# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * account_banking_pain_base # # Translators: # OCA Transbot , 2017 # Daniel Göppner , 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-05-26 01:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-16 10:50+0000\n" "Last-Translator: Thorsten Vocks \n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/de/)\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.4\n" #. module: account_banking_pain_base #: sql_constraint:account.payment.method:0 msgid "" "A payment method of the same type already exists with this code and PAIN " "version" msgstr "" "Eine Zahlungsmethode dieses Typs existiert bereits mit dieser Nummer and " "PAIN version" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Account Management" msgstr "Finanzmanagement" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Advance Payment" msgstr "Anzahlung" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Agricultural Transfer" msgstr "Ausgaben für Landtechnik" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Air" msgstr "Sauerstoff / Luft / Gas" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Alimony Payment" msgstr "Rentenzahlung" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Anesthesia Services" msgstr "Anästhesieaufwand" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Annuity" msgstr "Annuität" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model,name:account_banking_pain_base.model_bank_payment_line msgid "Bank Payment Lines" msgstr "Bankzahlungszeilen" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_account_payment_order_batch_booking msgid "Batch Booking" msgstr "Batch-Buchung" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,category_purpose:0 msgid "Bonus Payment" msgstr "Bonus-Zahlung" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Bonus Payment." msgstr "Bonus-Zahlung." #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.order,charge_bearer:0 msgid "Borne by Creditor" msgstr "vom Gläubiger bezahlt" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.order,charge_bearer:0 msgid "Borne by Debtor" msgstr "vom Schuldner bezahlt" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Bus" msgstr "Busfahrt" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Business Expenses" msgstr "Geschäftliche Ausgaben" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Cable TV Bill" msgstr "Abrechnung für Kabelfernsehen" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Cancellation Fee" msgstr "Kündigungsgebühr" #. module: account_banking_pain_base #: code:addons/account_banking_pain_base/models/account_payment_order.py:101 #, fuzzy, python-format msgid "Cannot compute the field '{field_name}'." msgstr "Das Feld '%s' kann nicht berechnet werden." #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Car Loan Principal Repayment" msgstr "Rückzahlung KfZ-Darlehen" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,category_purpose:0 msgid "Card Bulk Clearing" msgstr "Kreditkartenabrechnung" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,category_purpose:0 #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Cash Management Transfer" msgstr "Überweisungsgebühr" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_account_payment_line_category_purpose #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_bank_payment_line_category_purpose msgid "Category Purpose" msgstr "Kategorie Zweck" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_account_payment_order_charge_bearer msgid "Charge Bearer" msgstr "Gebührenregelung" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Charity Payment" msgstr "Spendenzahlung" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Child Benefit" msgstr "Kindergeld" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Collection Payment" msgstr "Einzugsermächtigung" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Commercial Payment" msgstr "Geschäftliche Zahlung" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Commission" msgstr "Provisionszahlung" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Commodity Transfer" msgstr "Warentransfer" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model,name:account_banking_pain_base.model_res_company msgid "Companies" msgstr "Unternehmen" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Consumer Third Party Consolidated Payment" msgstr "Sammelzahlung von Drittanbieter" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Convalescent Care Facility" msgstr "Rehaeinrichtung" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_account_payment_method_convert_to_ascii msgid "Convert to ASCII" msgstr "In ASCII konvertiert" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Copyright" msgstr "Urheberrecht" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Costs" msgstr "Kosten" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,category_purpose:0 msgid "Credit Card Payment" msgstr "Kreditkarten Zahlung" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Credit Card Payment " msgstr "Kreditkarten Zahlung " #. module: