# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * account_banking_mandate # # Translators: # OCA Transbot , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 9.0c\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-09-10 16:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-08 10:35+0000\n" "Last-Translator: jabelchi \n" "Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/ca/)\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.3.2\n" #. module: account_banking_mandate #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_banking_mandate.mandate_action msgid "" "A Banking Mandate is a document signed by your customer that gives you the " "autorization to do one or several operations on his bank account." msgstr "" "Un mandat bancari és un document signat pel client que et dóna " "l'autorització per fer una o diverses operacions amb el seu compte bancari." #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.constraint,message:account_banking_mandate.constraint_account_banking_mandate_mandate_ref_company_uniq msgid "A Mandate with the same reference already exists for this company!" msgstr "" "Ja existeix un mandat amb la mateixa referència per a aquesta companyia!" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model,name:account_banking_mandate.model_account_banking_mandate msgid "A generic banking mandate" msgstr "Un mandat bancari genèric" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__message_needaction msgid "Action Needed" msgstr "És necessària una acció" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,help:account_banking_mandate.field_account_bank_statement_line__mandate_required #: model:ir.model.fields,help:account_banking_mandate.field_account_move__mandate_required #: model:ir.model.fields,help:account_banking_mandate.field_account_payment__mandate_required #: model:ir.model.fields,help:account_banking_mandate.field_account_payment_line__mandate_required #: model:ir.model.fields,help:account_banking_mandate.field_account_payment_method__mandate_required msgid "" "Activate this option if this payment method requires your customer to sign a " "direct debit mandate with your company." msgstr "" "Activeu aquesta opció si aquest mètode de pagament requereix que el vostre " "client signi un mandat de dèbit directe amb la vostra companyia." #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__activity_ids msgid "Activities" msgstr "Activitats" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__activity_exception_decoration msgid "Activity Exception Decoration" msgstr "Decoració d'activitat d'excepció" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__activity_state msgid "Activity State" msgstr "Estat de l'activitat" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__activity_type_icon msgid "Activity Type Icon" msgstr "Icona de tipus d'activitat" #. module: account_banking_mandate #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_form msgid "Are you sure you want to cancel this mandate?" msgstr "Segur que voleu cancel·lar aquest mandat?" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__message_attachment_count msgid "Attachment Count" msgstr "Nombre d'adjunts" #. module: account_banking_mandate #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_form msgid "Back to Draft" msgstr "Torna a esborrany" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__partner_bank_id msgid "Bank Account" msgstr "Compte bancari" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model,name:account_banking_mandate.model_res_partner_bank msgid "Bank Accounts" msgstr "Comptes bancaris" #. module: account_banking_mandate #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_form msgid "Banking Mandate" msgstr "Mandat bancari" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.actions.act_window,name:account_banking_mandate.mandate_action #: model:ir.ui.menu,name:account_banking_mandate.mandate_menu msgid "Banking Mandates" msgstr "Mandats bancaris" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,help:account_banking_mandate.field_account_setup_bank_manual_config__mandate_ids #: model:ir.model.fields,help:account_banking_mandate.field_res_partner_bank__mandate_ids msgid "" "Banking mandates represent an authorization that the bank account owner " "gives to a company for a specific operation." msgstr "" "Els mandats bancaris representen una autorització que el propietari el " "compte bancari dóna a una companyia per a una operació específica." #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_mandate.selection__account_banking_mandate__format__basic msgid "Basic Mandate" msgstr "Mandat bàsic" #. module: account_banking_mandate #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_form msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_mandate.selection__account_banking_mandate__state__cancel #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_search msgid "Cancelled" msgstr "Cancel·lat" #. module: account_banking_mandate #. odoo-python #: code:addons/account_banking_mandate/models/account_banking_mandate.py:0 #, python-format msgid "" "Cannot validate the mandate '%s' because it is not attached to a bank " "account." msgstr "" "No es pot validar el mandat '%s' perquè no té cap compte bancari associat." #. module: account_banking_mandate #. odoo-python #: code:addons/account_banking_mandate/models/account_banking_mandate.py:0 #, python-format msgid "Cannot validate the mandate '%s' without a date of signature." msgstr "No es pot validar el mandat '%s' sense una data de signatura." #. module: account_banking_mandate #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_banking_mandate.mandate_action msgid "Click to create a new Banking Mandate." msgstr "Premi per a crear un mandat bancari nou." #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__company_id msgid "Company" msgstr "Companyia" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model,name:account_banking_mandate.model_res_partner