# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * account_banking_mandate # # Translators: # OCA Transbot , 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-03-09 14:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-13 09:03+0000\n" "Last-Translator: Enric Tobella \n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/es/)\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.0.1\n" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.actions.act_window,help:account_banking_mandate.mandate_action msgid "" "A Banking Mandate is a document signed by your customer that gives you the " "autorization to do one or several operations on his bank account." msgstr "" "Un mandato bancario es un documento firmado por su cliente que le da la " "autorización para hacer una o varias operaciones en su cuenta bancaria." #. module: account_banking_mandate #: sql_constraint:account.banking.mandate:0 msgid "A Mandate with the same reference already exists for this company!" msgstr "Ya existe un mandato con la misma referencia para esta compañía!" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model,name:account_banking_mandate.model_account_banking_mandate msgid "A generic banking mandate" msgstr "Un mandato bancario genérico" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,help:account_banking_mandate.field_account_invoice_mandate_required #: model:ir.model.fields,help:account_banking_mandate.field_account_payment_line_mandate_required #: model:ir.model.fields,help:account_banking_mandate.field_account_payment_method_mandate_required msgid "" "Activate this option if this payment method requires your customer to sign a " "direct debit mandate with your company." msgstr "" "Active esta opción si el método de pago requiere que su cliente firme un " "mandato con su compañía." #. module: account_banking_mandate #: model:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_form msgid "Back to Draft" msgstr "Devolver a borrador" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate_partner_bank_id msgid "Bank Account" msgstr "Cuenta bancaria" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model,name:account_banking_mandate.model_res_partner_bank msgid "Bank Accounts" msgstr "Cuentas bancarias" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model,name:account_banking_mandate.model_bank_payment_line msgid "Bank Payment Lines" msgstr "Líneas de pago bancario" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_form #: model:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_tree msgid "Banking Mandate" msgstr "Mandato bancario" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.actions.act_window,name:account_banking_mandate.mandate_action #: model:ir.ui.menu,name:account_banking_mandate.mandate_menu msgid "Banking Mandates" msgstr "Mandatos bancarios" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,help:account_banking_mandate.field_res_partner_bank_mandate_ids msgid "" "Banking mandates represent an authorization that the bank account owner " "gives to a company for a specific operation." msgstr "" "Los mandatos bancarios representan una autorización que el propietario de la " "cuenta bancaria da a una compañía para una operación específica." #. module: account_banking_mandate #: selection:account.banking.mandate,format:0 msgid "Basic Mandate" msgstr "Mandato básico" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_form msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #. module: account_banking_mandate #: selection:account.banking.mandate,state:0 #: model:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_search msgid "Cancelled" msgstr "Cancelado" #. module: account_banking_mandate #: code:addons/account_banking_mandate/models/account_banking_mandate.py:151 #, python-format msgid "" "Cannot validate the mandate '%s' because it is not attached to a bank " "account." msgstr "" "No se puede validar el mandato '%s' porque no tiene ninguna cuenta bancaria " "asociada." #. module: account_banking_mandate #: code:addons/account_banking_mandate/models/account_banking_mandate.py:147 #, python-format msgid "Cannot validate the mandate '%s' without a date of signature." msgstr "No se puede validar el mandato '%s' sin una fecha de firma." #. module: account_banking_mandate #: model:ir.actions.act_window,help:account_banking_mandate.mandate_action msgid "Click to create a new Banking Mandate." msgstr "Pulse para crear un mandato bancario nuevo." #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate_company_id msgid "Company" msgstr "Compañía" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model,name:account_banking_mandate.model_res_partner msgid "Contact" msgstr "Contacto" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate_create_uid msgid "Created by" msgstr "Creado por" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate_create_date msgid "Created on" msgstr "Creado en" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate_signature_date msgid "Date of Signature of the Mandate" msgstr "Fecha de la firma del mandato" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate_last_debit_date msgid "Date of the Last Debit" msgstr "Fecha del último cobro" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_invoice_mandate_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_move_line_mandate_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_payment_line_mandate_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_bank_payment_line_mandate_id msgid "Direct Debit Mandate" msgstr "Mandato de adeudo directo" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_res_partner_bank_mandate_ids #: model:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.mandate_partner_bank_form msgid "Direct Debit Mandates" msgstr "Mandatos de adeudo