# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * account_payment_mode # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 13.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "PO-Revision-Date: 2020-08-25 22:00+0000\n" "Last-Translator: Ignacio Buioli \n" "Language-Team: none\n" "Language: es_AR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.10\n" #. module: account_payment_mode #: model:ir.model.constraint,message:account_payment_mode.constraint_account_payment_method_code_payment_type_unique msgid "A payment method of the same type already exists with this code" msgstr "Un método de pago del mismo tipo ya existe con este código" #. module: account_payment_mode #: model:ir.model.fields,help:account_payment_mode.field_account_payment_method__bank_account_required msgid "" "Activate this option if this payment method requires you to know the bank " "account number of your customer or supplier." msgstr "" "Active esta opción si este método de pago requiere que conozca el número de " "cuenta bancaria de su cliente o proveedor." #. module: account_payment_mode #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_method__active #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode__active msgid "Active" msgstr "Activo" #. module: account_payment_mode #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode__variable_journal_ids msgid "Allowed Bank Journals" msgstr "Diarios de Banco Permitidos" #. module: account_payment_mode #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_method__bank_account_required msgid "Bank Account Required" msgstr "Cuenta Bancaria Requerida" #. module: account_payment_mode #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_mode.view_partner_bank_tree msgid "Bank Account Type" msgstr "Tipo de Cuenta Bancaria" #. module: account_payment_mode #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_method__code #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode__payment_method_code msgid "Code (Do Not Modify)" msgstr "Código (no modificar)" #. module: account_payment_mode #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode__company_id msgid "Company" msgstr "Compañía" #. module: account_payment_mode #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode__create_uid msgid "Created by" msgstr "Creado por" #. module: account_payment_mode #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode__create_date msgid "Created on" msgstr "Creado en" #. module: account_payment_mode #: model:account.payment.mode,name:account_payment_mode.payment_mode_outbound_ct1 msgid "Credit Transfer to Suppliers" msgstr "Orden de pago a proveedores" #. module: account_payment_mode #: model:account.payment.mode,name:account_payment_mode.payment_mode_inbound_dd1 msgid "Direct Debit of customers" msgstr "Orden de débito de clientes" #. module: account_payment_mode #: model:account.payment.mode,name:account_payment_mode.payment_mode_outbound_dd2 msgid "Direct Debit of suppliers from La Banque Postale" msgstr "Deuda directa de proveedores de La Banque Postale" #. module: account_payment_mode #: model:account.payment.mode,name:account_payment_mode.payment_mode_outbound_dd1 msgid "Direct Debit of suppliers from Société Générale" msgstr "Deuda directa de proveedores de Société Générale" #. module: account_payment_mode #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode__display_name msgid "Display Name" msgstr "Mostrar Nombre" #. module: account_payment_mode #: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_mode.selection__account_payment_mode__bank_account_link__fixed msgid "Fixed" msgstr "Fijo" #. module: account_payment_mode #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode__fixed_journal_id msgid "Fixed Bank Journal" msgstr "Diario de Banco Fijo" #. module: account_payment_mode #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_bank_statement_import_journal_creation__inbound_payment_method_ids #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_journal__inbound_payment_method_ids msgid "For Incoming Payments" msgstr "Para Pagos Entrantes" #. module: account_payment_mode #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_bank_statement_import_journal_creation__outbound_payment_method_ids #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_journal__outbound_payment_method_ids msgid "For Outgoing Payments" msgstr "Para Pagos Salientes" #. module: account_payment_mode #: model:ir.model.fields,help:account_payment_mode.field_account_payment_mode__bank_account_link msgid "" "For payment modes that are always attached to the same bank account of your " "company (such as wire transfer from customers or SEPA direct debit from " "suppliers), select 'Fixed'. For payment modes that are not always attached " "to the same bank account (such as SEPA Direct debit for customers, wire " "transfer to suppliers), you should select 'Variable', which means that you " "will select the bank account on the payment order. If your company only has " "one bank account, you should always select 'Fixed'." msgstr "" "Para modos de pago que siempre estarán asociados a la misma cuenta bancaria " "de la compañía (como las transferencias bancarias de clientes o los débitos " "directos SEPA de proveedores), selecciona 'Fijado\". Para modos de pagos en " "los que puede cambiar la cuenta bancaria (como el débito directo de clientes " "o las transferencias de proveedores), seleccione 'Variable', lo que " "significa que podrá seleccionar la cuenta bancaria en la orden de pago. Si " "su compañía tiene una única cuenta bancaria, debería seleccionar siempre " "'Fijo'." #. module: account_payment_mode #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_mode.account_payment_method_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_mode.account_payment_mode_search msgid "Group By" msgstr "Agrupar por" #. module: account_payment_mode #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: account_payment_mode #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_mode.account_payment_method_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_mode.account_payment_mode_search msgid "Inbound" msgstr "Entrante" #. module: account_payment_mode #: model:account.payment.mode,name:account_payment_mode.payment_mode_inbound_ct2 msgid "Inbound Credit Trf La Banque Postale" msgstr "Transf. entrante La Banque Postale" #. module: account_payment_mode #: model:account.payment.mode,name:account_payment_mode.payment_mode_inbound_ct1 msgid "Inbound Credit Trf Société Générale" msgstr "Transf. entrante Société Générale" #. module: account_payment_mode #: model:ir.model,name:account_payment_mode.model_account_journal msgid "Journal" msgstr "Diario" #. module: account_payment_mode #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode____last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Última modificación en" #. module: account_payment_mode #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Última actualización por" #. module: account_payment_mode #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Última actualización en" #. module: account_payment_mode #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode__bank_account_link msgid "Link to Bank Account" msgstr "Vinculado a la Cuenta Bancaria" #. module: account_payment_mode #: model:ir.model.fields,help:account_payment_mode.field_account_bank_statement_import_journal_creation__inbound_payment_method_ids #: model:ir.model.fields,help:account_payment_mode.field_account_journal__inbound_payment_method_ids msgid "" "Manual: Get paid by cash, check or any other method outside of Odoo.\n" "Electronic: Get paid automatically through a payment acquirer by requesting a transaction on a card saved by the customer when buying or subscribing online (payment token).\n" "Batch Deposit: Encase several customer checks at once by generating a batch deposit to submit to your bank. When encoding the bank statement in Odoo,you are suggested to reconcile the transaction with the batch deposit. Enable this option from the settings." msgstr "" "Manual: Recibe pagos en efectivo, cheque o cualquier otro método fuera de " "Odoo.\n" "Electrónico: Recibe pagos automáticamente a través de un adquirente de pago " "solicitando una transacción en una tarjeta guardada por el cliente al " "comprar o suscribirse en línea (token de pago).\n" "Depósito por lotes: Envuelve varios cheques de clientes a la vez generando " "un depósito por lotes para enviar a su banco. Al codificar el extracto " "bancario en Odoo, se le sugiere que concilie la transacción con el depósito " "por lotes. Habilite esta opción desde la configuración." #. module: account_payment_mode #: model:ir.model.fields,help:account_payment_mode.field_account_bank_statement_import_journal_creation__outbound_payment_method_ids #: model:ir.model.fields,help:account_payment_mode.field_account_journal__outbound_payment_method_ids msgid "" "Manual:Pay bill by cash or any other method outside of Odoo.\n" "Check:Pay bill by check and print it from Odoo.\n" "SEPA Credit Transfer: Pay bill from a SEPA Credit Transfer file you submit to your bank. Enable this option from the settings." msgstr "" "Manual: Pague la factura en efectivo o cualquier otro método fuera de Odoo.\n" "Cheque: Pague la factura con cheque e imprímala desde Odoo.\n" "Transferencia de Crédito SEPA: Pague la factura de un archivo de " "transferencia de crédito SEPA que envíe a su banco. Habilite esta opción " "desde la configuración." #. module: account_payment_mode #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode__name msgid "Name" msgstr "Nombre" #. module: account_payment_mode #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_mode.account_payment_method_search msgid "Name or Code" msgstr "Nombre o Código" #. module: account_payment_mode #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode__note #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_mode.account_payment_mode_form msgid "Note" msgstr "Nota" #. module: account_payment_mode #: code:addons/account_payment_mode/models/account_payment_mode.py:0 #, python-format msgid "" "On the payment mode '%s', the bank account link is 'Fixed' but the fixed " "bank journal is not set" msgstr "" "En el modo de pago '%s', el enlace a la cuenta bancaria es 'Fijo' pero la " "cuenta bancaria fija no está establecida" #. module: account_payment_mode #: code:addons/account_payment_mode/models/account_payment_mode.py:0 #, python-format msgid "" "On the payment mode '%s', the payment method is '%s' (it is in fact a debit " "method), but this debit method is not part of the debit methods of the fixed" " bank journal '%s'" msgstr "" "En el modo de pago '%s', el método de pago es '%s' (es en realidad un método " "de adeudo), pero este método de adeudo no es parte de los métodos de adeudo " "del diario bancario fijo '%s'" #. module: account_payment_mode #: code:addons/account_payment_mode/models/account_payment_mode.py:0 #, python-format msgid "" "On the payment mode '%s', the payment method is '%s', but this payment " "method is not part of the payment methods of the fixed bank journal '%s'" msgstr "" "En el modo de pago '%s', el método de pago es '%s', pero este método de pago " "no es parte de los métodos de pago del diario bancario fijo '%s'" #. module: account_payment_mode #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_mode.account_payment_method_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_mode.account_payment_mode_search msgid "Outbound" msgstr "Saliente" #. module: account_payment_mode #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode__payment_method_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_mode.account_payment_method_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_mode.account_payment_mode_search msgid "Payment Method" msgstr "Método de pago" #. module: account_payment_mode #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment_mode.account_payment_method_action #: model:ir.model,name:account_payment_mode.model_account_payment_method #: model:ir.ui.menu,name:account_payment_mode.account_payment_method_menu msgid "Payment Methods" msgstr "Métodos de Pago" #. module: account_payment_mode #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_mode.account_payment_mode_form msgid "Payment Mode" msgstr "Modo de pago" #. module: account_payment_mode #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment_mode.account_payment_mode_action #: model:ir.model,name:account_payment_mode.model_account_payment_mode #: model:ir.ui.menu,name:account_payment_mode.account_payment_mode_menu msgid "Payment Modes" msgstr "Modos de Pago" #. module: account_payment_mode #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode__payment_type #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_mode.account_payment_method_search msgid "Payment Type" msgstr "Tipo de pago" #. module: account_payment_mode #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_method__payment_mode_ids msgid "Payment modes" msgstr "Modos de pago" #. module: account_payment_mode #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_mode.account_payment_method_search msgid "Search Payment Methods" msgstr "Buscar métodos de pago" #. module: account_payment_mode #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_mode.account_payment_mode_search msgid "Search Payment Modes" msgstr "Buscar modos de pago" #. module: account_payment_mode #: code:addons/account_payment_mode/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "" "The company of the journal '%s' does not match with the company of the " "payment mode '%s' where it is being used as Fixed Bank Journal." msgstr "" "La compañía del diario %s no corresponde con la compañía del modo de pago '%" "s' que se usa con el diario fijo de banco." #. module: account_payment_mode #: code:addons/account_payment_mode/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "" "The company of the journal '%s' does not match with the company of the " "payment mode '%s' where it is being used in the Allowed Bank Journals." msgstr "" "La compañía del diario %s no corresponde con la compañía del modo de pago '%" "s' que se usa con los diarios permitidos de banco." #. module: account_payment_mode #: code:addons/account_payment_mode/models/account_payment_mode.py:0 #, python-format msgid "" "The company of the payment mode '%s', does not match with the company of " "journal '%s'." msgstr "" "La compañía del modo de pago '%s' no corresponde con la compañía del diario " "'%s'." #. module: account_payment_mode #: code:addons/account_payment_mode/models/account_payment_mode.py:0 #, python-format msgid "" "The company of the payment mode '%s', does not match with the one of the " "Allowed Bank Journals." msgstr "" "La compañía del modo de pago '%s' no corresponde con la compañía de los " "diarios de banco permitidos." #. module: account_payment_mode #: model:ir.model.fields,help:account_payment_mode.field_account_payment_method__code #: model:ir.model.fields,help:account_payment_mode.field_account_payment_mode__payment_method_code msgid "" "This code is used in the code of the Odoo module that handles this payment " "method. Therefore, if you change it, the generation of the payment file may " "fail." msgstr "" "Este código se usa en el código del módulo de Odoo que gestiona el método de " "pago. Por lo tanto, si lo cambias, la generación del fichero de pago podría " "fallar." #. module: account_payment_mode #: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_mode.selection__account_payment_mode__bank_account_link__variable msgid "Variable" msgstr "Variable"