# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * account_payment_order # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "PO-Revision-Date: 2022-03-17 15:17+0000\n" "Last-Translator: Simon S \n" "Language-Team: none\n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.3.2\n" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_move.py:0 #, python-format msgid "" "%d payment lines added to the existing draft payment order %s." msgstr "" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_move.py:0 #, python-format msgid "" "%d payment lines added to the new draft payment order %s which has been " "automatically created." msgstr "" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:0 #, python-format msgid "Account Number: %s - Partner: %s" msgstr "" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document msgid "Company Currency:" msgstr "Bolagets valuta:" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document msgid "Execution:" msgstr "Genomförande:" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document msgid "Payment Type:" msgstr "Betalningstyp:" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document msgid "Reference" msgstr "Referens" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document msgid "Total" msgstr "Totalt" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document msgid "Used Account:" msgstr "Använt konto:" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.constraint,message:account_payment_order.constraint_account_payment_line_name_company_unique msgid "A payment line already exists with this reference in the same company!" msgstr "En betalningsrad finns redan med den här referensen för samma bolag!" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/res_bank.py:0 #, python-format msgid "" "A valid BIC contains 8 or 11 characters. The BIC '%s' contains %d " "characters, so it is not valid." msgstr "" "En giltig BIC innehåller 8 eller 11 tecken. BIC '%s' innehåller %d tecken " "och är därför inte giltig." #. module: account_payment_order #: model:res.groups,name:account_payment_order.group_account_payment msgid "Accounting / Payments" msgstr "Redovisning / Betalningar" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_needaction msgid "Action Needed" msgstr "Åtgärd behövs" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_line__bank_account_required msgid "" "Activate this option if this payment method requires you to know the bank " "account number of your customer or supplier." msgstr "" "Aktivera det här alternativet om den här betalningsmetoden kräver att du " "måste känna till kundens eller leverantörens bankkontonummer." #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__activity_ids msgid "Activities" msgstr "" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__activity_exception_decoration msgid "Activity Exception Decoration" msgstr "" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__activity_state msgid "Activity State" msgstr "" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__activity_type_icon msgid "Activity Type Icon" msgstr "" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_create_form msgid "Add All Move Lines" msgstr "Lägg till alla journalrader" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.view_move_form msgid "Add to Debit Order" msgstr "Lägg till i debiteringsorder" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.view_move_form msgid "Add to Payment Order" msgstr "Lägg till i betalningsorder" #. module: account_payment_order #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment_order.account_invoice_create_account_payment_line_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.view_invoice_tree msgid "Add to Payment/Debit Order" msgstr "Lägg till i betalnings-/debiteringsorder" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_line_create__target_move__all #: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_mode__default_target_move__all msgid "All Entries" msgstr "Alla poster" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_line_create__target_move__posted #: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_mode__default_target_move__posted msgid "All Posted Entries" msgstr "Alla bokförda poster" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__allow_blocked msgid "Allow Litigation Move Lines" msgstr "" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__allow_past_date msgid "Allow date in the past" msgstr "" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__allowed_journal_ids msgid "Allowed journals" msgstr "Tillåtna journaler" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__amount_currency #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document msgid "Amount" msgstr "Belopp" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__amount_company_currency msgid "Amount in Company Currency" msgstr "Belopp i bolagets valuta" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_line_create__payment_mode__any #: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_mode__default_payment_mode__any msgid "Any" msgstr "Alla" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_attachment_count msgid "Attachment Count" msgstr "Antal bilagor" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.view_attachment_simplified_form msgid "Attachments" msgstr "Bilagor" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form msgid "Back to Draft" msgstr "Tillbaka till utkast" #. module: account_payment_order #: model:ir.model,name:account_payment_order.model_res_bank msgid "Bank" msgstr "Bank" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document msgid "Bank Account" msgstr "Bankkonto" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__bank_account_required msgid "Bank Account Required" msgstr "Bankkonto krävs" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__journal_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search msgid "Bank Journal" msgstr "Bankjournal" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_move_line__partner_bank_id msgid "Bank account on which we should pay the supplier" msgstr "Bankkonto som