# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * account_banking_pain_base # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "PO-Revision-Date: 2024-07-16 11:58+0000\n" "Last-Translator: mymage \n" "Language-Team: none\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.6.2\n" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.constraint,message:account_banking_pain_base.constraint_account_payment_method_code_payment_type_unique msgid "" "A payment method of the same type already exists with this code and PAIN " "version" msgstr "" "Esiste già un metodo di pagamento dello stesso tipo con questo codice e " "versione PAIN" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__acct msgid "Account Management" msgstr "Gestione conto" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__adva msgid "Advance Payment" msgstr "Pagamento anticipato" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__agrt msgid "Agricultural Transfer" msgstr "Trasferimento agricolo" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__airb msgid "Air" msgstr "Aereo" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__almy msgid "Alimony Payment" msgstr "Pagamento Alimenti" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__ants msgid "Anesthesia Services" msgstr "Servizi di anestesia" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__anni msgid "Annuity" msgstr "Annualità" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model,name:account_banking_pain_base.model_res_bank msgid "Bank" msgstr "Banca" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_account_payment_order__batch_booking msgid "Batch Booking" msgstr "Addebito unico" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__category_purpose__bonu msgid "Bonus Payment" msgstr "Pagamento di bonus" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__bonu msgid "Bonus Payment." msgstr "Pagamento di bonus." #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_order__charge_bearer__cred msgid "Borne by Creditor" msgstr "Sostenuto dal creditore" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_order__charge_bearer__debt msgid "Borne by Debtor" msgstr "Sostenuto dal debitore" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__busb msgid "Bus" msgstr "Bus" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__bexp msgid "Business Expenses" msgstr "Spese aziendali" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__cbtv msgid "Cable TV Bill" msgstr "Canone TV via Cavo" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__cfee msgid "Cancellation Fee" msgstr "Spese di cancellazione" #. module: account_banking_pain_base #. odoo-python #: code:addons/account_banking_pain_base/models/account_payment_order.py:0 #, python-format msgid "Cannot compute the field '{field_name}'." msgstr "Non si può calcolare il campo '{field_name}'." #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__clpr msgid "Car Loan Principal Repayment" msgstr "Rimborso principale noleggio auto" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__category_purpose__cblk msgid "Card Bulk Clearing" msgstr "Cancellazione carte" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__category_purpose__cash #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__cash msgid "Cash Management Transfer" msgstr "Trasferimento gestione contanti" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_account_payment_line__category_purpose msgid "Category Purpose" msgstr "Utilizzo categoria" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_account_payment_order__charge_bearer msgid "Charge Bearer" msgstr "Debitore" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__char msgid "Charity Payment" msgstr "Pagamento Beneficenza" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__bech msgid "Child Benefit" msgstr "Benefit derivato" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__coll msgid "Collection Payment" msgstr "Pagamento riscossione" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__comc msgid "Commercial Payment" msgstr "Pagamento commerciale" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__comm msgid "Commission" msgstr "Commissione" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__cmdt msgid "Commodity Transfer" msgstr "Trasferimento di Commodity" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_account_payment_line__communication msgid "Communication" msgstr "Comunicazione" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_account_payment_line__communication_type msgid "Communication Type" msgstr "Tipo comunicazione" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model,name:account_banking_pain_base.model_res_company msgid "Companies" msgstr "Aziende" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model,name:account_banking_pain_base.model_res_config_settings msgid "Config Settings" msgstr "Impostazioni configurazione" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__comt msgid "Consumer Third Party Consolidated Payment" msgstr "Pagamento consolidato intermediario cliente" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__cvcf msgid "Convalescent Care Facility" msgstr "Aiuto assistenza convalescenza" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_account_payment_method__convert_to_ascii msgid "Convert to ASCII" msgstr "Conversione in ASCII" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__cpyr msgid "Copyright" msgstr "Copyright" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__cost msgid "Costs" msgstr "Costi" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__category_purpose__ccrd msgid "Credit Card Payment" msgstr "Pagamento con Carta di Credito" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__ccrd msgid "Credit Card Payment " msgstr "Pagamento con Carta di Credito " #. module: account_banking_pain_base #. odoo-python #: code:addons/account_banking_pain_base/models/account_payment_order.py:0 #, python-format msgid "Creditor name" msgstr "Nome creditore" #. module: account_banking_pain_base #. odoo-python #: code:addons/account_banking_pain_base/models/account_payment_order.py:0 #, python-format msgid "" "Data for evaluation:\n" "\tcontext: {eval_ctx}\n" "\tfield path: {field_value}" msgstr "" "Dati per la valutazione:\n" "\tcontesto: {eval_ctx}\n" "\tpercorso campo: {field_value}" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__dcrd msgid "Debit Card Payment" msgstr "Pagamento con Carta di Debito" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__category_purpose__dcrd msgid "Debit Card Payment" msgstr "Pagamento con Carta di Debito" #. module: account_banking_pain_base #. odoo-python #: code:addons/account_banking_pain_base/models/account_payment_order.py:0 #, python-format msgid "Debtor name" msgstr "Nome debitore" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__category_purpose__dvpm msgid "Deliver Against Payment" msgstr "Consegna dietro pagamento" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__dnts msgid "Dental Services" msgstr "Servizi odontoiatrici" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__deri msgid "Derivatives" msgstr "Derivati" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__category_purpose__divi #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__divd msgid "Dividend" msgstr "Dividendi" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__dmeq msgid "Durable Medicale Equipment" msgstr "Attrezzatura medica durevole" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__elec msgid "Electricity Bill" msgstr "Bolletta elettrica" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields,help:account_banking_pain_base.field_res_config_settings__group_pain_multiple_identifier msgid "" "Enable this option if your country requires several SEPA/PAIN identifiers " "like in Spain." msgstr "" "Abilita questa opzione se il tuo paese richiede diversi identificatori SEPA/" "PAIN come in Spagna." #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__enrg msgid "Energies" msgstr "Energia" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__estx msgid "Estate Tax" msgstr "Imposta di successione" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__category_purpose__fcol msgid "Fee Collection" msgstr "Riscossione tariffa" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__ferb msgid "Ferry" msgstr "Traghetto" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_order__charge_bearer__slev msgid "Following Service Level" msgstr "Following livello di servizio" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields,help:account_banking_pain_base.field_account_payment_order__charge_bearer msgid "" "Following service level : transaction charges are to be applied following " "the rules agreed in the service level and/or scheme (SEPA Core messages must " "use this). Shared : transaction charges on the debtor side are to be borne " "by the debtor, transaction charges on the creditor side are to be borne by " "the creditor. Borne by creditor : all transaction charges are to be borne by " "the creditor. Borne by debtor : all transaction charges are to be borne by " "the debtor." msgstr "" "Livello di servizio seguente: le spese di transazione devono essere " "applicate seguendo le regole concordate nel livello di servizio e/o nello " "schema (i messaggi SEPA Core devono utilizzarlo). Condiviso: le spese di " "transazione dal lato debitore sono a carico del debitore, le spese di " "transazione dal lato creditore sono a carico del creditore. A carico del " "creditore: tutte le spese di transazione sono a carico del creditore. A " "carico del debitore: tutte le spese di transazione sono a carico del " "debitore." #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__frex msgid "Foreign Exchange" msgstr "Tassi di cambio" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__gasb msgid "Gas Bill" msgstr "Bolletta del gas" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__govi msgid "Government Insurance" msgstr "Assicurazione" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__category_purpose__govt #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__govt msgid "Government Payment" msgstr "Pagamento governativo" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__hlti msgid "Health Insurance" msgstr "Assicurazione sulla salute" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__category_purpose__hedg #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__hedg msgid "Hedging" msgstr "Copertura" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__priority__high msgid "High" msgstr "Alto" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__hltc msgid "Home Health Care" msgstr "Assistenza a domicilio" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__hspc msgid "Hospital Care" msgstr "Assistenza ospedaliera" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__hlrp