directo" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate_display_name msgid "Display Name" msgstr "Nombre mostrado" #. module: account_banking_mandate #: selection:account.banking.mandate,state:0 #: model:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_search msgid "Draft" msgstr "Borrador" #. module: account_banking_mandate #: selection:account.banking.mandate,state:0 #: model:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_search msgid "Expired" msgstr "Expirado" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_res_partner_valid_mandate_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_res_users_valid_mandate_id msgid "First Valid Mandate" msgstr "Primer mandato válido" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_form #: model:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_tree msgid "Format" msgstr "Formato" #. module: account_banking_mandate #: selection:account.banking.mandate,type:0 msgid "Generic Mandate" msgstr "Mandato Genérico" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_search msgid "Group By" msgstr "Agrupar por" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate_id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model,name:account_banking_mandate.model_account_invoice msgid "Invoice" msgstr "Factura" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model,name:account_banking_mandate.model_account_move_line msgid "Journal Item" msgstr "Apunte contable" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate___last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Última modificación en" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate_write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Última actualización por" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate_write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Última actualización en" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.bank_payment_line_tree msgid "Mandate" msgstr "Mandato SEPA" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate_format msgid "Mandate Format" msgstr "Formato del mandato" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_invoice_mandate_required #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_payment_line_mandate_required #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_payment_method_mandate_required msgid "Mandate Required" msgstr "Mandato requerido" #. module: account_banking_mandate #: code:addons/account_banking_mandate/models/account_banking_mandate.py:211 #, python-format msgid "Mandate should be in cancel state." msgstr "El mandato debe estar en estado cancelado." #. module: account_banking_mandate #: code:addons/account_banking_mandate/models/account_banking_mandate.py:199 #, python-format msgid "Mandate should be in draft or valid state." msgstr "El mandato debe estar en estado borrador o válido." #. module: account_banking_mandate #: code:addons/account_banking_mandate/models/account_banking_mandate.py:190 #, python-format msgid "Mandate should be in draft state." msgstr "El mandato debe estar en estado borrador." #. module: account_banking_mandate #: model:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.partner_view_buttons msgid "Mandate(s)" msgstr "Mandato(s)" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.mandate_partner_bank_tree msgid "Mandates" msgstr "Mandatos" #. module: account_banking_mandate #: code:addons/account_banking_mandate/models/account_payment_line.py:51 #, python-format msgid "Missing Mandate on payment line %s" msgstr "Falta el mandato en la línea de pago %s" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_res_partner_mandate_count #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_res_users_mandate_count msgid "Number of Mandates" msgstr "Número de mandatos" #. module: account_banking_mandate #: selection:account.banking.mandate,type:0 msgid "One-Off" msgstr "Único" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,help:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate_state msgid "" "Only valid mandates can be used in a payment line. A cancelled mandate is a " "mandate that has been cancelled by the customer." msgstr "" "Sólo se pueden usar mandatos validados en una línea de pago. Un mandato " "cancelado en un mandato que ha sido invalidado por el cliente." #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate_partner_id msgid "Partner" msgstr "Empresa" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model,name:account_banking_mandate.model_account_payment_line msgid "Payment Lines" msgstr "Líneas de pago" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model,name:account_banking_mandate.model_account_payment_method msgid "Payment Methods" msgstr "Métodos de pago" #. module: account_banking_mandate #: selection:account.banking.mandate,type:0 msgid "Recurrent" msgstr "Recurrente" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_tree msgid "Reference" msgstr "Referencia" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_search msgid "Reference or Partner" msgstr "Referencia o cliente" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate_payment_line_ids #: model:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_form msgid "Related Payment Lines" msgstr "Líneas de pago relacionadas" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate_scan msgid "Scan of the Mandate" msgstr "Escaneado del mandato" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_search msgid "Search Banking Mandates" msgstr "Buscar mandatos bancarios" #. module: account_banking_mandate #: selection:account.banking.mandate,format:0 msgid "Sepa Mandate" msgstr "Mandato SEPA" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_search #: model:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_tree msgid "Signature Date" msgstr "Fecha