# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * account_payment_partner # # Translators: # OCA Transbot , 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-11-23 03:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-13 09:23+0000\n" "Last-Translator: Enric Tobella \n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/es/)\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.0.1\n" #. module: account_payment_partner #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_partner.account_payment_mode_form msgid "# of chars" msgstr "Nº de caracteres" #. module: account_payment_partner #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_account_payment_mode_show_bank_account_chars msgid "# of digits for customer bank account" msgstr "Nº de dígitos de cuenta bancaria del cliente" #. module: account_payment_partner #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_partner.report_invoice_payment_mode msgid "Bank Account:" msgstr "Cuenta bancaria:" #. module: account_payment_partner #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_partner.report_invoice_payment_mode msgid "Payment Mode:" msgstr "Modo de pago:" #. module: account_payment_partner #: model:ir.model.fields,help:account_payment_partner.field_account_invoice_bank_account_required msgid "" "Activate this option if this payment method requires you to know the bank " "account number of your customer or supplier." msgstr "" "Activa esta opción si este método de pago debe requerirte informar el número " "de cuenta bancaria de tu cliente o proveedor" #. module: account_payment_partner #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_account_invoice_bank_account_required msgid "Bank Account Required" msgstr "Cuenta bancaria requerida" #. module: account_payment_partner #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_account_payment_mode_show_bank_account_from_journal msgid "Bank account from journals" msgstr "Cuenta bancaria de los diarios" #. module: account_payment_partner #: model:ir.model,name:account_payment_partner.model_res_partner msgid "Contact" msgstr "Contacto" #. module: account_payment_partner #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_res_partner_customer_payment_mode_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_res_users_customer_payment_mode_id msgid "Customer Payment Mode" msgstr "Modo de pago de cliente" #. module: account_payment_partner #: selection:account.payment.mode,show_bank_account:0 msgid "First n chars" msgstr "Primeros n caracteres" #. module: account_payment_partner #: selection:account.payment.mode,show_bank_account:0 msgid "Full" msgstr "Completo" #. module: account_payment_partner #: model:ir.model,name:account_payment_partner.model_account_invoice msgid "Invoice" msgstr "Factura" #. module: account_payment_partner #: model:ir.model,name:account_payment_partner.model_account_move_line msgid "Journal Item" msgstr "Apunte contable" #. module: account_payment_partner #: selection:account.payment.mode,show_bank_account:0 msgid "Last n chars" msgstr "Últimos n caracteres" #. module: account_payment_partner #: selection:account.payment.mode,show_bank_account:0 msgid "No" msgstr "No" #. module: account_payment_partner #: code:addons/account_payment_partner/tests/test_account_payment_partner.py:35 #, python-format msgid "No Chart of Account Template has been defined !" msgstr "No se ha definido un Plan Contable!" #. module: account_payment_partner #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_account_invoice_payment_mode_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_account_move_line_payment_mode_id #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_partner.view_account_invoice_filter msgid "Payment Mode" msgstr "Modo de pago" #. module: account_payment_partner #: model:ir.model,name:account_payment_partner.model_account_payment_mode msgid "Payment Modes" msgstr "Modos de pago" #. module: account_payment_partner #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_partner.view_move_line_form msgid "Payments" msgstr "Pagos" #. module: account_payment_partner #: model:ir.model.fields,help:account_payment_partner.field_res_partner_customer_payment_mode_id #: model:ir.model.fields,help:account_payment_partner.field_res_users_customer_payment_mode_id msgid "Select the default payment mode for this customer." msgstr "" "Seleccione el modo de pago por defecto cuando esta empresa actúa como " "cliente." #. module: account_payment_partner #: model:ir.model.fields,help:account_payment_partner.field_res_partner_supplier_payment_mode_id #: model:ir.model.fields,help:account_payment_partner.field_res_users_supplier_payment_mode_id msgid "Select the default payment mode for this supplier." msgstr "" "Seleccione el modo de pago por defecto cuando esta empresa actúa como " "proveedor." #. module: account_payment_partner #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_account_payment_mode_show_bank_account msgid "Show bank account" msgstr "Mostrar cuenta bancaria" #. module: account_payment_partner #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_partner.account_payment_mode_form msgid "Show bank account in invoice report" msgstr "Mostrar cuenta bancaria en informe factura" #. module: account_payment_partner #: model:ir.model.fields,help:account_payment_partner.field_account_payment_mode_show_bank_account msgid "Show in invoices partial or full bank account number" msgstr "Mostrar en facturas nº de cuenta bancaria parcial o completo" #. module: account_payment_partner #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_res_partner_supplier_payment_mode_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_res_users_supplier_payment_mode_id msgid "Supplier Payment Mode" msgstr "Modo de pago de proveedor" #. module: account_payment_partner #: code:addons/account_payment_partner/models/account_invoice.py:122 #, python-format msgid "" "The company of the invoice %s does not match with that of the payment mode" msgstr "La compañía de la factura %s no corresponde con la del modo de pago" #. module: account_payment_partner #: code:addons/account_payment_partner/models/account_payment_mode.py:35 #, python-format msgid "" "You cannot change the Company. There exists at least one Invoice with this " "Payment Mode, already assigned to another Company." msgstr "" "No puede cambiar la Compañía. Ya existe como mínimo una Factura para este " "Modo de Pago asignado a otra Compañía." #. module: account_payment_partner #: code:addons/account_payment_partner/models/account_payment_mode.py:46 #, python-format msgid "" "You cannot change the Company. There exists at least one Journal Item with " "this Payment Mode, already assigned to another Company." msgstr "" "No puede cambiar la Compañía. Existe como mínimo una elemento del Diario con " "este Modo de Pago que ya está asignado a otra Compañía." #~ msgid "Partner" #~ msgstr "Empresa" #~ msgid "Payment Methods" #~ msgstr "Métodos de pago"