leverantören ska betalas på" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_order__state__cancel #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_invoice_payment_line_multi_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_create_form msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form msgid "Cancel Payments" msgstr "Avbryt betalningar" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_create_form msgid "Choose Move Lines Filter Options" msgstr "Välj filtreringsinställningar för verifikatrader" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_create_form msgid "" "Click on Add All Move Lines to auto-select the move lines matching the above " "criteria or click on Add an item to manually select the move lines filtered " "by the above criteria." msgstr "" "Klicka på Lägg till alla journalrader för att automatiskt välja " "journalraderna som uppfyller ovanstående kriterier eller klicka på Lägg till " "rad för att manuellt välja de journalrader som filtrerats enligt ovanstående " "kriterier." #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__communication msgid "Communication" msgstr "Referens" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__communication_type msgid "Communication Type" msgstr "Referenstyp" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_line.py:0 #, python-format msgid "Communication is empty on payment line %s." msgstr "Referens är tom på betalningsrad %s." #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__company_id msgid "Company" msgstr "Bolag" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__company_partner_bank_id msgid "Company Bank Account" msgstr "Bolagets bankkonto" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form msgid "Confirm Payments" msgstr "Bekräfta betalningar" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_order__state__open #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search msgid "Confirmed" msgstr "Bekräftad" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_invoice_payment_line_multi_form msgid "Create" msgstr "Skapa" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_invoice_payment_line_multi_form msgid "Create Payment Lines" msgstr "Skapa betalrader" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form msgid "Create Payment Lines from Journal Items" msgstr "Skapa betalrader från journalposter" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_create_form msgid "Create Transactions" msgstr "Skapa transaktioner" #. module: account_payment_order #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment_order.account_payment_line_create_action msgid "Create Transactions from Move Lines" msgstr "Skapa transaktioner från journalrader" #. module: account_payment_order #: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_invoice_payment_line_multi msgid "Create payment lines from invoice tree view" msgstr "Skapa betalningsrader från trädvyn för fakturor" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_invoice_payment_line_multi__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__create_uid #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.view_attachment_simplified_form msgid "Created by" msgstr "Skapad av" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_invoice_payment_line_multi__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__create_date msgid "Created on" msgstr "Skapad den" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__company_currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__company_currency_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document msgid "Currency" msgstr "Valuta" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__currency_id msgid "Currency of the Payment Transaction" msgstr "Betalningstransaktionens valuta" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document msgid "Debit Order" msgstr "Debiteringsorder" #. module: account_payment_order #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment_order.account_payment_order_inbound_action #: model:ir.ui.menu,name:account_payment_order.account_payment_order_inbound_menu msgid "Debit Orders" msgstr "Debiteringsordrar" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__default_date_prefered msgid "Default Payment Execution Date" msgstr "Standarddatum för genomförande av betalning" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__description msgid "Description" msgstr "Beskrivning" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__no_debit_before_maturity msgid "Disallow Debit Before Maturity Date" msgstr "Förbjud debitering före förfallodagen" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_invoice_payment_line_multi__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_journal__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_move__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_move_line__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_method__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_report_account_payment_order_print_account_payment_order_main__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_res_bank__display_name msgid "Display Name" msgstr "Visningsnamn" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_order__state__draft #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search msgid "Draft" msgstr "Utkast" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_mode__default_date_type__due msgid "Due" msgstr "Förfallodatum" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__ml_maturity_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__due_date #: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_line_create__date_type__due #: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_mode__default_date_prefered__due #: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_order__date_prefered__due msgid "Due Date" msgstr "Förfallodatum" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_order__state__generated #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search msgid "File Generated" msgstr "Fil genererad" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__date_generated #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search msgid "File Generation Date" msgstr "Datum för filgenerering" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form msgid "File Successfully Uploaded" msgstr "Bokför betalningar" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__date_uploaded #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search msgid "File Upload Date" msgstr "Datum för filuppladdning" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_order__state__uploaded #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search msgid "File Uploaded" msgstr "Fil uppladdad" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_mode__default_date_prefered__fixed #: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_order__date_prefered__fixed msgid "Fixed Date" msgstr "Fast datum" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_follower_ids msgid "Followers" msgstr "Följare" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_channel_ids msgid "Followers (Channels)" msgstr "Följare (Kanaler)" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" msgstr "Följare (Partners)" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__activity_type_icon msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" msgstr "" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__bank_account_link msgid "" "For payment modes that are always attached to the same bank account of your " "company (such as wire transfer from customers or SEPA direct debit from " "suppliers), select 'Fixed'. For payment modes that are not always attached " "to the same bank account (such as SEPA Direct debit for customers, wire " "transfer to suppliers), you should select 'Variable', which means that you " "will select the bank account on the payment order. If your company only has " "one bank account, you should always select 'Fixed'." msgstr "" "För betalningssätt som alltid är kopplade till samma bankkonto i ditt " "företag (t.ex. banköverföring från kunder eller SEPA-autogiro från " "leverantörer) väljer du \"Fast\". För betalningssätt som inte alltid är " "kopplade till samma bankkonto (t.ex. SEPA-direktdebitering för kunder, " "banköverföring till leverantörer) ska du välja \"Variabel\", vilket innebär " "att du väljer bankkonto på betalningsordern. Om ditt företag endast har ett " "bankkonto ska du alltid välja \"Fast\"." #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_line__communication_type__normal msgid "Free" msgstr "Fri" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_move__reference_type__none msgid "Free Reference" msgstr "Fri referens" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form msgid "Generate Payment File" msgstr "Generera betalningsfil" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.view_attachment_simplified_form msgid "Generated File" msgstr "Genererad fil" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__generated_user_id msgid "Generated by" msgstr "Genererad av" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search msgid "Group By" msgstr "Gruppera efter" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__group_lines msgid "Group Transactions in Payment Orders" msgstr "Gruppera transaktioner i betalningsordrar" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_invoice_payment_line_multi__id #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_journal__id #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_move__id #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_move_line__id #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment__id #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__id #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__id #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_method__id #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__id #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__id #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_report_account_payment_order_print_account_payment_order_main__id #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_res_bank__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__activity_exception_icon msgid "Icon" msgstr "" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__activity_exception_icon msgid "Icon to indicate an exception activity." msgstr "" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__message_needaction #: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__message_unread msgid "If checked, new messages require your attention." msgstr "Om den är ikryssad behöver nya meddelanden din uppmärksamhet." #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__message_has_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgstr "Om den är ikryssad har vissa meddelanden ett leveransfel." #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_mode__group_lines msgid "" "If this mark is checked, the transaction lines of the payment order will be " "grouped upon confirmation of the payment order.The grouping will be done " "only if the following fields matches:\n" "* Partner\n" "* Currency\n" "* Destination Bank Account\n" "* Payment Date\n" "and if the 'Communication Type' is 'Free'\n" "(other modules can set additional fields to restrict the grouping.)" msgstr "" "Om denna ruta är ikryssad kommer transaktionsraderna i betalningsordern att " "grupperas vid bekräftelse av betalningsordern. Grupperingen kommer att göras " "endast om följande fält matchar:\n" "* Kontakt\n" "* Valuta\n" "* Kontaktens bankkonto\n" "* Betalningsdatum\n" "och om \"Referenstyp\" är \"Fri\".