00
msgstr "Stato"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
2023-05-19 08:19:51 +00:00
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__activity_state
msgid ""
"Status based on activities\n"
"Overdue: Due date is already passed\n"
"Today: Activity date is today\n"
"Planned: Future activities."
msgstr ""
"Stato in base alle attività\n"
"Scaduto: la data richiesta è trascorsa\n"
"Oggi: la data attività è oggi\n"
"Pianificato: attività future."
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_move__reference_type__structured
msgid "Structured Reference"
2022-06-29 18:32:58 +00:00
msgstr "Riferimento Strutturato"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__target_move
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__default_target_move
msgid "Target Moves"
2022-06-29 18:32:58 +00:00
msgstr "Movimenti Obbiettivo"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model,name:account_payment_order.model_report_account_payment_order_print_account_payment_order_main
msgid "Technical model for printing payment order"
2022-06-29 18:32:58 +00:00
msgstr "Modello tecnico per la stampa dell'ordine di pagamento"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_payment_order
#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:0
#, python-format
msgid "The amount for Partner '%s' is negative or null (%.2f) !"
2022-06-29 18:32:58 +00:00
msgstr "L'importo per il Partner '%s' è negativo o nullo (%.2f) !"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_payment_order
#: code:addons/account_payment_order/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid "The invoice %s is not in Posted state"
2022-06-29 18:32:58 +00:00
msgstr "La fattura %s non è nello Stato Confermato"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_payment_order
#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:0
#, python-format
msgid ""
"The payment mode '%s' has the option 'Disallow Debit Before Maturity Date'. "
"The payment line %s has a maturity date %s which is after the computed "
"payment date %s."
msgstr ""
2022-06-29 18:32:58 +00:00
"La modalità di pagamento '%s' ha l'opzione 'Non Consentire il Debito Prima "
"della Data di Scadenza'. La riga pagamento %s ha una data di scadenza %s che "
"è successiva alla data di pagamento calcolata %s."
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_payment_order
#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:0
#, python-format
msgid ""
"The payment type (%s) is not the same as the payment type of the payment "
"mode (%s)"
msgstr ""
2022-06-29 18:32:58 +00:00
"Il Tipo di Pagamento (%s) non è lo stesso come tipo di pagamento della "
"modalità di pagamento (%s)"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_payment_order
#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:0
#, python-format
msgid "There are no transactions on payment order %s."
2022-06-29 18:32:58 +00:00
msgstr "Non ci sono transazioni nell'ordine di pagamento %s."
2021-03-12 16:21:19 +00:00
2023-05-19 08:19:51 +00:00
#. module: account_payment_order
#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:0
#, python-format
msgid "There's at least one validation error:\n"
msgstr ""
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_line__ml_maturity_date
msgid ""
"This field is used for payable and receivable journal entries. You can put "
"the limit date for the payment of this line."
msgstr ""
2022-06-29 18:32:58 +00:00
"Questo campo viene usato per pagare e ricevere registrazioni contabili. Puoi "
"mettere la data limite per il pagamento di questa riga."
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_method__payment_order_only
msgid ""
"This option helps enforcing the use of payment orders for some payment "
"methods."
msgstr ""
2022-06-29 18:32:58 +00:00
"Questa opzione aiuta a far rispettare l'utilizzo degli ordini di pagamento "
"per alcuni metodi di pagamento."
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_payment_order
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_invoice_payment_line_multi_form
msgid "This wizard will create payment lines for the selected invoices:"
msgstr ""
2022-06-29 18:32:58 +00:00
"Questa procedura guidata creerà righe di pagamento per le fatture "
"selezionate:"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_payment_order
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document
msgid "Total (Currency)"
2022-06-29 18:32:58 +00:00
msgstr "Totale (Valuta)"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__total_company_currency
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_tree
msgid "Total Company Currency"
2022-06-29 18:32:58 +00:00
msgstr "Valuta Totale dell'Azienda"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_payment_order
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_create_form
msgid "Total Residual"
2022-06-29 18:32:58 +00:00
msgstr "Residuo Totale"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_payment_order
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_tree
msgid "Total in Company Currency"
2022-06-29 18:32:58 +00:00
msgstr "Totale in Valuta Aziendale"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__payment_line_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form
msgid "Transactions"
2022-06-29 18:32:58 +00:00
msgstr "Transazioni"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__date_type
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__default_date_type
msgid "Type of Date Filter"
2022-06-29 18:32:58 +00:00
msgstr "Tipo di Filtro Data"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
2023-05-19 08:19:51 +00:00
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__activity_exception_decoration
msgid "Type of the exception activity on record."
msgstr "Tipo di attività eccezione sul record."
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_unread
msgid "Unread Messages"
2022-06-29 18:32:58 +00:00
msgstr "Messaggi non letti"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_unread_counter
msgid "Unread Messages Counter"
2023-05-19 08:19:51 +00:00
msgstr "Numero messaggi non letti"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_payment_order
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document
msgid "Value Date"
2022-06-29 18:32:58 +00:00
msgstr "Data di Valuta"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__website_message_ids
msgid "Website Messages"
2023-05-19 08:19:51 +00:00
msgstr "Messaggi sito web"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__website_message_ids
msgid "Website communication history"
2023-05-19 08:19:51 +00:00
msgstr "Cronologia comunicazioni sito web"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_payment_line_create
msgid "Wizard to create payment lines"
2022-06-29 18:32:58 +00:00
msgstr "Procedura guidata su come creare righe di pagamento"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_payment_order
#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:0
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete an uploaded payment order. You can cancel it in order to "
"do so."
msgstr ""
2022-06-29 18:32:58 +00:00
"Non puoi eliminare un ordine pagamento aggiornato. Puoi annullare l'ordine e "
"poi farlo."
