# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * account_banking_mandate # # Translators: # OCA Transbot , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 9.0c\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-09-10 16:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-26 17:04+0000\n" "Last-Translator: Harald Panten \n" "Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/ca/)\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.1.1\n" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.actions.act_window,help:account_banking_mandate.mandate_action msgid "" "A Banking Mandate is a document signed by your customer that gives you the " "autorization to do one or several operations on his bank account." msgstr "" "Un mandat bancari és un document signat pel client que et dóna " "l'autorització per fer una o diverses operacions amb el seu compte bancari." #. module: account_banking_mandate #: sql_constraint:account.banking.mandate:0 msgid "A Mandate with the same reference already exists for this company!" msgstr "" "Ja existeix un mandat amb la mateixa referència per a aquesta companyia!" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model,name:account_banking_mandate.model_account_banking_mandate msgid "A generic banking mandate" msgstr "Un mandat bancari genèric" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,help:account_banking_mandate.field_account_invoice_mandate_required #: model:ir.model.fields,help:account_banking_mandate.field_account_payment_line_mandate_required #: model:ir.model.fields,help:account_banking_mandate.field_account_payment_method_mandate_required msgid "" "Activate this option if this payment method requires your customer to sign a " "direct debit mandate with your company." msgstr "" "Activeu aquesta opció si aquest mètode de pagament requereix que el vostre " "client signi un mandat de dèbit directe amb la vostra companyia." #. module: account_banking_mandate #: model:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_form msgid "Back to Draft" msgstr "Torna a esborrany" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate_partner_bank_id msgid "Bank Account" msgstr "Compte bancari" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model,name:account_banking_mandate.model_res_partner_bank msgid "Bank Accounts" msgstr "Comptes bancaris" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model,name:account_banking_mandate.model_bank_payment_line msgid "Bank Payment Lines" msgstr "Línies de pagament bancari" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_form #: model:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_tree msgid "Banking Mandate" msgstr "Mandat bancari" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.actions.act_window,name:account_banking_mandate.mandate_action #: model:ir.ui.menu,name:account_banking_mandate.mandate_menu msgid "Banking Mandates" msgstr "Mandats bancaris" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,help:account_banking_mandate.field_res_partner_bank_mandate_ids msgid "" "Banking mandates represent an authorization that the bank account owner " "gives to a company for a specific operation." msgstr "" "Els mandats bancaris representen una autorització que el propietari el " "compte bancari dóna a una companyia per a una operació específica." #. module: account_banking_mandate #: selection:account.banking.mandate,format:0 msgid "Basic Mandate" msgstr "Mandat bàsic" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_form msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" #. module: account_banking_mandate #: selection:account.banking.mandate,state:0 #: model:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_search msgid "Cancelled" msgstr "Cancel·lat" #. module: account_banking_mandate #: code:addons/account_banking_mandate/models/account_banking_mandate.py:151 #, python-format msgid "" "Cannot validate the mandate '%s' because it is not attached to a bank " "account." msgstr "" "No es pot validar el mandat '%s' perquè no té cap compte bancari associat." #. module: account_banking_mandate #: code:addons/account_banking_mandate/models/account_banking_mandate.py:147 #, python-format msgid "Cannot validate the mandate '%s' without a date of signature." msgstr "No es pot validar el mandat '%s' sense una data de signatura." #. module: account_banking_mandate #: model:ir.actions.act_window,help:account_banking_mandate.mandate_action msgid "Click to create a new Banking Mandate." msgstr "Premi per a crear un mandat bancari nou." #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate_company_id msgid "Company" msgstr "Companyia" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model,name:account_banking_mandate.model_res_partner msgid "Contact" msgstr "Contacte" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate_create_uid msgid "Created by" msgstr "Creat per" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate_create_date msgid "Created on" msgstr "Creat el" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate_signature_date msgid "Date of Signature of the Mandate" msgstr "Data de signatura del mandat" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate_last_debit_date msgid "Date of the Last Debit" msgstr "Data de l'últim cobrament" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_invoice_mandate_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_move_line_mandate_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_payment_line_mandate_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_bank_payment_line_mandate_id msgid "Direct Debit Mandate" msgstr "Mandat de càrrec directe" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_res_partner_bank_mandate_ids #: model:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.mandate_partner_bank_form msgid "Direct Debit