\n" "(andra moduler kan ange ytterligare fält för att begränsa grupperingen)." #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_mode__no_debit_before_maturity msgid "" "If you activate this option on an Inbound payment mode, you will have an " "error message when you confirm a debit order that has a payment line with a " "payment date before the maturity date." msgstr "" "Om du aktiverar den här inställningen för ett inkommande betalningssätt " "kommer du att få ett felmeddelande när du bekräftar en debiteringsorder som " "har en betalningslinje med ett betalningsdatum före förfallodagen." #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_mode__default_date_prefered__now #: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_order__date_prefered__now msgid "Immediately" msgstr "Omedelbart" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_order__payment_type__inbound msgid "Inbound" msgstr "Inkommande" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_journal__inbound_payment_order_only msgid "Inbound Payment Order Only" msgstr "Endast inkommande betalningsorder" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document msgid "Invoice Ref" msgstr "Fakturans referens" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_is_follower msgid "Is Follower" msgstr "Är följare" #. module: account_payment_order #: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_journal msgid "Journal" msgstr "Journal" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__move_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form msgid "Journal Entries" msgstr "Verifikat" #. module: account_payment_order #: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_move msgid "Journal Entry" msgstr "Verifikat" #. module: account_payment_order #: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_move_line #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__move_line_id msgid "Journal Item" msgstr "Journalpost" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__journal_ids #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__default_journal_ids msgid "Journals Filter" msgstr "Journalfilter" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_create_form msgid "Keep empty for using all journals" msgstr "Lämna tom för att använda alla journaler" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_create_form msgid "Keep empty to use all partners" msgstr "Lämna tom för att använda alla partners" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_line__communication msgid "Label of the payment that will be seen by the destinee" msgstr "Betalningens etikett som kommer att ses av mottagaren" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_invoice_payment_line_multi____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_journal____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_move____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_move_line____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_method____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_report_account_payment_order_print_account_payment_order_main____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_res_bank____last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Senast modifierad den" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_invoice_payment_line_multi__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Senast uppdaterad av" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_invoice_payment_line_multi__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Senast uppdaterad den" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__bank_account_link msgid "Link to Bank Account" msgstr "Länk till bankkonto" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__invoice #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__default_invoice msgid "Linked to an Invoice or Refund" msgstr "Kopplad till en faktura eller återbetalning" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_main_attachment_id msgid "Main Attachment" msgstr "Huvudbilaga" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_has_error msgid "Message Delivery error" msgstr "Fel vid meddelandeleverans" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_ids msgid "Messages" msgstr "Meddelanden" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:0 #, python-format msgid "Missing Bank Journal on payment order %s." msgstr "Bankjournal saknas på betalningsorder %s." #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_line.py:0 #, python-format msgid "Missing Partner Bank Account on payment line %s" msgstr "Kontaktens bankkonto saknas på betalningsrad %s" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:0 #, python-format msgid "Missing bank account on bank journal '%s'." msgstr "Bankkonto saknas på bankjournal '%s'." #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_mode__default_date_type__move msgid "Move" msgstr "Verifikat" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__move_date #: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_line_create__date_type__move msgid "Move Date" msgstr "Verifikatets datum" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__move_line_ids msgid "Move Lines" msgstr "Verifikatrader" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__my_activity_date_deadline msgid "My Activity Deadline" msgstr "" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search msgid "Name or Description" msgstr "Namn eller beskrivning" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__activity_date_deadline msgid "Next Activity Deadline" msgstr "" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__activity_summary msgid "Next Activity Summary" msgstr "" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__activity_type_id msgid "Next Activity Type" msgstr "" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_move.py:0 #, python-format msgid "" "No Payment Line created for invoice %s because it already exists or because " "this invoice is already paid." msgstr "" "Ingen betalningsrad skapades för faktura %s eftersom det redan finns en " "eller för att fakturan redan har betalats." #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_move.py:0 #, python-format msgid "No Payment Mode on invoice %s" msgstr "Inget betalningssätt på faktura %s" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:0 #, python-format msgid "" "No handler for this payment method. Maybe you haven't installed the related " "Odoo module." msgstr "" "Det finns ingen hanterare för denna betalningsmetod. Du kanske inte har " "installerat den relaterade Odoo-modulen." #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__name