# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * account_banking_mandate # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 13.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "PO-Revision-Date: 2021-07-09 21:48+0000\n" "Last-Translator: Ignacio Buioli \n" "Language-Team: none\n" "Language: es_AR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.3.2\n" #. module: account_banking_mandate #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_banking_mandate.mandate_action msgid "" "A Banking Mandate is a document signed by your customer that gives you the " "autorization to do one or several operations on his bank account." msgstr "" "Un Mandato Bancario es un documento firmado por su cliente que le otorga la " "autorización para realizar una o varias operaciones en su cuenta bancaria." #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.constraint,message:account_banking_mandate.constraint_account_banking_mandate_mandate_ref_company_uniq msgid "A Mandate with the same reference already exists for this company!" msgstr "¡Ya existe un Mandato con la misma referencia para esta compañía!" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model,name:account_banking_mandate.model_account_banking_mandate msgid "A generic banking mandate" msgstr "Un mandato bancario genérico" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__message_needaction msgid "Action Needed" msgstr "Acción Requerida" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,help:account_banking_mandate.field_account_bank_statement_line__mandate_required #: model:ir.model.fields,help:account_banking_mandate.field_account_move__mandate_required #: model:ir.model.fields,help:account_banking_mandate.field_account_payment__mandate_required #: model:ir.model.fields,help:account_banking_mandate.field_account_payment_line__mandate_required #: model:ir.model.fields,help:account_banking_mandate.field_account_payment_method__mandate_required msgid "" "Activate this option if this payment method requires your customer to sign a " "direct debit mandate with your company." msgstr "" "Active esta opción si esta forma de pago requiere que su cliente firme un " "mandato de débito directo con su compañía." #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__activity_ids msgid "Activities" msgstr "Actividades" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__activity_exception_decoration msgid "Activity Exception Decoration" msgstr "Decoración de Excepción de Actividad" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__activity_state msgid "Activity State" msgstr "Estado de Actividad" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__activity_type_icon msgid "Activity Type Icon" msgstr "Ícono de Tipo de Actividad" #. module: account_banking_mandate #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_form msgid "Are you sure you want to cancel this mandate?" msgstr "¿Está seguro que quiere cancelar este mandato?" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__message_attachment_count msgid "Attachment Count" msgstr "Cuenta de Adjunto" #. module: account_banking_mandate #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_form msgid "Back to Draft" msgstr "Volver a Borrador" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__partner_bank_id msgid "Bank Account" msgstr "Cuenta Bancaria" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model,name:account_banking_mandate.model_res_partner_bank msgid "Bank Accounts" msgstr "Cuentas Bancarias" #. module: account_banking_mandate #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_form msgid "Banking Mandate" msgstr "Mandato Bancario" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.actions.act_window,name:account_banking_mandate.mandate_action #: model:ir.ui.menu,name:account_banking_mandate.mandate_menu msgid "Banking Mandates" msgstr "Mandatos Bancarios" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,help:account_banking_mandate.field_account_setup_bank_manual_config__mandate_ids #: model:ir.model.fields,help:account_banking_mandate.field_res_partner_bank__mandate_ids msgid "" "Banking mandates represent an authorization that the bank account owner " "gives to a company for a specific operation." msgstr "" "Los mandatos bancarios representan una autorización que el titular de la " "cuenta bancaria otorga a una compañía para una operación específica." #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_mandate.selection__account_banking_mandate__format__basic msgid "Basic Mandate" msgstr "Mandato Básico" #. module: account_banking_mandate #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_form msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_mandate.selection__account_banking_mandate__state__cancel #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_search msgid "Cancelled" msgstr "Cancelado" #. module: account_banking_mandate #: code:addons/account_banking_mandate/models/account_banking_mandate.py:0 #, python-format msgid "" "Cannot validate the mandate '%s' because it is not attached to a bank " "account." msgstr "" "No se puede validar el mandato '%s' porque no está adjunto a una cuenta " "bancaria." #. module: account_banking_mandate #: code:addons/account_banking_mandate/models/account_banking_mandate.py:0 #, python-format msgid "Cannot validate the mandate '%s' without a date of signature." msgstr "No se puede validar el mandato '%s' sin la fecha de la firma." #. module: account_banking_mandate #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_banking_mandate.mandate_action msgid "Click to create a new Banking Mandate." msgstr "Clic para crear un nuevo Mandato Bancario." #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__company_id msgid "Company" msgstr "Compañía" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model,name:account_banking_mandate.model_res_partner msgid "Contact" msgstr "Contacto" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__create_uid msgid "Created by" msgstr "Creado por" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__create_date msgid "Created on" msgstr "Creado en" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__signature_date msgid "Date of Signature of the Mandate" msgstr "Fecha de la Firma del Mandato" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__last_debit_date msgid "Date of the Last Debit" msgstr "Fecha del Último Débito" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_bank_statement_line__mandate_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_move__mandate_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_payment__mandate_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_payment_line__mandate_id msgid "Direct Debit Mandate" msgstr "Mandato de Débito Directo" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_setup_bank_manual_config__mandate_ids #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_res_partner_bank__mandate_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.mandate_partner_bank_form msgid "Direct Debit Mandates" msgstr "Mandatos de Débito Directo" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_move__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_move_line__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_payment_line__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_payment_method__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_res_partner__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_res_partner_bank__display_name msgid "Display Name" msgstr "Mostrar Nombre" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_mandate.selection__account_banking_mandate__state__draft #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_tree msgid "Draft" msgstr "Borrador" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_mandate.selection__account_banking_mandate__state__expired #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_search msgid "Expired" msgstr "Expirado" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_res_partner__valid_mandate_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_res_users__valid_mandate_id msgid "First Valid Mandate" msgstr "Primer Mandato Válido" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__message_follower_ids msgid "Followers" msgstr "Seguidores" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__message_channel_ids msgid "Followers (Channels)" msgstr "Seguidores (Canales)" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" msgstr "Seguidores (Socios)" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,help:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__activity_type_icon msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" msgstr "Ícono de Font awesome ej. fa-tasks" #. module: account_banking_mandate #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_tree msgid "Format" msgstr "Formato" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_mandate.selection__account_banking_mandate__type__generic msgid "Generic Mandate" msgstr "Mandato Genérico" #. module: account_banking_mandate #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_search msgid "Group By" msgstr "Agrupar por" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__id #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_move__id #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_move_line__id #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_payment_line__id #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_payment_method__id #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_res_partner__id #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_res_partner_bank__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__activity_exception_icon msgid "Icon" msgstr "Ícono" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,help:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__activity_exception_icon msgid "Icon to indicate an exception activity." msgstr "Ícono para indicar una actividad de excepción." #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,help:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__message_needaction #: model:ir.model.fields,help:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__message_unread msgid "If checked, new messages require your attention." msgstr "Si está marcado, los mensajes nuevos requieren su atención." #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,help:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__message_has_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgstr "Si está marcado, algunos mensajes tienen un error de entrega." #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__message_is_follower msgid "Is Follower" msgstr "Es Seguidor" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model,name:account_banking_mandate.model_account_move msgid "Journal Entry" msgstr "Asiento Contable" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model,name:account_banking_mandate.model_account_move_line msgid "Journal Item" msgstr "Apunte Contable" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_move____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_move_line____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_payment_line____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_payment_method____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_res_partner____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_res_partner_bank____last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Última modificación en" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Última actualización por" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Última actualización en" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__message_main_attachment_id msgid "Main Attachment" msgstr "Adjunto Principal" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__format msgid "Mandate Format" msgstr "Formato del Mandato" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_bank_statement_line__mandate_required #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_move__mandate_required #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_payment__mandate_required #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_payment_line__mandate_required #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_payment_method__mandate_required msgid "Mandate Required" msgstr "Mandato Requerido" #. module: account_banking_mandate #: code:addons/account_banking_mandate/models/account_banking_mandate.py:0 #, python-format msgid "Mandate should be in cancel state." msgstr "El mandato debería estar en estado cancelado." #. module: account_banking_mandate #: code:addons/account_banking_mandate/models/account_banking_mandate.py:0 #, python-format msgid "Mandate should be in draft or valid state." msgstr "El mandato debería estar en estado borrador o válido." #. module: account_banking_mandate #: code:addons/account_banking_mandate/models/account_banking_mandate.py:0 #, python-format msgid "Mandate should be in draft state." msgstr "El mandato debería estar en estado borrador." #. module: account_banking_mandate #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.partner_view_buttons msgid "Mandate(s)" msgstr "Mandato(s)" #. module: account_banking_mandate #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.mandate_partner_bank_tree msgid "Mandates" msgstr "Mandatos" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__message_has_error msgid "Message Delivery error" msgstr "Error de Entrega del Mensaje" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__message_ids msgid "Messages" msgstr "Mensajes" #. module: account_banking_mandate #: code:addons/account_banking_mandate/models/account_payment_line.py:0 #, python-format msgid "Missing Mandate on payment line %s" msgstr "Falta el Mandato en la línea de pago %s" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__my_activity_date_deadline msgid "My Activity Deadline" msgstr "Mi Plazo de Actividad" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__activity_date_deadline msgid "Next Activity Deadline" msgstr "Siguiente Plazo de Actividad" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__activity_summary msgid "Next Activity Summary" msgstr "Resumen de la Actividad Siguiente" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__activity_type_id msgid "Next Activity Type" msgstr "Tipo de Actividad Siguiente" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" msgstr "Número de Acciones" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_res_partner__mandate_count #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_res_users__mandate_count msgid "Number of Mandates" msgstr "Número de Mandatos" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__message_has_error_counter msgid "Number of errors" msgstr "Número de errores" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,help:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__message_needaction_counter msgid "Number of messages which requires an action" msgstr "Número de mensajes que requieren una acción" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,help:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" msgstr "Número de mensajes con error de entrega" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,help:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__message_unread_counter msgid "Number of unread messages" msgstr "Número de mensajes sin leer" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,help:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__state msgid "" "Only valid mandates can be used in a payment line. A cancelled mandate is a " "mandate that has been cancelled by the customer." msgstr "" "Solo se pueden utilizar mandatos válidos en una línea de pago. Un mandato " "cancelado es un mandato que ha sido cancelado por el cliente." #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__partner_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_search msgid "Partner" msgstr "Socio" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__payment_line_ids_count msgid "Payment Line Ids Count" msgstr "Cuenta de Ids de la Línea de Pago" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model,name:account_banking_mandate.model_account_payment_line msgid "Payment Lines" msgstr "Líneas de pago" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model,name:account_banking_mandate.model_account_payment_method msgid "Payment Methods" msgstr "Métodos de pago" #. module: account_banking_mandate #: code:addons/account_banking_mandate/models/account_banking_mandate.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.views_mandate_form_buttons #, python-format msgid "Payment lines" msgstr "Líneas de pago" #. module: account_banking_mandate #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_tree msgid "Reference" msgstr "Referencia" #. module: account_banking_mandate #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_search msgid "Reference or Partner" msgstr "Referencia o Socio" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__payment_line_ids msgid "Related Payment Lines" msgstr "Líneas de Pago Relacionadas" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__activity_user_id msgid "Responsible User" msgstr "Usuario Responsable" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__scan msgid "Scan of the Mandate" msgstr "Escanéo del Mandato" #. module: account_banking_mandate #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_search msgid "Search Banking Mandates" msgstr "Buscar Mandatos Bancarios" #. module: account_banking_mandate #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_tree msgid "Signature Date" msgstr "Fecha de Firma" #. module: account_banking_mandate #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_search msgid "State" msgstr "Estado" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__state msgid "Status" msgstr "Estatus" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,help:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__activity_state