msgid "Housing Loan Repayment" msgstr "Rimborso del prestito immobiliare" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__hstx msgid "Housing Tax" msgstr "Imposta sulla casa" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__communication_type__iso msgid "ISO" msgstr "ISO" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields,help:account_banking_pain_base.field_account_payment_method__convert_to_ascii msgid "" "If active, Odoo will convert each accented character to the corresponding " "unaccented character, so that only ASCII characters are used in the " "generated PAIN file." msgstr "" "Se attivo, Odoo convertirà ogni carattere accentato con il corrispondenti " "caratteri non accentati, in modo che solo caratteri ASCII vengono usati nel " "file PAIN generato." #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields,help:account_banking_pain_base.field_account_payment_line__category_purpose #: model:ir.model.fields,help:account_banking_pain_base.field_account_payment_line__purpose msgid "" "If neither your bank nor your local regulations oblige you to set the " "category purpose, leave the field empty." msgstr "" "Se, ne la tua banca, ne le norme ti obbligano ad impostare la causale, " "lascia il campo vuoto." #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields,help:account_banking_pain_base.field_account_payment_order__batch_booking msgid "" "If true, the bank statement will display only one debit line for all the " "wire transfers of the SEPA XML file ; if false, the bank statement will " "display one debit line per wire transfer of the SEPA XML file." msgstr "" "Se vero, l'estratto conto mostrerà solo una riga di debito per tutti i " "movimenti del file XML SEPA; Se falso, l'estratto conto mostrerà una riga di " "debito per ogni movimento del file XML SEPA." #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__intx msgid "Income Tax" msgstr "Imposta sul reddito" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_account_payment_mode__initiating_party_identifier #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_res_company__initiating_party_identifier #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_res_config_settings__initiating_party_identifier msgid "Initiating Party Identifier" msgstr "Identificatore della parte promotrice" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_account_payment_mode__initiating_party_issuer #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_res_company__initiating_party_issuer #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_res_config_settings__initiating_party_issuer msgid "Initiating Party Issuer" msgstr "Emittente parte promotrice" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_account_payment_mode__initiating_party_scheme #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_res_company__initiating_party_scheme #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_res_config_settings__initiating_party_scheme msgid "Initiating Party Scheme" msgstr "Schema parte promotrice" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__insm msgid "Installment" msgstr "Rata" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__ihrp msgid "Instalment Hire Purchase Agreement" msgstr "Contratto di acquisto rateale" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__insu msgid "Insurance Premium" msgstr "Premio assicurazione" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__category_purpose__inte #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__inte msgid "Interest" msgstr "Interessi" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__icrf msgid "Intermediate Care Facility" msgstr "Servizio di assistenza intermedio" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__intc msgid "Intra Company Payment" msgstr "Pagamento tra aziende" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__category_purpose__intc msgid "Intra-Company Payment" msgstr "Pagamento tra aziende" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__category_purpose__iccp msgid "Irrevocable Credit Card Payment" msgstr "Pagamento irrevocabile con Carta di Credito" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__category_purpose__idcp msgid "Irrevocable Debit Card Payment" msgstr "Pagamento irrevocabile Carta di Debito" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields,help:account_banking_pain_base.field_account_payment_line__communication msgid "Label of the payment that will be seen by the destinee" msgstr "Etichetta del pagamento che sarà vista dal destinatario" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__lbri msgid "Labor Insurance" msgstr "Assicurazione sul lavoro" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__licf msgid "License Fee" msgstr "Tariffa licenza" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__lifi msgid "Life Insurance" msgstr "Assicurazione sulla vita" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__lima msgid "Liquidity Management" msgstr "Gestione liquidità" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__category_purpose__loan #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__loan msgid "Loan" msgstr "Mutuo" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__loar msgid "Loan Repayment" msgstr "Rimborso del prestito" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_account_payment_line__local_instrument msgid "Local Instrument" msgstr "Strumento locale" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__ltcf msgid "Long Term Care Facility" msgstr "Sercizio di assistenza a lungo termine" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__mdcs msgid "Medical Services" msgstr "Servizi medici" #. module: account_banking_pain_base #. odoo-python #: code:addons/account_banking_pain_base/models/account_payment_order.py:0 #, python-format msgid "" "Missing 'Initiating Party Issuer' and/or 'Initiating Party Identifier' for " "the company '%s'. Both fields must have a value." msgstr "" "'Emittente parte promotrice' e/o 'Identificatore della parte promotrice' " "mancante per l'azienda '%s'. Entrambi i campi devono essere valorizzati." #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__msvc msgid "Multiple Service Types" msgstr "Tipi di servizio multiplo" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_res_config_settings__group_pain_multiple_identifier msgid "Multiple identifiers" msgstr "Identificativi multipli" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__nett msgid "Netting" msgstr "Netto" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__nwch msgid "Network Charge" msgstr "Tariffa di rete" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__nwcm msgid "Network Communication" msgstr "Cominicazione di rete" #. module: account_banking_pain_base #. odoo-python #: code:addons/account_banking_pain_base/models/account_payment_method.py:0 #, python-format msgid "No XSD file path found for payment method '%s'" msgstr "Nessun percorso XSD trovato per il metodo di pagamento '%s'" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__priority__norm msgid "Normal" msgstr "Normale" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__nows msgid "Not Otherwise Specified" msgstr "Non altrimenti specificato" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__ofee msgid "Opening Fee" msgstr "Tariffa di apertura" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__othr msgid "Other" msgstr "Altro" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__category_purpose__othr msgid "Other Payment" msgstr "Altro pagamento" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__otlc msgid "Other Telecom Related Bill" msgstr "Altra fattura relativa alle telecomunicazioni" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_account_payment_method__pain_version msgid "PAIN Version" msgstr "Versione PAIN" #. module: account_banking_pain_base #. odoo-python #: code:addons/account_banking_pain_base/models/account_payment_order.py:0 #, python-format msgid "Partner name" msgstr "Nome partner" #. module: account_banking_pain_base #. odoo-python #: code:addons/account_banking_pain_base/models/account_payment_order.py:0 #, python-format msgid "Partner's bank account is '%s'." msgstr "Il conto bancario del partner è '%s'." #. module: account_banking_pain_base #. odoo-python #: code:addons/account_banking_pain_base/models/account_payment_order.py:0 #, python-format msgid "Payment Line has reference '%s'." msgstr "La riga di pagamento ha riferimento '%s'." #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model,name:account_banking_pain_base.model_account_payment_line msgid "Payment Lines" msgstr "Righe di pagamento" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model,name:account_banking_pain_base.model_account_payment_method msgid "Payment Methods" msgstr "Metodi di pagamento" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model,name:account_banking_pain_base.model_account_payment_mode msgid "Payment Modes" msgstr "Modi di pagamento" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model,name:account_banking_pain_base.model_account_payment_order msgid "Payment Order" msgstr "Ordine di pagamento" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__ptsp msgid "Payment Terms" msgstr "Termini di pagamento" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__category_purpose__pens #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__pens msgid "Pension Payment" msgstr "Pagamento pensione" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__padd msgid "Preauthorized debit" msgstr "Debito preautorizzato" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__prme msgid "Precious Metal" msgstr "Metallo prezioso" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__prcp msgid "Price Payment" msgstr "Pagamento del prezzo" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_account_payment_line__priority msgid "Priority" msgstr "Priorità" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__ppti msgid "Property Insurance" msgstr "Assicurazione proprietà" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__gdds msgid "Purchase Sale Of Goods" msgstr "Acquisto vendita di beni" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__scve msgid "Purchase Sale Of Services" msgstr "Acquisto vendita di servizi" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_account_payment_line__purpose msgid "Purpose" msgstr "Scopo" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__rlwy msgid "Railway" msgstr "Ferrovia" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__rcpt msgid "Receipt Payment" msgstr "Pagamento ricevuta" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__category_purpose__rvpm msgid "Receive Against Payment" msgstr "Ricezione dietro pagamento" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__rinp msgid "Recurring