msgid "Number" msgstr "Nummer" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" msgstr "Antal åtgärder" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__move_count msgid "Number of Journal Entries" msgstr "Antal verifikat" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__payment_count msgid "Number of Payment Transactions" msgstr "" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_has_error_counter msgid "Number of errors" msgstr "Antal fel" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__message_needaction_counter msgid "Number of messages which requires an action" msgstr "Antal meddelanden som behöver en åtgärd" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" msgstr "Antal meddelanden med leveransfel" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__message_unread_counter msgid "Number of unread messages" msgstr "Antal olästa meddelanden" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment__old_bank_payment_line_name msgid "Old Bank Payment Line Name" msgstr "" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:0 #, python-format msgid "On payment order %s, the Payment Execution Date is in the past (%s)." msgstr "" "På betalningsorder %s har datumet för genomförande av betalning i det " "förflutna (%s)." #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_method__payment_order_only msgid "Only for payment orders" msgstr "Endast för betalningsordrar" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_mode_form msgid "Options for Payment Orders" msgstr "Alternativ för betalningsordrar" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_order__payment_type__outbound msgid "Outbound" msgstr "Utgående" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_journal__outbound_payment_order_only msgid "Outbound Payment Order Only" msgstr "Endast utgående betalningsordrar" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__partner_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document msgid "Partner" msgstr "Kontakt" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_move_line__partner_bank_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__partner_bank_id msgid "Partner Bank Account" msgstr "Kontaktens bankkonto" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__partner_banks_archive_msg msgid "Partner Banks Archive Msg" msgstr "" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__partner_ids msgid "Partners" msgstr "Kontakter" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__date msgid "Payment Date" msgstr "Betalningsdatum" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__date_scheduled msgid "Payment Execution Date" msgstr "Datum för genomförande av betalning" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__date_prefered msgid "Payment Execution Date Type" msgstr "Typ av datum för genomförande av betalning" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:0 #, python-format msgid "Payment File" msgstr "Betalfil" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment__payment_line_ids msgid "Payment Line" msgstr "" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment__payment_line_date msgid "Payment Line Date" msgstr "" #. module: account_payment_order #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment_order.account_payment_line_action #: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_payment_line #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_form msgid "Payment Lines" msgstr "Betalningsrader" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__payment_method_id msgid "Payment Method" msgstr "Betalningsmetod" #. module: account_payment_order #: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_payment_method msgid "Payment Methods" msgstr "Betalningsmetoder" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__payment_mode #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__payment_mode_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search msgid "Payment Mode" msgstr "Betalningssätt" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__default_payment_mode msgid "Payment Mode on Invoice" msgstr "Betalningssätt på faktura" #. module: account_payment_order #: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_payment_mode msgid "Payment Modes" msgstr "Betalningssätt" #. module: account_payment_order #: model:ir.actions.report,name:account_payment_order.action_print_payment_order #: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_bank_statement_line__payment_order_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_move__payment_order_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment__payment_order_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__order_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__order_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document msgid "Payment Order" msgstr "Betalningsorder" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_bank_statement_line__payment_order_ok #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_move__payment_order_ok #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment__payment_order_ok msgid "Payment Order Ok" msgstr "Betalningsorder ok" #. module: account_payment_order #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment_order.account_payment_order_outbound_action #: model:ir.ui.menu,name:account_payment_order.account_payment_order_outbound_menu #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_pivot msgid "Payment Orders" msgstr "Betalningsordrar" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__name msgid "Payment Reference" msgstr "Betalningsreferens" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__payment_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_tree msgid "Payment Transactions" msgstr "" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__payment_type #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__payment_type msgid "Payment Type" msgstr "Betalningstyp" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_move_line__payment_line_ids msgid "Payment lines" msgstr "Betalningsrader" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__payment_ids