# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * account_payment_partner # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 13.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "PO-Revision-Date: 2021-08-29 22:50+0000\n" "Last-Translator: Ignacio Buioli \n" "Language-Team: none\n" "Language: es_AR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.3.2\n" #. module: account_payment_partner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_partner.account_payment_mode_form msgid "# of chars" msgstr "# de caracteres" #. module: account_payment_partner #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_account_payment_mode__show_bank_account_chars msgid "# of digits for customer bank account" msgstr "# de dígitos para la cuenta de banco del cliente" #. module: account_payment_partner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_partner.report_invoice_payment_mode msgid "Bank Account:" msgstr "Cuenta Bancaria:" #. module: account_payment_partner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_partner.report_invoice_payment_mode msgid "Payment Mode:" msgstr "Modo de Pago:" #. module: account_payment_partner #: model:ir.model.fields,help:account_payment_partner.field_account_bank_statement_line__bank_account_required #: model:ir.model.fields,help:account_payment_partner.field_account_move__bank_account_required #: model:ir.model.fields,help:account_payment_partner.field_account_payment__bank_account_required msgid "" "Activate this option if this payment method requires you to know the bank " "account number of your customer or supplier." msgstr "" "Active esta opción si este método de pago requiere que conozca el número de " "cuenta bancaria de su cliente o proveedor." #. module: account_payment_partner #: model:ir.model.fields,help:account_payment_partner.field_account_bank_statement_line__partner_bank_id #: model:ir.model.fields,help:account_payment_partner.field_account_move__partner_bank_id msgid "" "Bank Account Number to which the invoice will be paid. A Company bank " "account if this is a Customer Invoice or Vendor Credit Note, otherwise a " "Partner bank account number." msgstr "" "Número de cuenta bancaria al que se pagará la factura. Una Cuenta Bancaria " "de Empresa, si se trata de una Factura de Cliente o una Nota de Crédito de " "Proveedor, de lo contrario, un Número de Cuenta Bancaria del Socio." #. module: account_payment_partner #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_account_bank_statement_line__bank_account_required #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_account_move__bank_account_required #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_account_payment__bank_account_required msgid "Bank Account Required" msgstr "Cuenta Bancaria Requerida" #. module: account_payment_partner #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_account_payment_mode__show_bank_account_from_journal msgid "Bank account from journals" msgstr "Cuenta bancaria de los diarios" #. module: account_payment_partner #: model:ir.model,name:account_payment_partner.model_res_partner msgid "Contact" msgstr "Contacto" #. module: account_payment_partner #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_res_partner__customer_payment_mode_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_res_users__customer_payment_mode_id msgid "Customer Payment Mode" msgstr "Modo de Pago del Cliente" #. module: account_payment_partner #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_account_invoice_report__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_account_move__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_account_move_line__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_account_payment_mode__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_res_partner__display_name msgid "Display Name" msgstr "Mostrar Nombre" #. module: account_payment_partner #: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_partner.selection__account_payment_mode__show_bank_account__first msgid "First n chars" msgstr "Primero n caracteres" #. module: account_payment_partner #: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_partner.selection__account_payment_mode__show_bank_account__full msgid "Full" msgstr "Completo" #. module: account_payment_partner #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_account_invoice_report__id #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_account_move__id #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_account_move_line__id #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_account_payment_mode__id #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_res_partner__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: account_payment_partner #: model:ir.model,name:account_payment_partner.model_account_invoice_report msgid "Invoices Statistics" msgstr "Estadísticas de Facturas" #. module: account_payment_partner #: model:ir.model,name:account_payment_partner.model_account_move msgid "Journal Entry" msgstr "Asiento Contable" #. module: account_payment_partner #: model:ir.model,name:account_payment_partner.model_account_move_line msgid "Journal Item" msgstr "Apunte Contable" #. module: account_payment_partner #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_account_invoice_report____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_account_move____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_account_move_line____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_account_payment_mode____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_res_partner____last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Última modificación en" #. module: account_payment_partner #: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_partner.selection__account_payment_mode__show_bank_account__last msgid "Last n chars" msgstr "Último n caracteres" #. module: account_payment_partner #: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_partner.selection__account_payment_mode__show_bank_account__no msgid "No" msgstr "No" #. module: account_payment_partner #: code:addons/account_payment_partner/tests/test_account_payment_partner.py:0 #, python-format msgid "No Chart of Account Template has been defined !" msgstr "¡No se ha definido una Plantilla de Plan de Cuenta!" #. module: account_payment_partner #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_account_bank_statement_line__partner_bank_filter_type_domain #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_account_move__partner_bank_filter_type_domain #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_account_payment__partner_bank_filter_type_domain msgid "Partner Bank Filter Type Domain" msgstr "Tipo de Filtro de Dominio de Banco Asociado" #. module: account_payment_partner #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_account_bank_statement_line__payment_mode_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_account_move__payment_mode_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_account_move_line__payment_mode_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_account_payment__payment_mode_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_partner.view_account_invoice_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_partner.view_account_invoice_report_search msgid "Payment Mode" msgstr "Modo de Pago" #. module: account_payment_partner #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_account_bank_statement_line__payment_mode_filter_type_domain #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_account_move__payment_mode_filter_type_domain #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_account_payment__payment_mode_filter_type_domain msgid "Payment Mode Filter Type Domain" msgstr "Tipo de Filtro Dominio de Modo de Pago" #. module: account_payment_partner #: model:ir.model,name:account_payment_partner.model_account_payment_mode msgid "Payment Modes" msgstr "Modos de Pago" #. module: account_payment_partner #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_account_invoice_report__payment_mode_id msgid "Payment mode" msgstr "Modo de pago" #. module: account_payment_partner #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_account_payment_mode__refund_payment_mode_id msgid "Payment mode for refunds" msgstr "Modo de pago para reembolsos" #. module: account_payment_partner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_partner.view_move_line_form msgid "Payments" msgstr "Pagos" #. module: account_payment_partner #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_account_bank_statement_line__partner_bank_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_account_move__partner_bank_id msgid "Recipient Bank" msgstr "Banco Destinatario" #. module: account_payment_partner #: model:ir.model.fields,help:account_payment_partner.field_res_partner__customer_payment_mode_id #: model:ir.model.fields,help:account_payment_partner.field_res_users__customer_payment_mode_id msgid "Select the default payment mode for this customer." msgstr "Seleccione el modo de pago predeterminado para este cliente." #. module: account_payment_partner #: model:ir.model.fields,help:account_payment_partner.field_res_partner__supplier_payment_mode_id #: model:ir.model.fields,help:account_payment_partner.field_res_users__supplier_payment_mode_id msgid "Select the default payment mode for this supplier." msgstr "Seleccione el modo de pago predeterminado para este proveedor." #. module: account_payment_partner #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_account_payment_mode__show_bank_account msgid "Show bank account" msgstr "Mostrar cuenta bancaria" #. module: account_payment_partner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_partner.account_payment_mode_form msgid "Show bank account in invoice report" msgstr "Mostrar cuenta bancaria en reporte de factura" #. module: account_payment_partner #: model:ir.model.fields,help:account_payment_partner.field_account_payment_mode__show_bank_account msgid "Show in invoices partial or full bank account number" msgstr "Mostrar en las facturas el número de cuenta bancaria parcial o total" #. module: account_payment_partner #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_res_partner__supplier_payment_mode_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_res_users__supplier_payment_mode_id msgid "Supplier Payment Mode" msgstr "Modo de Pago del Proveedor" #. module: account_payment_partner #: model:ir.model.fields,help:account_payment_partner.field_account_payment_mode__refund_payment_mode_id msgid "" "This payment mode will be used when doing refunds coming from the current " "payment mode." msgstr "" "Este modo de pago se utilizará cuando se realicen reembolsos provenientes " "del modo de pago actual." #. module: account_payment_partner #: code:addons/account_payment_partner/models/account_payment_mode.py:0 #, python-format msgid "" "You cannot change the Company. There exists at least one Journal Entry with " "this Payment Mode, already assigned to another Company." msgstr "" "No puede cambiar la Compañía. Existe al menos una entrada de diario con este " "modo de pago, ya asignado a otra Compañía." #. module: account_payment_partner #: code:addons/account_payment_partner/models/account_payment_mode.py:0 #, python-format msgid "" "You cannot change the Company. There exists at least one Journal Item with " "this Payment Mode, already assigned to another Company." msgstr "" "No puede cambiar la Compañía. Existe al menos un elemento de diario con este " "modo de pago, ya asignado a otra Compañía." #~ msgid "Bank Account" #~ msgstr "Cuenta Bancaria" #~ msgid "Journal Entries" #~ msgstr "Asientos Contables" #~ msgid "" #~ "The company of the invoice %s does not match with that of the payment mode" #~ msgstr "La compañía de la factura %s no coincide con la del modo de pago"