Installment Payment" msgstr "Pagamento rateale ricorrente" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__rent msgid "Rent" msgstr "Affitto" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__roya msgid "Royalties" msgstr "Diritti d'autore" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_account_payment_order__sepa msgid "SEPA Payment" msgstr "Pagamento SEPA" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_account_payment_order__sepa_payment_method msgid "SEPA Payment Method" msgstr "Metodo pagamento SEPA" #. module: account_banking_pain_base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_pain_base.account_payment_order_form msgid "SEPA zone" msgstr "Area SEPA" #. module: account_banking_pain_base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_pain_base.view_account_config_settings msgid "SEPA/PAIN" msgstr "SEPA/PAIN" #. module: account_banking_pain_base #: model:res.groups,name:account_banking_pain_base.group_pain_multiple_identifier msgid "SEPA/PAIN Identifiers on Payment Modes" msgstr "Identificatori SEPA/PAIN nelle modalità di pagamento" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__category_purpose__sala #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__sala msgid "Salary Payment" msgstr "Pagamento Stipendi" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__savg msgid "Savings" msgstr "Risparmi" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__category_purpose__secu #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__secu msgid "Securities" msgstr "Titoli" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_order__charge_bearer__shar msgid "Shared" msgstr "Quote" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_account_payment_order__show_warning_not_sepa msgid "Show Warning Not Sepa" msgstr "Visualizza avviso non SEPA" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__category_purpose__ssbe #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__ssbe msgid "Social Security Benefit" msgstr "Benefit della previdenza sociale" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__stdy msgid "Study" msgstr "Studio" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__subs msgid "Subscription" msgstr "Sottoscrizione" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__category_purpose__supp #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__supp msgid "Supplier Payment" msgstr "Pagamento Fornitore" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__category_purpose__taxs #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__taxs msgid "Tax Payment" msgstr "Pagamento imposte" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__phon msgid "Telephone Bill" msgstr "Bolletta del telefono" #. module: account_banking_pain_base #. odoo-python #: code:addons/account_banking_pain_base/models/account_payment_order.py:0 #, python-format msgid "The '%s' is empty or 0. It should have a non-null value." msgstr "Il '%s' è vuoto o 0. Dovrebbe avere valore non nullo." #. module: account_banking_pain_base #. odoo-python #: code:addons/account_banking_pain_base/models/res_bank.py:0 #, python-format msgid "" "The following Bank Identifier Codes (BIC) do not respect the SEPA pattern:\n" "{bic_list}\n" "\n" "SEPA pattern: {sepa_pattern}" msgstr "" "Il seguente identificativo di banca (BIC) non rispetta lo schema SEPA:\n" "{bic_list}\n" "\n" "Schema SEPA: {sepa_pattern}" #. module: account_banking_pain_base #. odoo-python #: code:addons/account_banking_pain_base/models/account_payment_order.py:0 #, python-format msgid "" "The generated XML file is not valid against the official XML Schema " "Definition. The generated XML file and the full error have been written in " "the server logs. Here is the error, which may give you an idea on the cause " "of the problem : %s" msgstr "" "Il file XML generato non è valido per la definizione dello schema XML " "ufficiale. Il file XML generato e l'errore completo sono stati scritti nel " "log del server. Qui c'è l'errore, che potrebbe aiutare a capire la causa del " "problema: %s" #. module: account_banking_pain_base #. odoo-python #: code:addons/account_banking_pain_base/models/account_payment_order.py:0 #, python-format msgid "" "The type of the field '%(field)s' is %(value)s. It should be a string or " "unicode." msgstr "" "Il tipo del campo '%(field)s' è %(value)s. Dovrebbe essere string oppure " "unicode." #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields,help:account_banking_pain_base.field_account_payment_line__priority msgid "" "This field will be used as 'Instruction Priority' in the generated PAIN file." msgstr "" "Questo campo verrà utilizzato come 'Priorità istruzioni' nel file PAIN " "generato." #. module: account_banking_pain_base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_pain_base.account_payment_order_form msgid "" "This payment order is not SEPA. If it is not intented, check that all " "payment lines are in € and that all bank accounts are valid IBANs with a " "country prefix in the" msgstr "" "Questo ordine di pagamento non è SEPA. Se non è voluto, controllare " "che tutte le righe del pagamento siano in € e tutti i conti bancari abbiano " "un IBAN valido con un prefisso nazione nel" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields,help:account_banking_pain_base.field_res_company__initiating_party_identifier #: model:ir.model.fields,help:account_banking_pain_base.field_res_config_settings__initiating_party_identifier msgid "" "This will be used as the 'Initiating Party Identifier' in the PAIN files " "generated by Odoo." msgstr "" "Questo verrà utilizzato come 'Identificatore della parte promotrice' nel " "file PAIN generato da Odoo." #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields,help:account_banking_pain_base.field_account_payment_mode__initiating_party_identifier msgid "" "This will be used as the 'Initiating Party Identifier' in the PAIN files " "generated by Odoo. If not defined, Initiating Party Identifier from company " "will be used.