msgid "Payment transaction" msgstr "" #. module: account_payment_order #: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_payment msgid "Payments" msgstr "Betalningar" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_bank_statement_line__reference_type #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_move__reference_type #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment__reference_type msgid "Reference Type" msgstr "Referenstyp" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__activity_user_id msgid "Responsible User" msgstr "" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_line_create__payment_mode__same #: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_mode__default_payment_mode__same msgid "Same" msgstr "Samma" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_line_create__payment_mode__same_or_null msgid "Same or Empty" msgstr "Samma eller tom" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_mode__default_payment_mode__same_or_null msgid "Same or empty" msgstr "Samma eller tom" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search msgid "Search Payment Orders" msgstr "Sök betalningsordrar" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/wizard/account_payment_line_create.py:0 #, python-format msgid "Select Move Lines to Create Transactions" msgstr "Välj verifikatrader för att skapa transaktioner" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_mode_form msgid "Select Move Lines to Pay - Default Values" msgstr "Välj verifikatrader att betala - standardvärden" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__date_scheduled msgid "" "Select a requested date of execution if you selected 'Due Date' as the " "Payment Execution Date Type." msgstr "" "Välj ett önskat datum för genomförande om du har valt \"Förfallodag\" som " "typ av datum för genomförande av betalning." #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__payment_order_ok #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_mode_search msgid "Selectable in Payment Orders" msgstr "Valbar i betalningsordrar" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_create_form msgid "Selected Move Lines to Create Transactions" msgstr "Valda verifikatrader för att skapa transaktioner" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__state #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search msgid "State" msgstr "" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__state msgid "Status" msgstr "Status" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__activity_state msgid "" "Status based on activities\n" "Overdue: Due date is already passed\n" "Today: Activity date is today\n" "Planned: Future activities." msgstr "" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_move__reference_type__structured msgid "Structured Reference" msgstr "Strukturerad referens" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__target_move #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__default_target_move msgid "Target Moves" msgstr "Eftersökta poster" #. module: account_payment_order #: model:ir.model,name:account_payment_order.model_report_account_payment_order_print_account_payment_order_main msgid "Technical model for printing payment order" msgstr "Teknisk modell för utskrift av betalningsorder" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:0 #, python-format msgid "The amount for Partner '%s' is negative or null (%.2f) !" msgstr "Beloppet för kontakten '%s' är negativ eller null (%.2f) !" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form msgid "The following bank accounts are archived:" msgstr "" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_move.py:0 #, python-format msgid "The invoice %s is not in Posted state" msgstr "Fakturan %s är inte i statusen Bokförd" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:0 #, python-format msgid "" "The payment mode '%s' has the option 'Disallow Debit Before Maturity Date'. " "The payment line %s has a maturity date %s which is after the computed " "payment date %s." msgstr "" "Betalningssättet '%s' har inställningen 'Förbjud debitering före " "förfallodagen'. Betalningsraden %s har förfallodatumet %s som är efter det " "beräknade betalningsdatumet %s." #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:0 #, python-format msgid "" "The payment type (%s) is not the same as the payment type of the payment " "mode (%s)" msgstr "" "Betalningstypen (%s) är inte samma som betalningstypen på betalningssättet " "(%s)" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:0 #, python-format msgid "There are no transactions on payment order %s." msgstr "Det finns inga transaktioner på betalningsorder %s." #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:0 #, python-format msgid "There's at least one validation error:\n" msgstr "" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_line__ml_maturity_date msgid "" "This field is used for payable and receivable journal entries. You can put " "the limit date for the payment of this line." msgstr "" "Detta fält används för journalposter för skulder och fordringar. Du kan ange " "ett gränsdatum för betalningen av denna rad." #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_method__payment_order_only msgid "" "This option helps enforcing the use of payment orders for some payment " "methods." msgstr "" "Det här alternativet hjälper till att tvinga fram användningen av " "betalningsorder för vissa betalningsmetoder." #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_invoice_payment_line_multi_form msgid "This wizard will create payment lines for the selected invoices:" msgstr "" "Den här guiden kommer att skapa betalningsrader för de valda fakturorna:" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document msgid "Total (Currency)" msgstr "Totalt (valuta)" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__total_company_currency #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_tree msgid "Total Company Currency" msgstr "Totalt i bolagets valuta" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_create_form