de firma" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_search msgid "State" msgstr "Estado" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate_state msgid "Status" msgstr "Estado" #. module: account_banking_mandate #: code:addons/account_banking_mandate/models/bank_payment_line.py:29 #, python-format msgid "" "The bank payment line %s has a different company than that of the linked " "mandate %s)." msgstr "" "La línea del pago bancario %s tiene una empresa diferente que la del mandato " "(%s)." #. module: account_banking_mandate #: code:addons/account_banking_mandate/models/account_banking_mandate.py:100 #, python-format msgid "The company of the mandate %s differs from the company of partner %s." msgstr "La compañía del mandato %s difiere de la compañia de la empresa %s." #. module: account_banking_mandate #: code:addons/account_banking_mandate/models/account_banking_mandate.py:84 #, python-format msgid "The date of signature of mandate '%s' is in the future!" msgstr "La fecha de la firma del mandato '%s' no puede ser posterior a hoy!" #. module: account_banking_mandate #: code:addons/account_banking_mandate/models/account_invoice.py:91 #, python-format msgid "" "The invoice %s has a different company than that of the linked mandate %s)." msgstr "" "La factura %s tiene una empresa diferente que el mandato asociado (%s)." #. module: account_banking_mandate #: code:addons/account_banking_mandate/models/account_move_line.py:46 #, python-format msgid "" "The item %s of journal %s has a different company than that of the linked " "mandate %s)." msgstr "" "El elemento %s del diario %s tiene una empresa diferente que el mandato " "asociado (%s)." #. module: account_banking_mandate #: code:addons/account_banking_mandate/models/account_banking_mandate.py:90 #, python-format msgid "" "The mandate '%s' can't have a date of last debit before the date of " "signature." msgstr "" "El mandato '%s' no puede tener una fecha de último cobro antes de la fecha " "de firma." #. module: account_banking_mandate #: code:addons/account_banking_mandate/models/account_payment_line.py:41 #, python-format msgid "" "The payment line number %s a different company than that of the linked " "mandate %s)." msgstr "" "El número de la línea de pago %s tiene una compañía diferente que el mandato " "asociado (%s)." #. module: account_banking_mandate #: code:addons/account_banking_mandate/models/account_payment_line.py:26 #, python-format msgid "" "The payment line number %s has the bank account '%s' which is not attached " "to the mandate '%s' (this mandate is attached to the bank account '%s')." msgstr "" "La línea de pago con el número %s tiene la cuenta bancaria '%s', que no " "tiene está asociada con el mandato '%s' (este mandato está asociado con la " "cuenta bancaria '%s')." #. module: account_banking_mandate #: model:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_form msgid "Type" msgstr "Tipo" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate_type msgid "Type of Mandate" msgstr "Tipo de Mandato" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate_unique_mandate_reference msgid "Unique Mandate Reference" msgstr "Referencia única del mandato" #. module: account_banking_mandate #: selection:account.banking.mandate,state:0 #: model:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_search msgid "Valid" msgstr "Válido" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_form msgid "Validate" msgstr "Validar" #. module: account_banking_mandate #: code:addons/account_banking_mandate/models/res_partner_bank.py:25 #, python-format msgid "" "You cannot change the company of Partner Bank %s, as there exists mandates " "referencing it that belong to another company." msgstr "" "No puede cambiar la compañía del número de cuenta %s, ya que existen " "mandatos asociados que pertenecen a otra compañía." #. module: account_banking_mandate #: code:addons/account_banking_mandate/models/account_banking_mandate.py:135 #, python-format msgid "" "You cannot change the company of mandate %s, as there exists bank payment " "lines referencing it that belong to another company." msgstr "" "No puede cambiar la compañía del mandato %s, ya que existen líneas de pago " "bancario asociados que pertenecen a otras compañías." #. module: account_banking_mandate #: code:addons/account_banking_mandate/models/account_banking_mandate.py:117 #, python-format msgid "" "You cannot change the company of mandate %s, as there exists invoices " "referencing it that belong to another company." msgstr "" "No puede cambiar la compañía del mandato %s, ya que existen facturas " "asociadas que pertenecen a otra compañía." #. module: account_banking_mandate #: code:addons/account_banking_mandate/models/account_banking_mandate.py:126 #, python-format msgid "" "You cannot change the company of mandate %s, as there exists journal items " "referencing it that belong to another company." msgstr "" "No puede cambiar las compañía del mandato %s, ya que existen elementos del " "diario asociados que pertenecen a otra compañía." #. module: account_banking_mandate #: code:addons/account_banking_mandate/models/account_banking_mandate.py:108 #, python-format msgid "" "You cannot change the company of mandate %s, as there exists payment lines " "referencing it that belong to another company." msgstr "" "No puede cambiar la compañía del mandato %s, ya que existen líneas de pago " "asociadas que pertenecen a otras compañías." #. module: account_banking_mandate #: model:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_form msgid "" "You should set a mandate back to draft only if you cancelled it by mistake. " "Do you want to continue?" msgstr "" "Debe establecer un mandato de vuelta a borrador sólo si lo cancelo por " "error. ¿Desea continuar?"