\n" "Common format (13): \n" "- Country code (2, optional)\n" "- Company idenfier (N, VAT)\n" "- Service suffix (N, issued by bank)" msgstr "" "Questo verrà utilizzato come 'Identificatore della parte promotrice' nel " "file PAIN generato da Odoo. Se non definito, verrà utilizzato " "l'identificatore della parte promotrice dell'azienda.\n" "Formato comune (13): \n" "- Codice nazione (2, opzionale)\n" "- Identificatore azienda (N, VAT)\n" "- Suffisso servizio (N, fornito dalla banca)" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields,help:account_banking_pain_base.field_res_company__initiating_party_issuer #: model:ir.model.fields,help:account_banking_pain_base.field_res_config_settings__initiating_party_issuer msgid "" "This will be used as the 'Initiating Party Issuer' in the PAIN files " "generated by Odoo." msgstr "" "Questo verrà utilizzato come 'Emittente parte promotrice' nel file PAIN " "generato da Odoo." #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields,help:account_banking_pain_base.field_account_payment_mode__initiating_party_issuer msgid "" "This will be used as the 'Initiating Party Issuer' in the PAIN files " "generated by Odoo. If not defined, Initiating Party Issuer from company will " "be used.\n" "Common format (13): \n" "- Country code (2, optional)\n" "- Company idenfier (N, VAT)\n" "- Service suffix (N, issued by bank)" msgstr "" "Questo verrà utilizzato come 'Emittente parte promotrice' nel file PAIN " "generato da Odoo. Se non definito, verrà utilizzato l'emittente parte " "promotrice dell'azienda.\n" "Formato comune (13): \n" "- Codice nazione (2, opzionale)\n" "- Identificatore azienda (N, VAT)\n" "- Suffisso servizio (N, fornito dalla banca)" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields,help:account_banking_pain_base.field_res_company__initiating_party_scheme #: model:ir.model.fields,help:account_banking_pain_base.field_res_config_settings__initiating_party_scheme msgid "" "This will be used as the 'Initiating Party Scheme Name' in the PAIN files " "generated by Odoo." msgstr "" "Questo verrà utilizzato come 'Nome schema parte promotrice' nel file PAIN " "generato da Odoo." #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields,help:account_banking_pain_base.field_account_payment_mode__initiating_party_scheme msgid "" "This will be used as the 'Initiating Party Scheme Name' in the PAIN files " "generated by Odoo. This value is determined by the financial institution " "that will process the file. If not defined, no scheme will be used.\n" msgstr "" "Questo verrà utilizzato come 'Nome schema parte promotrice' nel file PAIN " "generato da Odoo. Questo valore è definito dall'istituzione finanziaria che " "elaborerà il file. Se nondefinito, non verrà utilizzato uno schema.\n" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__category_purpose__trad msgid "Trade" msgstr "Commercio" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__trad msgid "Trade Services" msgstr "Servizi di commercio" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__category_purpose__cort msgid "Trade Settlement Payment" msgstr "Pagamento della transazione commerciale" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__category_purpose__trea #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__trea msgid "Treasury Payment" msgstr "Pagamento Ministero del tesoro" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__trfd msgid "Trust Fund" msgstr "Fondo fiduciario" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__bene msgid "Unemployment Disability Benefit" msgstr "Indennità di invalidità di disoccupazione" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__category_purpose__vatx msgid "VAT Payment" msgstr "Pagamento IVA" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__vatx msgid "Value Added Tax Payment" msgstr "Pagamento Imposta Valore Aggiunto" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__view msgid "Vision Care" msgstr "Cura della vista" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_account_payment_method__warn_not_sepa msgid "Warn If Not SEPA" msgstr "Avvisa se non SEPA" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__wter msgid "Water Bill" msgstr "Bolletta dell'acqua" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__category_purpose__whld msgid "WithHolding" msgstr "Ritenuta" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__category_purpose__epay msgid "ePayment" msgstr "Pagamento elettronico" #~ msgid "Bank Payment Lines" #~ msgstr "Linee pagamento banca" #~ msgid "Free" #~ msgstr "Gratis" #~ msgid "Cannot compute the '%s' of the Payment Line with reference '%s'." #~ msgstr "" #~ "Non è possibile calcolare '%s' della linea di pagamento con riferimento " #~ "'%s'." #~ msgid "Cannot compute the '%s'." #~ msgstr "Non è possibile calcolare '%s'."