account_banking_pain_base #: code:addons/account_banking_pain_base/models/account_payment_order.py:479 #, fuzzy, python-format msgid "Creditor name" msgstr "Kreditkarten Zahlung" #. module: account_banking_pain_base #: code:addons/account_banking_pain_base/models/account_payment_order.py:107 #, python-format msgid "" "Data for evaluation:\n" "\tcontext: {eval_ctx}\n" "\tfield path: {field_value}" msgstr "" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Debit Card Payment" msgstr "EC-Kartenzahlung" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,category_purpose:0 msgid "Debit Card Payment" msgstr "EC-Kartenzahlung" #. module: account_banking_pain_base #: code:addons/account_banking_pain_base/models/account_payment_order.py:481 #, python-format msgid "Debtor name" msgstr "" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,category_purpose:0 msgid "Deliver Against Payment" msgstr "Nachnamezahlung" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Dental Services" msgstr "Zahnpflegeservice" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Derivatives" msgstr "Derivative" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,category_purpose:0 #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Dividend" msgstr "Dividende" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Durable Medicale Equipment" msgstr "Medizinische Anlagegüter" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Electricity Bill" msgstr "Stromrechnung" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields,help:account_banking_pain_base.field_res_config_settings_group_pain_multiple_identifier msgid "" "Enable this option if your country requires several SEPA/PAIN identifiers " "like in Spain." msgstr "" "Aktivieren Sie diese Option, wenn Ihr Land mehrere SEPA / PAIN-" "Identifikatoren wie in Spanien benötigt." #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Energies" msgstr "Energie" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Estate Tax" msgstr "Erbschaftsteuer" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,category_purpose:0 msgid "Fee Collection" msgstr "Gebührenerhebung" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Ferry" msgstr "Seetransporte" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.order,charge_bearer:0 msgid "Following Service Level" msgstr "Nach Service Level" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields,help:account_banking_pain_base.field_account_payment_order_charge_bearer msgid "" "Following service level : transaction charges are to be applied following " "the rules agreed in the service level and/or scheme (SEPA Core messages must " "use this). Shared : transaction charges on the debtor side are to be borne " "by the debtor, transaction charges on the creditor side are to be borne by " "the creditor. Borne by creditor : all transaction charges are to be borne by " "the creditor. Borne by debtor : all transaction charges are to be borne by " "the debtor." msgstr "" "Gemäß der Servicevereinbarung werden die Transaktionskosten gemäß den " "vereinbarten Regeln auf der Serviceebene und / oder dem System angewendet " "(SEPA-Core-Überweisungen sollten diese Option verwenden). Geteilt: Die " "Kosten des Geschäfts des Gläubigers werden vom Gläubiger getragen, und die " "Kosten des Geschäfts auf der Seite des Schuldners werden vom Schuldner " "getragen. Auf Kosten des Gläubigers: Alle Kosten der Transaktion werden vom " "Gläubiger getragen. Auf Kosten des Schuldners: Alle Kosten der Transaktion " "werden vom Schuldner getragen." #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Foreign Exchange" msgstr "Wechselgebühr" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Gas Bill" msgstr "Gasrechnung" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Government Insurance" msgstr "Gesetzliche Versicherung" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,category_purpose:0 #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Government Payment" msgstr "Staatliche Gebührenzahlung" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Health Insurance" msgstr "Krankenpflegeversicherung" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,category_purpose:0 #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Hedging" msgstr "Kursabsicherung" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,priority:0 msgid "High" msgstr "Hoch" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Home Health Care" msgstr "Häusliche Pflege" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Hospital Care" msgstr "Krankenhauspflege" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Housing Loan Repayment" msgstr "Rückzahlung Immobiliendarlehen" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Housing Tax" msgstr "Grundsteuer" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields,help:account_banking_pain_base.field_account_payment_method_convert_to_ascii msgid "" "If active, Odoo will convert each accented character to the corresponding " "unaccented character, so that only ASCII characters are used in the " "generated PAIN file." msgstr "" "Wenn aktiviert, konvertiert Odoo jedes akzentuierte Zeichen in das " "entsprechende Zeichen ohne Akzent, so dass nur ASCII-Zeichen in der " "generierten PAIN-Datei verwendet werden." #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields,help:account_banking_pain_base.field_account_payment_line_category_purpose #: model:ir.model.fields,help:account_banking_pain_base.field_account_payment_line_purpose #: model:ir.model.fields,help:account_banking_pain_base.field_bank_payment_line_category_purpose #: model:ir.model.fields,help:account_banking_pain_base.field_bank_payment_line_purpose msgid "" "If neither your bank nor your local regulations oblige you to set the " "category purpose, leave the field empty." msgstr "" "Wenn Sie weder von Ihrer Bank noch von Ihrer örtlichen Gesetzgebung dazu " "verpflichtet sind, den Kategoriezweck festzulegen, lassen Sie das Feld leer." #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields,help:account_banking_pain_base.field_account_payment_order_batch_booking msgid "" "If true, the bank statement will display only one debit line for all the " "wire transfers of the SEPA XML file ; if false, the bank statement will " "display one debit line per wire transfer of the SEPA XML file." msgstr "" "Wenn dies der Fall ist, zeigt der Kontoauszug für alle Überweisungen der " "SEPA-XML-Datei nur eine Belastungszeile an. falls falsch, zeigt der " "Kontoauszug pro Überweisung der SEPA-XML-Datei eine Soll-Zeile an." #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Income Tax" msgstr "Einkommensteuer" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_account_payment_mode_initiating_party_identifier #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_res_company_initiating_party_identifier #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_res_config_settings_initiating_party_identifier msgid "Initiating Party Identifier" msgstr "ID der einleitenden Partei" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_account_payment_mode_initiating_party_issuer #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_res_company_initiating_party_issuer #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_res_config_settings_initiating_party_issuer msgid "Initiating Party Issuer" msgstr "Initiierende Partei Aussteller" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_account_payment_mode_initiating_party_scheme #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_res_company_initiating_party_scheme #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_res_config_settings_initiating_party_scheme msgid "Initiating Party Scheme" msgstr "Initiierende Partei Schema" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Installment" msgstr "Rekrutierung" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Instalment Hire Purchase Agreement" msgstr "Personaldienstleistungen" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,local_instrument:0 msgid "Instant Transfer" msgstr "Sofortige Übertragung" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Insurance Premium" msgstr "Premiumversicherung" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,category_purpose:0 #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Interest" msgstr "Zins" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Intermediate Care Facility" msgstr "Kurzzeitpflegeeinrichtung" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Intra Company Payment" msgstr "Intra-Company Zahlung" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,category_purpose:0 msgid "Intra-Company Payment" msgstr "Intra-Company Zahlung" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,category_purpose:0 msgid "Irrevocable Credit Card Payment" msgstr "Unwiderrufliche Kreditkartenzahlung" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,category_purpose:0 msgid "Irrevocable Debit Card Payment" msgstr "Unwiderrufliche EC-Kartenzahlung" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Labor Insurance" msgstr "Berufsgenossenschaft Versicherung" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "License Fee" msgstr "Lizenzgebühren" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Life Insurance" msgstr "Lebensversicherung" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Liquidity Management" msgstr "Liquiditätsmanagement" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,category_purpose:0 #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Loan" msgstr "Darlehen" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Loan Repayment" msgstr "Darlehens-Rückzahlung" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_account_payment_line_local_instrument #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_bank_payment_line_local_instrument msgid "Local Instrument" msgstr "Lokale Instrumente" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Long Term Care Facility" msgstr "Langzeitpflegeeinrichtung" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Medical Services" msgstr "Medizinische Aufwendungen" #. module: account_banking_pain_base #: code:addons/account_banking_pain_base/models/account_payment_order.py:337 #, python-format msgid "" "Missing 'Initiating Party Issuer' and/or 'Initiating Party Identifier' for " "the company '%s'. Both fields must have a value." msgstr "" "Fehlende 'Initiierende Partei Aussteller' und / oder 'ID der einleitenden " "Partei' für das Unternehmen '%s'. Beide Felder müssen einen Wert haben." #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Multiple Service Types" msgstr "Mehrere Servicetypen" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_res_config_settings_group_pain_multiple_identifier msgid "Multiple identifiers" msgstr "Mehrere Bezeichner" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Netting" msgstr "Netzwerkwartung" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Network Charge" msgstr "Internet Grundgebühr" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Network Communication" msgstr "Internetnutzungsgebühren" #. module: account_banking_pain_base #: code:addons/account_banking_pain_base/models/account_payment_method.py:22 #, python-format msgid "No XSD file path found for payment method '%s'" msgstr "Kein XSD-Dateipfad für Zahlungsmethode gefunden '%s'" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,priority:0 msgid "Normal" msgstr "Normal" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Not Otherwise Specified" msgstr "Nicht weiter spezifizierte Ausgaben" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Opening Fee" msgstr "Kontoeröffnungsgebühr" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Other" msgstr "Andere" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,category_purpose:0 msgid "Other Payment" msgstr "Andere Zahlungen" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Other Telecom Related Bill" msgstr "Andere Telekommunikationsgebühren" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_account_payment_method_pain_version msgid "PAIN Version" msgstr "PAIN Version" #. module: account_banking_pain_base #: code:addons/account_banking_pain_base/models/account_payment_order.py:477 #, python-format msgid "Partner name" msgstr "" #. module: account_banking_pain_base #: code:addons/account_banking_pain_base/models/account_payment_order.py:146 #, python-format msgid "Partner's bank account is '%s'." msgstr "" #. module: account_banking_pain_base #: code:addons/account_banking_pain_base/models/account_payment_order.py:142 #, fuzzy, python-format msgid "Payment Line has reference '%s'." msgstr "" "Das '%s' der Zahlungszeile kann nicht mit der Referenz '%s' berechnet werden." #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model,name:account_banking_pain_base.model_account_payment_line msgid "Payment Lines" msgstr "Zahlungszeilen" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model,name:account_banking_pain_base.model_account_payment_method msgid "Payment Methods" msgstr "Zahlungsmethoden" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model,name:account_banking_pain_base.model_account_payment_mode msgid "Payment Modes" msgstr "Zahlungsmodi" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model,name:account_banking_pain_base.model_account_payment_order msgid "Payment Order" msgstr "Zahlungsauftrag" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Payment Terms" msgstr "Zahlungsbedingungen" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,category_purpose:0 #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Pension Payment" msgstr "Rentenzahlung" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Preauthorized debit" msgstr "Vorautorisierte Lastschrift" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Precious Metal" msgstr "Teure Rohstoffe" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Price Payment" msgstr "Elektronische Zahlung" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_account_payment_line_priority #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_bank_payment_line_priority msgid "Priority" msgstr "Priorität" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Property Insurance" msgstr "Gebäudeversicherung" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Purchase Sale Of Goods" msgstr "Kosten des Warenverkaufs" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Purchase Sale Of Services" msgstr "Kosten des Dienstleistungsverkaufs" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_account_payment_line_purpose #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_bank_payment_line_purpose msgid "Purpose" msgstr "Zweck" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Railway" msgstr "Bahnfahrten" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Receipt Payment" msgstr "Zahlungseingang" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,category_purpose:0 msgid "Receive Against Payment" msgstr "Gegen Bezahlung erhalten" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Recurring Installment Payment" msgstr "Regelmässige Ratenzahlung" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Rent" msgstr "Mietaufwand" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Royalties" msgstr "Gebühren" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_account_payment_order_sepa msgid "SEPA Payment" msgstr "SEPA Zahlung" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.ui.view,arch_db:account_banking_pain_base.view_account_config_settings msgid "SEPA/PAIN" msgstr "SEPA/PAIN" #. module: account_banking_pain_base #: model:res.groups,name:account_banking_pain_base.group_pain_multiple_identifier msgid "SEPA/PAIN Identifiers on Payment Modes" msgstr "SEPA / PAIN-Identifikatoren für Zahlungsmodi" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,category_purpose:0 #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Salary Payment" msgstr "Lohnauszahlung" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Savings" msgstr "Ersparnisse" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,category_purpose:0 #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Securities" msgstr "Wertpapiere" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.order,charge_bearer:0 msgid "Shared" msgstr "Geteilt" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,category_purpose:0 #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Social Security Benefit" msgstr "Sozialversicherungsleistung" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Study" msgstr "Studiengebühren" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Subscription" msgstr "Abonnement" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,category_purpose:0 #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Supplier Payment" msgstr "Lieferantenzahlung" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,category_purpose:0 #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Tax Payment" msgstr "Steuerzahlung" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Telephone Bill" msgstr "Telefonrechnung" #. module: account_banking_pain_base #: code:addons/account_banking_pain_base/models/account_payment_order.py:125 #, python-format msgid "The '%s' is empty or 0. It should have a non-null value." msgstr "Das '%s' ist leer oder 0. Es sollte einen Nicht-Null-Wert haben." #. module: account_banking_pain_base #: code:addons/account_banking_pain_base/models/account_payment_order.py:165 #, python-format msgid "" "The generated XML file is not valid against the official XML Schema " "Definition. The generated XML file and the full error have been written in " "the server logs. Here is the error, which may give you an idea on the cause " "of the problem : %s" msgstr "" "Die generierte XML-Datei ist nicht gültig für die offizielle XML-" "Schemadefinition. Die generierte XML-Datei und der vollständige Fehler " "wurden in die Serverprotokolle geschrieben. Hier ist der Fehler, der Ihnen " "eine Idee über die Ursache des Problems geben kann: %s" #. module: account_banking_pain_base #: code:addons/account_banking_pain_base/models/account_payment_order.py:120 #, python-format msgid "The type of the field '%s' is %s. It should be a string or unicode." msgstr "" "Der Typ des Feldes '%s' ist %s. Es sollte eine Zeichenfolge oder ein Unicode " "sein." #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields,help:account_banking_pain_base.field_account_payment_line_priority #: model:ir.model.fields,help:account_banking_pain_base.field_bank_payment_line_priority msgid "" "This field will be used as 'Instruction Priority' in the generated PAIN file." msgstr "" "Dieses Feld wird als 'Befehlspriorität' in der generierten PAIN-Datei " "verwendet." #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields,help:account_banking_pain_base.field_res_company_initiating_party_identifier #: model:ir.model.fields,help:account_banking_pain_base.field_res_config_settings_initiating_party_identifier msgid "" "This will be used as the 'Initiating Party Identifier' in the PAIN files " "generated by Odoo." msgstr "" "Dies wird in den von Odoo generierten PAIN-Dateien als 'ID der einleitenden " "Partei' verwendet." #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields,help:account_banking_pain_base.field_account_payment_mode_initiating_party_identifier msgid "" "This will be used as the 'Initiating Party Identifier' in the PAIN files " "generated by Odoo. If not defined, Initiating Party Identifier from company " "will be used.\n" "Common format (13): \n" "- Country code (2, optional)\n" "- Company idenfier (N, VAT)\n" "- Service suffix (N, issued by bank)" msgstr "" "Dies wird in den von Odoo generierten PAIN-Dateien als 'Initiating Party " "Identifier' verwendet. Wenn nicht definiert, wird Initiating Party " "Identifier von der Firma verwendet.\n" "Gemeinsames Format (13):\n" "- Ländercode (2, optional)\n" "- Firmenidentifier (N, MwSt)\n" "- Service-Suffix (N, von der Bank ausgestellt)" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields,help:account_banking_pain_base.field_res_company_initiating_party_issuer #: model:ir.model.fields,help:account_banking_pain_base.field_res_config_settings_initiating_party_issuer msgid "" "This will be used as the 'Initiating Party Issuer' in the PAIN files " "generated by Odoo." msgstr "" "Dies wird als 'Initiierende Partei Aussteller' in den von Odoo erzeugten " "PAIN-Dateien verwendet." #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields,help:account_banking_pain_base.field_account_payment_mode_initiating_party_issuer msgid "" "This will be used as the 'Initiating Party Issuer' in the PAIN files " "generated by Odoo. If not defined, Initiating Party Issuer from company will " "be used.