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_payment_order
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_invoice_payment_line_multi_form
msgid ""
"if there are existing draft payment orders for the payment modes of the "
"invoices, the payment lines will be added to those payment orders"
msgstr ""
2022-06-29 18:32:58 +00:00
"se esistono ordini di pagamento in bozza per modalità di pagamento delle "
"fatture, le righe di pagamento verranno aggiunte a tali ordini di pagamento"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_payment_order
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.view_attachment_simplified_form
msgid "on"
2022-06-29 18:32:58 +00:00
msgstr "Su"
2021-03-12 16:21:19 +00:00
#. module: account_payment_order
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_invoice_payment_line_multi_form
msgid "otherwise, new payment orders will be created (one per payment mode)."
msgstr ""
2022-06-29 18:32:58 +00:00
"altrimenti, nuovi ordini di pagamento verranno creati (uno per modalità di "
"pagamento)."
2023-05-19 08:19:51 +00:00
#~ msgid "Accounting Entries Options"
#~ msgstr "Opzioni Registrazioni Contabili"
#~ msgid "Generate Accounting Entries On File Upload"
#~ msgstr "Genera registrazioni contabili al caricamento del file"
#~ msgid "Move Option"
#~ msgstr "Opzioni di Movimento"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "On the payment mode '%s', you must choose an option for the 'Move Option' "
#~ "parameter."
#~ msgstr ""
#~ "Nella modalità di pagamento '%s', devi scegliere un'opzione per il "
#~ "parametro 'Movimento Opzione'."
#~ msgid "One move per payment date"
#~ msgstr "Un movimento per data pagamento"
#~ msgid "One move per payment line"
#~ msgstr "Un movimento per riga pagamento"
#~ msgid "Post Move"
#~ msgstr "Movimenti Confermati"
#~ msgid "Bank Payment Line"
#~ msgstr "Riga di Pagamento Bancario"
#~ msgid "Bank Payment Line Ref"
#~ msgstr "Rif Riga di Pagamento Bancario"
#~ msgid "Bank Payment Lines"
#~ msgstr "Righe di Pagamento Bancario"
#~ msgid "Bank Transactions"
#~ msgstr "Transazioni Bancarie"
#, python-format
#~ msgid "Can not reconcile: no move line for payment line %s of partner '%s'."
#~ msgstr ""
#~ "Impossibile riconciliare: nessuna riga di movimento per la riga di "
#~ "pagamento %s del partner '%s'."
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "Cannot delete a payment order line whose payment order is in state '%s'. "
#~ "You need to cancel it first."
#~ msgstr ""
#~ "Impossibile eliminare una riga dell'ordine di pagamento il cui ordine di "
#~ "pagamento è nello stato '%s'. Devi prima annullarlo."
#, python-format
#~ msgid "Debit bank line %s"
#~ msgstr "Riga bancaria di debito %s"
#, python-format
#~ msgid "Debit order %s"
#~ msgstr "Ordine di debito %s"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "For partner '%s', the account of the account move line to pay (%s) is "
#~ "different from the account of of the transit move line (%s)."
#~ msgstr ""
#~ "Per partner '%s', il conto della riga di movimento del conto da pagare "
#~ "(%s) è diverso dal conto delle righe di movimento di transito (%s)."
#, python-format
#~ msgid "Move line '%s' of partner '%s' has already been reconciled"
#~ msgstr "Riga di Movimento '%s' del partner '%s' è stata già riconciliata"
#~ msgid "Number of Bank Transactions"
#~ msgstr "Numero di Transazioni Bancarie"
#~ msgid "Order"
#~ msgstr "Ordine"
#, python-format
#~ msgid "Payment bank line %s"
#~ msgstr "Riga Bancaria di Pagamento %s"
#, python-format
#~ msgid "Payment order %s"
#~ msgstr "Ordine di Pagamento %s"
#~ msgid "Related Payment Lines"
#~ msgstr "Righe di Pagamento Correlate"
#~ msgid "Search Bank Payment Lines"
#~ msgstr "Cerca Righe di Pagamento Bancarie"
#~ msgid ""
#~ "The bank payment lines are used to generate the payment file. They are "
#~ "automatically created from transaction lines upon confirmation of the "
#~ "payment order: one bank payment line can group several transaction lines "
#~ "if the option 'Group Transactions in Payment Orders' is active on the "
#~ "payment mode."
#~ msgstr ""
#~ "Le righe di pagamento bancarie vengono utilizzate per generare il file di "
#~ "pagamento. Vengono create automaticamente dalle righe di transazione alla "
#~ "conferma dell'ordine di pagamento: una riga di pagamento bancario può "
#~ "raggruppare più righe di transazione se l'opzione 'Raggruppare le "
#~ "Transazioni negli Ordini di Pagamento' è attiva nella modalità di "
#~ "pagamento."
#~ msgid "Total Amount"
#~ msgstr "Importo Totale"
#, python-format
#~ msgid "%d payment lines added to the existing draft payment order %s."
#~ msgstr ""
#~ "%d righe di pagamento aggiunte ad un esistente ordine di pagamento in "
#~ "bozza %s."
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "%d payment lines added to the new draft payment order %s which has been "
#~ "automatically created."
#~ msgstr ""
#~ "%d righe di pagamento aggiunte ad un nuovo ordine di pagamento in bozza "
#~ "%s che è stato creato automaticamente."