# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * account_banking_mandate # # Translators: # OCA Transbot , 2017 # Nicolas JEUDY , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-02-10 02:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-02-12 18:45+0000\n" "Last-Translator: Yves Le Doeuff \n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/fr/)\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.3.2\n" #. module: account_banking_mandate #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_banking_mandate.mandate_action msgid "" "A Banking Mandate is a document signed by your customer that gives you the " "autorization to do one or several operations on his bank account." msgstr "" "Un Mandat Bancaire est un document signé par votre client qui vous donne " "l'autorisation d'effectuer une ou plusieurs opérations sur son compte " "bancaire." #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.constraint,message:account_banking_mandate.constraint_account_banking_mandate_mandate_ref_company_uniq msgid "A Mandate with the same reference already exists for this company!" msgstr "Un mandat avec la même référence existe déjà pour cette société !" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model,name:account_banking_mandate.model_account_banking_mandate msgid "A generic banking mandate" msgstr "Un mandat bancaire générique" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__message_needaction msgid "Action Needed" msgstr "Action demandée" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,help:account_banking_mandate.field_account_move__mandate_required #: model:ir.model.fields,help:account_banking_mandate.field_account_payment_line__mandate_required #: model:ir.model.fields,help:account_banking_mandate.field_account_payment_method__mandate_required msgid "" "Activate this option if this payment method requires your customer to sign a " "direct debit mandate with your company." msgstr "" "Activez cette option si cette méthode de paiement nécessite que votre client " "signe un mandat de prélèvement pour votre société." #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__message_attachment_count msgid "Attachment Count" msgstr "Nombre de liaisons" #. module: account_banking_mandate #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_form msgid "Back to Draft" msgstr "Retour en brouillon" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__partner_bank_id msgid "Bank Account" msgstr "Compte bancaire" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model,name:account_banking_mandate.model_res_partner_bank msgid "Bank Accounts" msgstr "Comptes bancaires" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model,name:account_banking_mandate.model_bank_payment_line msgid "Bank Payment Lines" msgstr "Lignes de paiement bancaire" #. module: account_banking_mandate #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_tree msgid "Banking Mandate" msgstr "Mandat bancaire" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.actions.act_window,name:account_banking_mandate.mandate_action #: model:ir.ui.menu,name:account_banking_mandate.mandate_menu msgid "Banking Mandates" msgstr "Mandats bancaires" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,help:account_banking_mandate.field_account_setup_bank_manual_config__mandate_ids #: model:ir.model.fields,help:account_banking_mandate.field_res_partner_bank__mandate_ids msgid "" "Banking mandates represent an authorization that the bank account owner " "gives to a company for a specific operation." msgstr "" "Les mandats bancaires représentent une autorisation que le titulaire du " "compte bancaire a accordé à votre société pour une opération spécifique." #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_mandate.selection__account_banking_mandate__format__basic msgid "Basic Mandate" msgstr "Mandat basique" #. module: account_banking_mandate #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_tree msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_mandate.selection__account_banking_mandate__state__cancel #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_search msgid "Cancelled" msgstr "Annulé" #. module: account_banking_mandate #: code:addons/account_banking_mandate/models/account_banking_mandate.py:0 #, python-format msgid "" "Cannot validate the mandate '%s' because it is not attached to a bank " "account." msgstr "" "Le mandat '%s' ne peut pas être validé parce qu'il n'est pas rattaché à un " "compte bancaire." #. module: account_banking_mandate #: code:addons/account_banking_mandate/models/account_banking_mandate.py:0 #, python-format msgid "Cannot validate the mandate '%s' without a date of signature." msgstr "Le mandat '%s' ne peut pas être validé sans une date de signature." #. module: account_banking_mandate #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_banking_mandate.mandate_action msgid "Click to create a new Banking Mandate." msgstr "Cliquez pour créer un nouveau mandat bancaire." #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__company_id msgid "Company" msgstr "Société" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model,name:account_banking_mandate.model_res_partner msgid "Contact" msgstr "Contacte" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__create_uid msgid "Created by" msgstr "Créée par" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__create_date msgid "Created on" msgstr "Créée le" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__signature_date msgid "Date of Signature of the Mandate" msgstr "Date de signature du mandat" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__last_debit_date msgid "Date of the Last Debit" msgstr "date du dernier débit" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_move__mandate_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_move_line__mandate_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_payment_line__mandate_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_bank_payment_line__mandate_id msgid "Direct Debit Mandate" msgstr "Mandat de prélèvement" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_setup_bank_manual_config__mandate_ids #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_res_partner_bank__mandate_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.mandate_partner_bank_form msgid "Direct Debit Mandates" msgstr "Mandats de prélèvement" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__display_name msgid "Display Name" msgstr "Nom à afficher" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_mandate.selection__account_banking_mandate__state__draft #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_tree msgid "Draft" msgstr "Brouillon" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_mandate.selection__account_banking_mandate__state__expired #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_search msgid "Expired" msgstr "Expiré" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_res_partner__valid_mandate_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_res_users__valid_mandate_id msgid "First Valid Mandate" msgstr "Premier mandat valide" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__message_follower_ids msgid "Followers" msgstr "" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__message_channel_ids msgid "Followers (Channels)" msgstr "" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" msgstr "" #. module: account_banking_mandate #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_tree msgid "Format" msgstr "Format" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_mandate.selection__account_banking_mandate__type__generic msgid "Generic Mandate" msgstr "Mandat générique" #. module: account_banking_mandate #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_search msgid "Group By" msgstr "Regrouper par" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,help:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__message_needaction #: model:ir.model.fields,help:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__message_unread msgid "If checked, new messages require your attention." msgstr "" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,help:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__message_has_sms_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgstr "" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__message_is_follower msgid "Is Follower" msgstr "" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model,name:account_banking_mandate.model_account_move msgid "Journal Entries" msgstr "Ecritures de journal" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model,name:account_banking_mandate.model_account_move_line #, fuzzy msgid "Journal Item" msgstr "Pièce comptable" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate____last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Dernière modification le" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Dernière modification par" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Modifié le" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__message_main_attachment_id msgid "Main Attachment" msgstr "" #. module: account_banking_mandate #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.bank_payment_line_tree msgid "Mandate" msgstr "Mandat" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__format msgid "Mandate Format" msgstr "Format du mandat" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_move__mandate_required #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_payment_line__mandate_required #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_payment_method__mandate_required msgid "Mandate Required" msgstr "Mandat requis" #. module: account_banking_mandate #: code:addons/account_banking_mandate/models/account_banking_mandate.py:0 #, python-format msgid "Mandate should be in cancel state." msgstr "Le mandat doit être à l'état Annulé." #. module: account_banking_mandate #: code:addons/account_banking_mandate/models/account_banking_mandate.py:0 #, python-format msgid "Mandate should be in draft or valid state." msgstr "Le mandat doit être à l'état Brouillon ou Valide." #. module: account_banking_mandate #: code:addons/account_banking_mandate/models/account_banking_mandate.py:0 #, python-format msgid "Mandate should be in draft state." msgstr "Le mandat doit être à l'état Brouillon." #. module: account_banking_mandate #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.partner_view_buttons msgid "Mandate(s)" msgstr "Mandat(s)" #. module: account_banking_mandate #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.mandate_partner_bank_tree msgid "Mandates" msgstr "Mandats" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__message_has_error msgid "Message Delivery error" msgstr "Message d'erreur d'envoi" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__message_ids msgid "Messages" msgstr "Messages" #. module: account_banking_mandate #: code:addons/account_banking_mandate/models/account_payment_line.py:0 #, python-format msgid "Missing Mandate on payment line %s" msgstr "Mandat manquant sur la ligne de paiement %s" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" msgstr "Nombre d'actions" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_res_partner__mandate_count #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_res_users__mandate_count msgid "Number of Mandates" msgstr "Nombre de mandats" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__message_has_error_counter msgid "Number of errors" msgstr "Nombre d'erreurs" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,help:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__message_needaction_counter msgid "Number of messages which requires an action" msgstr "Nombre de messages nécessitant une action" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,help:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" msgstr "Nombre de messages d'erreur d'envoi" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,help:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__message_unread_counter msgid "Number of unread messages" msgstr "Nombre de messages non lus" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,help:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__state msgid "" "Only valid mandates can be used in a payment line. A cancelled mandate is a " "mandate that has been cancelled by the customer." msgstr "" "Seuls les mandats valides peuvent être utilisés dans une ligne de paiement. " "Un mandat annulé est un mandat qui a été annulé par le client." #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__partner_id msgid "Partner" msgstr "Partenaire" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__payment_line_ids_count msgid "Payment Line Ids Count" msgstr "Nombre de lignes de règlement" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model,name:account_banking_mandate.model_account_payment_line msgid "Payment Lines" msgstr "Lignes de règlement" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model,name:account_banking_mandate.model_account_payment_method msgid "Payment Methods" msgstr "Methodes de règlement" #. module: account_banking_mandate #: code:addons/account_banking_mandate/models/account_banking_mandate.