msgid "Contact" msgstr "Contacte" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__create_uid msgid "Created by" msgstr "Creat per" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__create_date msgid "Created on" msgstr "Creat el" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__signature_date msgid "Date of Signature of the Mandate" msgstr "Data de signatura del mandat" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__last_debit_date msgid "Date of the Last Debit" msgstr "Data de l'últim cobrament" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_bank_statement_line__mandate_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_move__mandate_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_payment__mandate_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_payment_line__mandate_id msgid "Direct Debit Mandate" msgstr "Mandat de càrrec directe" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_setup_bank_manual_config__mandate_ids #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_res_partner_bank__mandate_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.mandate_partner_bank_form msgid "Direct Debit Mandates" msgstr "Mandats de càrrec directe" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__display_name msgid "Display Name" msgstr "Nom mostrat" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_mandate.selection__account_banking_mandate__state__draft #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_tree msgid "Draft" msgstr "Esborrany" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_mandate.selection__account_banking_mandate__state__expired #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_search msgid "Expired" msgstr "Expirat" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_res_partner__valid_mandate_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_res_users__valid_mandate_id msgid "First Valid Mandate" msgstr "Primer mandat vàlid" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__message_follower_ids msgid "Followers" msgstr "Seguidors" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" msgstr "Seguidors (empreses)" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,help:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__activity_type_icon msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" msgstr "Icona \"Font Awesome\" ex. fa-tasks" #. module: account_banking_mandate #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_tree msgid "Format" msgstr "Format" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_mandate.selection__account_banking_mandate__type__generic msgid "Generic Mandate" msgstr "Mandat genèric" #. module: account_banking_mandate #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_search msgid "Group By" msgstr "Agrupar per" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__has_message msgid "Has Message" msgstr "" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__activity_exception_icon msgid "Icon" msgstr "Icona" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,help:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__activity_exception_icon msgid "Icon to indicate an exception activity." msgstr "Icona per a indicar una activitat d'excepció." #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,help:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." msgstr "Si es marca els missatges nous requeriran la vostra atenció." #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,help:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__message_has_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgstr "Si es marca, alguns missatges tenen un error de lliurament." #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__message_is_follower msgid "Is Follower" msgstr "És seguidor" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model,name:account_banking_mandate.model_account_move msgid "Journal Entry" msgstr "Apunt comptable" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model,name:account_banking_mandate.model_account_move_line msgid "Journal Item" msgstr "Apunt comptable" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate____last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Última modificació el" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Darrera actualització per" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Darrera actualització el" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__message_main_attachment_id msgid "Main Attachment" msgstr "Adjunt principal" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__format msgid "Mandate Format" msgstr "Format del mandat" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_bank_statement_line__mandate_required #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_move__mandate_required #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_payment__mandate_required #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_payment_line__mandate_required #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_payment_method__mandate_required msgid "Mandate Required" msgstr "Mandat requerit" #. module: account_banking_mandate #. odoo-python #: code:addons/account_banking_mandate/models/account_banking_mandate.py:0 #, python-format msgid "Mandate should be in cancel state." msgstr "El mandat hauria d'estar en estat cancel·lat." #. module: account_banking_mandate #. odoo-python #: code:addons/account_banking_mandate/models/account_banking_mandate.py:0 #, python-format msgid "Mandate should be in draft or valid state." msgstr "El mandat hauria de ser en estat esborrany o validat." #. module: account_banking_mandate #. odoo-python #: code:addons/account_banking_mandate/models/account_banking_mandate.py:0 #, python-format msgid "Mandate should be in draft state." msgstr "El mandat hauria de ser en estat esborrany." #. module: account_banking_mandate #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.partner_view_buttons msgid "Mandate(s)" msgstr "Mandat(s)" #. module: account_banking_mandate #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.mandate_partner_bank_tree msgid "Mandates" msgstr "Mandats" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__message_has_error msgid "Message Delivery error" msgstr "Error de lliurament de missatge" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__message_ids msgid "Messages" msgstr "Missatges" #. module: account_banking_mandate #. odoo-python #: code:addons/account_banking_mandate/models/account_payment_line.py:0 #, python-format msgid "Missing Mandate on payment line %s" msgstr "Falta el mandat a la línia de pagament %s" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__my_activity_date_deadline msgid "My Activity Deadline" msgstr "Data límit de l'activitat" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__activity_date_deadline msgid "Next Activity Deadline" msgstr "Data límit de la següent activitat" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__activity_summary msgid "Next Activity Summary" msgstr "Resum de la següent activitat" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__activity_type_id msgid "Next Activity Type" msgstr "Tipus de la següent activitat" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" msgstr "Número d'accions" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_res_partner__mandate_count #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_res_users__mandate_count msgid "Number of Mandates" msgstr "Número de mandats" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__message_has_error_counter msgid "Number of errors" msgstr "Nombre d'errors" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,help:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__message_needaction_counter msgid "Number of messages requiring action" msgstr "" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,help:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" msgstr "Nombre de missatges amb error de lliurament" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,help:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__state msgid "" "Only valid mandates can be used in a payment line. A cancelled mandate is a " "mandate that has been cancelled by the customer." msgstr "" "Només els mandats vàlids poden ser utilitzats a les línies de pagament. Un " "mandat cancel·lat és un mandat que ha estat cancel·lat pel client." #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__partner_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_search msgid "Partner" msgstr "Empresa" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__payment_line_ids_count msgid "Payment Line Ids Count" msgstr "Total línies pagament" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model,name:account_banking_mandate.model_account_payment_line msgid "Payment Lines" msgstr "Línies de pagament" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model,name:account_banking_mandate.model_account_payment_method msgid "Payment Methods" msgstr "Mètodes de pagament" #. module: account_banking_mandate #. odoo-python #: code:addons/account_banking_mandate/models/account_banking_mandate.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.views_mandate_form_buttons #, python-format msgid "Payment lines" msgstr "Línies de pagament" #. module: account_banking_mandate #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_tree msgid "Reference" msgstr "Referència" #. module: account_banking_mandate #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_search msgid "Reference or Partner" msgstr "Referència o client" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__payment_line_ids msgid "Related Payment Lines" msgstr "Línies de pagament relacionades" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__activity_user_id msgid "Responsible User" msgstr "Usuari responsable" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__scan msgid "Scan of the Mandate" msgstr "Escanejat del mandat" #. module: account_banking_mandate #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_search msgid "Search Banking Mandates" msgstr "Cercar mandats bancaris" #. module: account_banking_mandate #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_tree msgid "Signature Date" msgstr "Data de signatura" #. module: account_banking_mandate #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_search msgid "State" msgstr "Estat" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__state msgid "Status" msgstr "Estat" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,help:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__activity_state msgid "" "Status based on activities\n" "Overdue: Due date is already passed\n" "Today: Activity date is today\n" "Planned: Future activities." msgstr "" "Estat based en activitats\n" "Vençut: Ha passat la data de venciment\n" "Avui: La data de l'activitat és avui\n" "Planificada: Activitats futures." #. module: account_banking_mandate #. odoo-python #: code:addons/account_banking_mandate/models/account_banking_mandate.py:0 #, python-format msgid "The date of signature of mandate '%s' is in the future!" msgstr "La data de la signatura del mandat %s no pot ser posterior a avui!" #. module: account_banking_mandate #. odoo-python #: code:addons/account_banking_mandate/models/account_banking_mandate.py:0 #, python-format msgid "" "The mandate '%s' can't have a date of last debit before the date of " "signature." msgstr "" "El mandat '%s' no pot tenir una data d'últim cobrament anterior a la data de " "signatura." #. module: account_banking_mandate #. odoo-python #: code:addons/account_banking_mandate/models/account_payment_line.py:0 #, python-format msgid "" "The payment line number {line_number} a different company than that of the " "linked mandate {mandate})." msgstr "" #. module: account_banking_mandate #. odoo-python #: code:addons/account_banking_mandate/models/account_payment_line.py:0 #, python-format msgid "" "The payment line number {line_number} has the bank account " "'{line_bank_account}' which is not attached to the mandate " "'{mandate_ref}' (this mandate is attached to the bank account " "'{mandate_bank_account}')." msgstr "" #. module: account_banking_mandate #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_tree msgid "Type" msgstr "Tipus" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__type msgid "Type of Mandate" msgstr "Tipus de mandat" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,help:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__activity_exception_decoration msgid "Type of the exception activity on record." msgstr "Tipus de l'activitat d'excepció al registre." #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__unique_mandate_reference msgid "Unique Mandate Reference" msgstr "Referència única del mandat" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_mandate.selection__account_banking_mandate__state__valid #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_search msgid "Valid" msgstr "Vàlid" #. module: account_banking_mandate #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_tree msgid "Validate" msgstr "Validar" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__website_message_ids msgid "Website Messages" msgstr "Missatges del lloc Web" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,help:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__website_message_ids msgid "Website communication history" msgstr "Historial de comunicacions del lloc Web" #. module: account_banking_mandate #. odoo-python #: code:addons/account_banking_mandate/models/res_partner_bank.py:0 #, python-format msgid "" "You cannot change the company of Partner Bank %s, as there exists mandates " "referencing it that belong to another company." msgstr "" "No pot canviar la companyia del número de compte %s, ja que existeixen " "mandats associats que pertanyen a una altra companyia." #. module: account_banking_mandate #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_form msgid "" "You should set a mandate back to draft only if you cancelled it by mistake. " "Do you want to continue?" msgstr "" "Només hauria de tornar un mandat a estat esborrany si va cancel·lar-lo per " "error. Desitja continuar?" #~ msgid "SMS Delivery error" #~ msgstr "Error de lliurament de missatge SMS" #~ msgid "Bank Payment Lines" #~ msgstr "Línies de pagament bancari" #~ msgid "Followers (Channels)" #~ msgstr "Seguidors (canals)" #~ msgid "Mandate" #~ msgstr "Mandat SEPA" #~ msgid "Number of messages which requires an action" #~ msgstr "Nombre de missatges que requereixen una acció" #~ msgid "Number of unread messages" #~ msgstr "Nombre de missatges no llegits" #, python-format #~ msgid "" #~ "The payment line number %s a different company than that of the linked " #~ "mandate %s)." #~ msgstr "" #~ "El número de la línia de pagament %s té una companyia diferent a la del " #~ "mandat associat (%s)." #, python-format #~ msgid "" #~ "The payment line number %s has the bank account '%s' which is not " #~ "attached to the mandate '%s' (this mandate is attached to the bank " #~ "account '%s')." #~ msgstr "" #~ "La línia de pagament amb el número %s té el compte bancari '%s', que no " #~ "està associat al mandat '%s' (aquest mandat està associat al compte " #~ "bancari '%s')." #~ msgid "Unread Messages" #~ msgstr "Missatges no llegits" #~ msgid "Unread Messages Counter" #~ msgstr "Total de missatges no llegits" #, fuzzy #~ msgid "Journal Entries" #~ msgstr "Apunt comptable" #~ msgid "" #~ "The company of the mandate %s differs from the company of partner %s." #~ msgstr "" #~ "La companyia del mandat %s és diferent de la companyia de l'empresa %s." #~ msgid "" #~ "The invoice %s has a different company than that of the linked mandate " #~ "%s)." #~ msgstr "" #~ "La factura %s té una empresa diferent a la del mandat associat (%s)." #~ msgid "" #~ "The item %s of journal %s has a different company than that of the linked " #~ "mandate %s)." #~ msgstr "" #~ "L'element %s del diari %s té una empresa diferent a la del mandat " #~ "associat (%s)." #~ msgid "" #~ "You cannot change the company of mandate %s, as there exists bank payment " #~ "lines referencing it that belong to another company." #~ msgstr "" #~ "No pot canviar la companyia del mandat %s, ja que existeixen línies de " #~ "pagament bancari associades que pertanyen a altres companyies." #~ msgid "" #~ "You cannot change the company of mandate %s, as there exists invoices " #~ "referencing it that belong to another company." #~ msgstr "" #~ "No pot canviar la companyia del mandat %s, ja que existeixen factures " #~ "associades que pertanyen a una altra companyia." #~ msgid "" #~ "You cannot change the company of mandate %s, as there exists journal " #~ "items referencing it that belong to another company." #~ msgstr "" #~ "No pot canviar les companyies del mandat %s, ja que existeixen elements " #~ "del diari associats que pertanyen a una altra companyia." #~ msgid "" #~ "You cannot change the company of mandate %s, as there exists payment " #~ "lines referencing it that belong to another company." #~ msgstr "" #~ "No pot canviar la companyia del mandat %s, ja que existeixen línies de " #~ "pagament associades que pertanyen a altres companyies." #~ msgid "If checked new messages require your attention." #~ msgstr "Si es marca els missatges nous requeriran la vostra atenció." #~ msgid "Invoice" #~ msgstr "Factura" #~ msgid "One-Off" #~ msgstr "Únic" #~ msgid "Recurrent" #~ msgstr "Recurrent" #~ msgid "Sepa Mandate" #~ msgstr "Mandat SEPA" #~ msgid "" #~ "The bank payment line %s has a different company than that of the linked " #~ "mandate %s)." #~ msgstr "" #~ "La línia del pagament bancari %s té una empresa diferent a la del mandat " #~ "(%s)."