msgid "Total Residual" msgstr "Totalt återstående" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_tree msgid "Total in Company Currency" msgstr "Totalt i bolagets valuta" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__payment_line_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form msgid "Transactions" msgstr "Transaktioner" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__date_type #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__default_date_type msgid "Type of Date Filter" msgstr "Typ av datumfilter" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__activity_exception_decoration msgid "Type of the exception activity on record." msgstr "" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_unread msgid "Unread Messages" msgstr "Olästa meddelanden" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_unread_counter msgid "Unread Messages Counter" msgstr "Antal olästa meddelanden" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document msgid "Value Date" msgstr "Värdedatum" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__website_message_ids msgid "Website Messages" msgstr "Webbplatsmeddelanden" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__website_message_ids msgid "Website communication history" msgstr "Historik över webbplatsens kommunikation" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__allow_past_date msgid "" "When checked, the Payment Date won't fast-forward to today and will instead " "remain the scheduled date" msgstr "" #. module: account_payment_order #: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_payment_line_create msgid "Wizard to create payment lines" msgstr "Guide för att skapa betalningsrader" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:0 #, python-format msgid "" "You cannot delete an uploaded payment order. You can cancel it in order to " "do so." msgstr "" "Du kan inte ta bort en uppladdad betalningsorder. Du kan avbryta den för att " "göra det." #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_invoice_payment_line_multi_form msgid "" "if there are existing draft payment orders for the payment modes of the " "invoices, the payment lines will be added to those payment orders" msgstr "" "om det finns befintliga utkast till betalningsordrar med fakturornas " "betalningssätt kommer betalningsraderna att läggas till i dessa " "betalningsordrar" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.view_attachment_simplified_form msgid "on" msgstr "på" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_invoice_payment_line_multi_form msgid "otherwise, new payment orders will be created (one per payment mode)." msgstr "annars kommer nya betalningsordrar skapas (en per betalningssätt)." #~ msgid "SMS Delivery error" #~ msgstr "Fel vid leverans av SMS" #~ msgid "Accounting Entries Options" #~ msgstr "Inställningar för verifikat" #~ msgid "Generate Accounting Entries On File Upload" #~ msgstr "Generera verifikat vid filuppladdning" #~ msgid "Move Option" #~ msgstr "Alternativ för verifikat" #, python-format #~ msgid "" #~ "On the payment mode '%s', you must choose an option for the 'Move Option' " #~ "parameter." #~ msgstr "" #~ "På betalningssättet '%s' måste du välja en inställning för 'Alternativ " #~ "för verifikat'-parametern." #~ msgid "One move per payment date" #~ msgstr "En post per betalningsdatum" #~ msgid "One move per payment line" #~ msgstr "En post per betalningsrad" #~ msgid "Post Move" #~ msgstr "Bokför post" #~ msgid "Bank Payment Line" #~ msgstr "Bankbetalningsrad" #~ msgid "Bank Payment Line Ref" #~ msgstr "Referens för bankbetalningsrad" #~ msgid "Bank Payment Lines" #~ msgstr "Bankbetalningsrader" #~ msgid "Bank Transactions" #~ msgstr "Banktransaktioner" #, python-format #~ msgid "Can not reconcile: no move line for payment line %s of partner '%s'." #~ msgstr "" #~ "Kan inte stämma av: ingen journalrad för betalningsrad %s för kontakt " #~ "'%s'." #, python-format #~ msgid "" #~ "Cannot delete a payment order line whose payment order is in state '%s'. " #~ "You need to cancel it first." #~ msgstr "" #~ "Kan inte ta bort en betalningsorderrad vars betalningsorder är i statusen " #~ "'%s'. Du behöver avbryta den först." #, python-format #~ msgid "Debit bank line %s" #~ msgstr "Debiteringsbankrad %s" #, python-format #~ msgid "Debit order %s" #~ msgstr "Debiteringsorder %s" #, python-format #~ msgid "Move line '%s' of partner '%s' has already been reconciled" #~ msgstr "Verifikatrad '%s' för kontakt '%s' har redan stämts av" #~ msgid "Number of Bank Transactions" #~ msgstr "Antal banktransaktioner" #~ msgid "Order" #~ msgstr "Order" #, python-format #~ msgid "Payment bank line %s" #~ msgstr "Bankbetalningsrad %s" #, python-format #~ msgid "Payment order %s" #~ msgstr "Betalningsorder %s" #~ msgid "Related Payment Lines" #~ msgstr "Relaterade betalningsrader" #~ msgid "Search Bank Payment Lines" #~ msgstr "Sök bankbetalningsrader" #~ msgid "" #~ "The bank payment lines are used to generate the payment file. They are " #~ "automatically created from transaction lines upon confirmation of the " #~ "payment order: one bank payment line can group several transaction lines " #~ "if the option 'Group Transactions in Payment Orders' is active on the " #~ "payment mode." #~ msgstr "" #~ "Bankbetalningsraderna används för att generera betalningsfilen. De skapas " #~ "automatiskt från transaktionsrader vid bekräftelse av betalningsordern: " #~ "en bankbetalningsrad kan gruppera flera transaktionsrader om alternativet " #~ "'Gruppera transaktioner i betalningsordrar' är aktivt i betalningssättet." #~ msgid "Total Amount" #~ msgstr "Totalt belopp" #, python-format #~ msgid "%d payment lines added to the existing draft payment order %s." #~ msgstr "" #~ "%d betalningsrader tillagda till det befintliga betalningsorderutkastet " #~ "%s." #, python-format #~ msgid "" #~ "%d payment lines added to the new draft payment order %s which has been " #~ "automatically created." #~ msgstr "" #~ "%d betalningsrader tillagda till det nya betalningsorderutkastet %s som " #~ "har skapats automatiskt."