\n" "Common format (13): \n" "- Country code (2, optional)\n" "- Company idenfier (N, VAT)\n" "- Service suffix (N, issued by bank)" msgstr "" "Dies wird als \"Initiierende Partei Aussteller\" in den von Odoo erzeugten " "PAIN-Dateien verwendet. Wenn nicht definiert, wird Initiating Party Issuer " "von der Firma verwendet.\n" "Gemeinsames Format (13):\n" "- Ländercode (2, optional)\n" "- Firmenidentifier (N, MwSt)\n" "- Service-Suffix (N, von der Bank ausgestellt)" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields,help:account_banking_pain_base.field_res_company_initiating_party_scheme #: model:ir.model.fields,help:account_banking_pain_base.field_res_config_settings_initiating_party_scheme msgid "" "This will be used as the 'Initiating Party Scheme Name' in the PAIN files " "generated by Odoo." msgstr "" "Dies wird als 'Initiierende Partei Schema Name' in den von Odoo erzeugten " "PAIN-Dateien verwendet." #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields,help:account_banking_pain_base.field_account_payment_mode_initiating_party_scheme msgid "" "This will be used as the 'Initiating Party Scheme Name' in the PAIN files " "generated by Odoo. This value is determined by the financial institution " "that will process the file. If not defined, no scheme will be used.\n" msgstr "" "Dies wird in den von Odoo generierten PAIN-Dateien als 'Initiierende Partei " "Schema Name' verwendet. Dieser Wert wird von dem Finanzinstitut bestimmt, " "das die Datei verarbeitet. Wenn nicht definiert, wird kein bestimmtes Schema " "verwendet.\n" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,category_purpose:0 msgid "Trade" msgstr "Handel" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Trade Services" msgstr "Handelsservice" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,category_purpose:0 msgid "Trade Settlement Payment" msgstr "Handelsabwicklungszahlung" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,category_purpose:0 #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Treasury Payment" msgstr "Finanzamt Zahlung" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Trust Fund" msgstr "Sozialkasse" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Unemployment Disability Benefit" msgstr "Arbeitslosenversicherung" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,category_purpose:0 msgid "VAT Payment" msgstr "MwSt Zahlung" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Value Added Tax Payment" msgstr "Umsatzsteuerzahlung" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Vision Care" msgstr "Augenpflege" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Water Bill" msgstr "Wasserrechnung" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,category_purpose:0 msgid "WithHolding" msgstr "Abzug" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,category_purpose:0 msgid "ePayment" msgstr "elektronische Zahlung" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.method,pain_version:0 msgid "pain.001.001.02" msgstr "pain.001.001.02" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.method,pain_version:0 msgid "pain.001.001.03 (recommended for credit transfer)" msgstr "pain.001.001.03 (empfohlen für die Überweisung)" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.method,pain_version:0 msgid "pain.001.001.04" msgstr "pain.001.001.04" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.method,pain_version:0 msgid "pain.001.001.05" msgstr "pain.001.001.05" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.method,pain_version:0 msgid "pain.001.003.03 (credit transfer in Germany)" msgstr "pain.001.003.03 (Überweisung in Deutschland)" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.method,pain_version:0 msgid "pain.008.001.02 (recommended for direct debit)" msgstr "pain.008.001.02 (empfohlen für Lastschrift)" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.method,pain_version:0 msgid "pain.008.001.03" msgstr "" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.method,pain_version:0 msgid "pain.008.001.04" msgstr "" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.method,pain_version:0 msgid "pain.008.003.02 (direct debit in Germany)" msgstr "pain.008.003.02 (Lastschrift in Germany)" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model,name:account_banking_pain_base.model_res_config_settings msgid "res.config.settings" msgstr "" #~ msgid "Cannot compute the '%s' of the Payment Line with reference '%s'." #~ msgstr "" #~ "Das '%s' der Zahlungszeile kann nicht mit der Referenz '%s' berechnet " #~ "werden." #~ msgid "Cannot compute the '%s'." #~ msgstr "Das Feld '%s' kann nicht berechnet werden."