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.views_mandate_form_buttons #, python-format msgid "Payment lines" msgstr "Lignes de règlement" #. module: account_banking_mandate #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_tree msgid "Reference" msgstr "Référence" #. module: account_banking_mandate #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_search msgid "Reference or Partner" msgstr "Référence ou Partenaire" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__payment_line_ids msgid "Related Payment Lines" msgstr "Lignes de paiement correspondantes" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__message_has_sms_error msgid "SMS Delivery error" msgstr "Erreur d'envoi de SMS" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__scan msgid "Scan of the Mandate" msgstr "Image du mandat" #. module: account_banking_mandate #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_search msgid "Search Banking Mandates" msgstr "Rechercher des mandats bancaires" #. module: account_banking_mandate #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_tree msgid "Signature Date" msgstr "Date de signature" #. module: account_banking_mandate #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_search msgid "State" msgstr "État" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__state msgid "Status" msgstr "Etat" #. module: account_banking_mandate #: code:addons/account_banking_mandate/models/account_banking_mandate.py:0 #, python-format msgid "The company of the mandate %s differs from the company of partner %s." msgstr "La société du mandat %s est différente de la société du partenaire %s." #. module: account_banking_mandate #: code:addons/account_banking_mandate/models/account_banking_mandate.py:0 #, python-format msgid "The date of signature of mandate '%s' is in the future!" msgstr "La date de signature du mandat '%s' est dans le futur!" #. module: account_banking_mandate #: code:addons/account_banking_mandate/models/account_move.py:0 #, python-format msgid "" "The invoice %s has a different company than that of the linked mandate %s)." msgstr "La facture %s a une société différente du mandat lié %s)." #. module: account_banking_mandate #: code:addons/account_banking_mandate/models/account_move_line.py:0 #, python-format msgid "" "The item %s of journal %s has a different company than that of the linked " "mandate %s)." msgstr "L'écriture %s du journal %s a une société différente du mandat lié %s)." #. module: account_banking_mandate #: code:addons/account_banking_mandate/models/account_banking_mandate.py:0 #, python-format msgid "" "The mandate '%s' can't have a date of last debit before the date of " "signature." msgstr "" "Le mandat '%s' ne peut pas avoir une date de dernier débit antérieure à la " "date de signature." #. module: account_banking_mandate #: code:addons/account_banking_mandate/models/account_payment_line.py:0 #, python-format msgid "" "The payment line number %s a different company than that of the linked " "mandate %s)." msgstr "" "La ligne de paiement %s a une société différente de celle du mandat lié %s)." #. module: account_banking_mandate #: code:addons/account_banking_mandate/models/account_payment_line.py:0 #, python-format msgid "" "The payment line number %s has the bank account '%s' which is not attached " "to the mandate '%s' (this mandate is attached to the bank account '%s')." msgstr "" "La ligne de paiement %s a le compte bancaire '%s' qui n'est pas attaché au " "mandat '%s' (ce mandat est attaché au compte bancaire '%s')." #. module: account_banking_mandate #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_form msgid "Type" msgstr "Type" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__type msgid "Type of Mandate" msgstr "Type de mandat" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__unique_mandate_reference msgid "Unique Mandate Reference" msgstr "Référence de mandat unique" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__message_unread msgid "Unread Messages" msgstr "Messages non lus" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__message_unread_counter msgid "Unread Messages Counter" msgstr "Nombre de messages non lus" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_mandate.selection__account_banking_mandate__state__valid #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_search msgid "Valid" msgstr "Valide" #. module: account_banking_mandate #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_tree msgid "Validate" msgstr "Valider" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__website_message_ids msgid "Website Messages" msgstr "Messages du site web" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,help:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__website_message_ids msgid "Website communication history" msgstr "Historique de communication du site web" #. module: account_banking_mandate #: code:addons/account_banking_mandate/models/res_partner_bank.py:0 #, python-format msgid "" "You cannot change the company of Partner Bank %s, as there exists mandates " "referencing it that belong to another company." msgstr "" "Vous ne pouvez pas changer la banque %s de la société du partenaire, car il " "y a des mandats d'autres sociétés qui y font référence." #. module: account_banking_mandate #: code:addons/account_banking_mandate/models/account_banking_mandate.py:0 #, python-format msgid "" "You cannot change the company of mandate %s, as there exists bank payment " "lines referencing it that belong to another company." msgstr "" "Vous ne pouvez pas changer la société du mandat %s, car il y a des lignes de " "paiements bancaires qui y font référence et qui appartiennent à une autre " "société." #. module: account_banking_mandate #: code:addons/account_banking_mandate/models/account_banking_mandate.py:0 #, python-format msgid "" "You cannot change the company of mandate %s, as there exists invoices " "referencing it that belong to another company." msgstr "" "Vous ne pouvez pas changer la société du mandat %s, car il y a des factures " "qui y font référence et qui appartiennent à une autre société." #. module: account_banking_mandate #: code:addons/account_banking_mandate/models/account_banking_mandate.py:0 #, python-format msgid "" "You cannot change the company of mandate %s, as there exists journal items " "referencing it that belong to another company." msgstr "" "Vous ne pouvez pas changer la société du mandat %s, car il existe des " "écritures comptables qui y font référence et qui appartiennent à une autre " "société." #. module: account_banking_mandate #: code:addons/account_banking_mandate/models/account_banking_mandate.py:0 #, python-format msgid "" "You cannot change the company of mandate %s, as there exists payment lines " "referencing it that belong to another company." msgstr "" "Vous ne pouvez pas changer la société du mandat %s, car il y a des lignes de " "paiements qui y font référence et qui appartiennent à une autre société." #. module: account_banking_mandate #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_form msgid "" "You should set a mandate back to draft only if you cancelled it by mistake. " "Do you want to continue?" msgstr "" "Vous ne devez remettre un mandat en brouillon que si vous l'avez annulé par " "erreur. Voulez-vous continuer ?" #~ msgid "Invoice" #~ msgstr "Facture" #~ msgid "One-Off" #~ msgstr "One-Off" #~ msgid "Recurrent" #~ msgstr "Récurrent" #~ msgid "Sepa Mandate" #~ msgstr "Mandat SEPA"