Mandates" msgstr "Mandats de càrrec directe" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate_display_name msgid "Display Name" msgstr "Nom mostrat" #. module: account_banking_mandate #: selection:account.banking.mandate,state:0 #: model:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_search msgid "Draft" msgstr "Esborrany" #. module: account_banking_mandate #: selection:account.banking.mandate,state:0 #: model:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_search msgid "Expired" msgstr "Expirat" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_res_partner_valid_mandate_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_res_users_valid_mandate_id msgid "First Valid Mandate" msgstr "Primer mandat vàlid" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_form #: model:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_tree msgid "Format" msgstr "Format" #. module: account_banking_mandate #: selection:account.banking.mandate,type:0 msgid "Generic Mandate" msgstr "Mandat genèric" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_search msgid "Group By" msgstr "Agrupar per" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate_id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model,name:account_banking_mandate.model_account_invoice msgid "Invoice" msgstr "Factura" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model,name:account_banking_mandate.model_account_move_line msgid "Journal Item" msgstr "Apunt comptable" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate___last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Última modificació el" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate_write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Darrera actualització per" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate_write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Darrera actualització el" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.bank_payment_line_tree msgid "Mandate" msgstr "Mandat SEPA" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate_format msgid "Mandate Format" msgstr "Format del mandat" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_invoice_mandate_required #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_payment_line_mandate_required #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_payment_method_mandate_required msgid "Mandate Required" msgstr "Mandat requerit" #. module: account_banking_mandate #: code:addons/account_banking_mandate/models/account_banking_mandate.py:211 #, python-format msgid "Mandate should be in cancel state." msgstr "El mandat hauria d'estar en estat cancel·lat." #. module: account_banking_mandate #: code:addons/account_banking_mandate/models/account_banking_mandate.py:199 #, python-format msgid "Mandate should be in draft or valid state." msgstr "El mandat hauria de ser en estat esborrany o validat." #. module: account_banking_mandate #: code:addons/account_banking_mandate/models/account_banking_mandate.py:190 #, python-format msgid "Mandate should be in draft state." msgstr "El mandat hauria de ser en estat esborrany." #. module: account_banking_mandate #: model:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.partner_view_buttons msgid "Mandate(s)" msgstr "Mandat(s)" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.mandate_partner_bank_tree msgid "Mandates" msgstr "Mandats" #. module: account_banking_mandate #: code:addons/account_banking_mandate/models/account_payment_line.py:51 #, python-format msgid "Missing Mandate on payment line %s" msgstr "Falta el mandat a la línia de pagament %s" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_res_partner_mandate_count #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_res_users_mandate_count msgid "Number of Mandates" msgstr "Número de mandats" #. module: account_banking_mandate #: selection:account.banking.mandate,type:0 msgid "One-Off" msgstr "Únic" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,help:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate_state msgid "" "Only valid mandates can be used in a payment line. A cancelled mandate is a " "mandate that has been cancelled by the customer." msgstr "" "Només els mandats vàlids poden ser utilitzats a les línies de pagament. Un " "mandat cancel·lat és un mandat que ha estat cancel·lat pel client." #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate_partner_id msgid "Partner" msgstr "Empresa" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model,name:account_banking_mandate.model_account_payment_line msgid "Payment Lines" msgstr "Línies de pagament" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model,name:account_banking_mandate.model_account_payment_method msgid "Payment Methods" msgstr "Mètodes de pagament" #. module: account_banking_mandate #: selection:account.banking.mandate,type:0 msgid "Recurrent" msgstr "Recurrent" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_tree msgid "Reference" msgstr "Referència" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_search msgid "Reference or Partner" msgstr "Referència o client" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate_payment_line_ids #: model:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_form msgid "Related Payment Lines" msgstr "Línies de pagament relacionades" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate_scan msgid "Scan of the Mandate" msgstr "Escanejat del mandat" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_search msgid "Search Banking Mandates" msgstr "Cercar mandats bancaris" #. module: account_banking_mandate #: selection:account.banking.mandate,format:0 msgid "Sepa Mandate" msgstr "Mandat SEPA" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_search #: model:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_tree msgid "Signature