msgid "" "Status based on activities\n" "Overdue: Due date is already passed\n" "Today: Activity date is today\n" "Planned: Future activities." msgstr "" "Estado basado en actividades\n" "Atrasado: la fecha de vencimiento ya pasó\n" "Hoy: la fecha de actividad es hoy\n" "Planificado: actividades futuras." #. module: account_banking_mandate #: code:addons/account_banking_mandate/models/account_banking_mandate.py:0 #, python-format msgid "The date of signature of mandate '%s' is in the future!" msgstr "¡La fecha de la firma del mandato '%s' es en el futuro!" #. module: account_banking_mandate #: code:addons/account_banking_mandate/models/account_banking_mandate.py:0 #, python-format msgid "" "The mandate '%s' can't have a date of last debit before the date of " "signature." msgstr "" "El mandato '%s' no puede tener una fecha de último débito antes de la fecha " "de firma." #. module: account_banking_mandate #: code:addons/account_banking_mandate/models/account_payment_line.py:0 #, python-format msgid "" "The payment line number %s a different company than that of the linked " "mandate %s)." msgstr "" "La línea de pago número %s tiene una compañía diferente a la del mandato %s " "vinculado." #. module: account_banking_mandate #: code:addons/account_banking_mandate/models/account_payment_line.py:0 #, python-format msgid "" "The payment line number %s has the bank account '%s' which is not attached " "to the mandate '%s' (this mandate is attached to the bank account '%s')." msgstr "" "La línea de pago número %s tiene la cuenta bancaria '%s' que no está adjunta " "al mandato '%s' (este mandato está adjunto a la cuenta bancaria '%s')." #. module: account_banking_mandate #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_tree msgid "Type" msgstr "Tipo" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__type msgid "Type of Mandate" msgstr "Tipo de Mandato" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,help:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__activity_exception_decoration msgid "Type of the exception activity on record." msgstr "Tipo de actividad de excepción registrada." #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__unique_mandate_reference msgid "Unique Mandate Reference" msgstr "Referencia Única de Mandato" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__message_unread msgid "Unread Messages" msgstr "Mensajes sin Leer" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__message_unread_counter msgid "Unread Messages Counter" msgstr "Contador de Mensajes sin Leer" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_mandate.selection__account_banking_mandate__state__valid #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_search msgid "Valid" msgstr "Válido" #. module: account_banking_mandate #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_tree msgid "Validate" msgstr "Validado" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__website_message_ids msgid "Website Messages" msgstr "Mensajes del Sitio Web" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,help:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__website_message_ids msgid "Website communication history" msgstr "Historial de comunicación del sitio web" #. module: account_banking_mandate #: code:addons/account_banking_mandate/models/res_partner_bank.py:0 #, python-format msgid "" "You cannot change the company of Partner Bank %s, as there exists mandates " "referencing it that belong to another company." msgstr "" "No puede cambiar la compañía del Banco Socio %s, ya que existen mandatos que " "hacen referencia a ella y que pertenecen a otra compañía." #. module: account_banking_mandate #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_form msgid "" "You should set a mandate back to draft only if you cancelled it by mistake. " "Do you want to continue?" msgstr "" "Debería volver a poner un mandato en borrador solo si lo canceló por error. " "¿Desea continuar?" #~ msgid "SMS Delivery error" #~ msgstr "Error de entrega de SMS" #~ msgid "Bank Payment Lines" #~ msgstr "Líneas de pago bancario" #~ msgid "Mandate" #~ msgstr "Mandato" #~ msgid "Journal Entries" #~ msgstr "Asientos Contables" #~ msgid "" #~ "The company of the mandate %s differs from the company of partner %s." #~ msgstr "La compañía del mandato %s difiere de la compañía del socio %s." #~ msgid "" #~ "The invoice %s has a different company than that of the linked mandate " #~ "%s)." #~ msgstr "" #~ "La factura %s tiene una compañía diferente a la del mandato %s vinculado." #~ msgid "" #~ "The item %s of journal %s has a different company than that of the linked " #~ "mandate %s)." #~ msgstr "" #~ "El elemento %s del diario %s tiene una compañía diferente a la del " #~ "mandato %s vinculado." #~ msgid "" #~ "You cannot change the company of mandate %s, as there exists bank payment " #~ "lines referencing it that belong to another company." #~ msgstr "" #~ "No puede cambiar la compañía del mandato %s, ya que existen líneas de " #~ "pago bancarias que la referencian y que pertenecen a otra compañía." #~ msgid "" #~ "You cannot change the company of mandate %s, as there exists invoices " #~ "referencing it that belong to another company." #~ msgstr "" #~ "No puede cambiar la compañía del mandato %s, ya que existen líneas de " #~ "pago bancario que la referencian y que pertenecen a otra compañía." #~ msgid "" #~ "You cannot change the company of mandate %s, as there exists journal " #~ "items referencing it that belong to another company." #~ msgstr "" #~ "No puede cambiar la compañía del mandato %s, ya que existen elementos del " #~ "diario que hacen referencia a ella y que pertenecen a otra compañía." #~ msgid "" #~ "You cannot change the company of mandate %s, as there exists payment " #~ "lines referencing it that belong to another company." #~ msgstr "" #~ "No puede cambiar la compañía del mandato %s, ya que existen líneas de " #~ "pago que la referencian y que pertenecen a otra compañía."