Date" msgstr "Data de signatura" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_search msgid "State" msgstr "Estat" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate_state msgid "Status" msgstr "Estat" #. module: account_banking_mandate #: code:addons/account_banking_mandate/models/bank_payment_line.py:29 #, python-format msgid "" "The bank payment line %s has a different company than that of the linked " "mandate %s)." msgstr "" "La línia del pagament bancari %s té una empresa diferent a la del mandat " "(%s)." #. module: account_banking_mandate #: code:addons/account_banking_mandate/models/account_banking_mandate.py:100 #, python-format msgid "The company of the mandate %s differs from the company of partner %s." msgstr "" "La companyia del mandat %s és diferent de la companyia de l'empresa %s." #. module: account_banking_mandate #: code:addons/account_banking_mandate/models/account_banking_mandate.py:84 #, python-format msgid "The date of signature of mandate '%s' is in the future!" msgstr "La data de la signatura del mandat %s no pot ser posterior a avui!" #. module: account_banking_mandate #: code:addons/account_banking_mandate/models/account_invoice.py:91 #, python-format msgid "" "The invoice %s has a different company than that of the linked mandate %s)." msgstr "La factura %s té una empresa diferent a la del mandat associat (%s)." #. module: account_banking_mandate #: code:addons/account_banking_mandate/models/account_move_line.py:46 #, python-format msgid "" "The item %s of journal %s has a different company than that of the linked " "mandate %s)." msgstr "" "L'element %s del diari %s té una empresa diferent a la del mandat associat " "(%s)." #. module: account_banking_mandate #: code:addons/account_banking_mandate/models/account_banking_mandate.py:90 #, python-format msgid "" "The mandate '%s' can't have a date of last debit before the date of " "signature." msgstr "" "El mandat '%s' no pot tenir una data d'últim cobrament anterior a la data de " "signatura." #. module: account_banking_mandate #: code:addons/account_banking_mandate/models/account_payment_line.py:41 #, python-format msgid "" "The payment line number %s a different company than that of the linked " "mandate %s)." msgstr "" "El número de la línia de pagament %s té una companyia diferent a la del " "mandat associat (%s)." #. module: account_banking_mandate #: code:addons/account_banking_mandate/models/account_payment_line.py:26 #, python-format msgid "" "The payment line number %s has the bank account '%s' which is not attached " "to the mandate '%s' (this mandate is attached to the bank account '%s')." msgstr "" "La línia de pagament amb el número %s té el compte bancari '%s', que no està " "associat al mandat '%s' (aquest mandat està associat al compte bancari '%s')." #. module: account_banking_mandate #: model:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_form msgid "Type" msgstr "Tipus" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate_type msgid "Type of Mandate" msgstr "Tipus de mandat" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate_unique_mandate_reference msgid "Unique Mandate Reference" msgstr "Referència única del mandat" #. module: account_banking_mandate #: selection:account.banking.mandate,state:0 #: model:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_search msgid "Valid" msgstr "Vàlid" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_form msgid "Validate" msgstr "Validar" #. module: account_banking_mandate #: code:addons/account_banking_mandate/models/res_partner_bank.py:25 #, python-format msgid "" "You cannot change the company of Partner Bank %s, as there exists mandates " "referencing it that belong to another company." msgstr "" "No pot canviar la companyia del número de compte %s, ja que existeixen " "mandats associats que pertanyen a una altra companyia." #. module: account_banking_mandate #: code:addons/account_banking_mandate/models/account_banking_mandate.py:135 #, python-format msgid "" "You cannot change the company of mandate %s, as there exists bank payment " "lines referencing it that belong to another company." msgstr "" "No pot canviar la companyia del mandat %s, ja que existeixen línies de " "pagament bancari associades que pertanyen a altres companyies." #. module: account_banking_mandate #: code:addons/account_banking_mandate/models/account_banking_mandate.py:117 #, python-format msgid "" "You cannot change the company of mandate %s, as there exists invoices " "referencing it that belong to another company." msgstr "" "No pot canviar la companyia del mandat %s, ja que existeixen factures " "associades que pertanyen a una altra companyia." #. module: account_banking_mandate #: code:addons/account_banking_mandate/models/account_banking_mandate.py:126 #, python-format msgid "" "You cannot change the company of mandate %s, as there exists journal items " "referencing it that belong to another company." msgstr "" "No pot canviar les companyies del mandat %s, ja que existeixen elements del " "diari associats que pertanyen a una altra companyia." #. module: account_banking_mandate #: code:addons/account_banking_mandate/models/account_banking_mandate.py:108 #, python-format msgid "" "You cannot change the company of mandate %s, as there exists payment lines " "referencing it that belong to another company." msgstr "" "No pot canviar la companyia del mandat %s, ja que existeixen línies de " "pagament associades que pertanyen a altres companyies." #. module: account_banking_mandate #: model:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_form msgid "" "You should set a mandate back to draft only if you cancelled it by mistake. " "Do you want to continue?" msgstr "" "Només hauria de tornar un mandat a estat esborrany si va cancel·lar-lo per " "error. Desitja continuar?"