# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * account_payment_order # # Translators: # OCA Transbot , 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-05-01 15:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-15 17:50+0000\n" "Last-Translator: Thorsten Vocks \n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/de/)\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.4\n" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_invoice.py:112 #, python-format msgid "%d payment lines added to the existing draft payment order %s." msgstr "" "%d Zahlungszeilen, die dem bestehenden Entwurf des Zahlungsauftrags %s " "hinzugefügt wurden." #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_invoice.py:107 #, python-format msgid "" "%d payment lines added to the new draft payment order %s which has been " "automatically created." msgstr "" "%d Zahlungszeilen, wurden dem bestehenden Zahlungsauftrag %s hinzugefügt." #. module: account_payment_order #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document msgid "Company Currency:" msgstr "Unternehmenswährung:" #. module: account_payment_order #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document msgid "Execution:" msgstr "Ausführung:" #. module: account_payment_order #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document msgid "Payment Type:" msgstr "Zahlungsart:" #. module: account_payment_order #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document msgid "Reference" msgstr "Referenz" #. module: account_payment_order #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document msgid "Total" msgstr "Gesamtsumme" #. module: account_payment_order #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document msgid "Used Account:" msgstr "Verwendetes Konto:" #. module: account_payment_order #: sql_constraint:account.payment.line:0 msgid "A payment line already exists with this reference in the same company!" msgstr "" "Eine Zahlungszeile mit dieser Referenz existiert bereits im gleichen " "Unternehmen!" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/res_bank.py:16 #, python-format msgid "" "A valid BIC contains 8 or 11 characters. The BIC '%s' contains %d " "characters, so it is not valid." msgstr "" "Ein gültiger BIC besteht aus 8 oder 11 Zeichen. Der BIC '%s' enthält %d " "Zeichen, so dass er nicht gültig ist." #. module: account_payment_order #: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_move msgid "Account Entry" msgstr "Buchung" #. module: account_payment_order #: model:res.groups,name:account_payment_order.group_account_payment msgid "Accounting / Payments" msgstr "Buchhaltung / Zahlungen" #. module: account_payment_order #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_mode_form msgid "Accounting Entries Options" msgstr "Optionen für Buchungseinträge" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_line_bank_account_required msgid "" "Activate this option if this payment method requires you to know the bank " "account number of your customer or supplier." msgstr "" "Aktiviere diese Option, wenn mit dieser Zahlungsmethode die Bankkontonummer " "des Kunden oder Lieferanten bekannt sein muss." #. module: account_payment_order #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_create_form msgid "Add All Move Lines" msgstr "Alle Buchungszeilen hinzufügen" #. module: account_payment_order #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.invoice_form msgid "Add to Debit Order" msgstr "Zum Lastschriftauftrag hinzufügen" #. module: account_payment_order #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.invoice_supplier_form msgid "Add to Payment Order" msgstr "Zum Zahlungsauftrag hinzufügen" #. module: account_payment_order #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment_order.account_invoice_create_account_payment_line_action msgid "Add to Payment/Debit Order" msgstr "Zum Zahlungsauftrag hinzufügen" #. module: account_payment_order #: selection:account.payment.line.create,target_move:0 #: selection:account.payment.mode,default_target_move:0 msgid "All Entries" msgstr "Alle Einträge" #. module: account_payment_order #: selection:account.payment.line.create,target_move:0 #: selection:account.payment.mode,default_target_move:0 msgid "All Posted Entries" msgstr "Alle gebuchten Einträge" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create_allow_blocked msgid "Allow Litigation Move Lines" msgstr "Erlaube Buchungszeilen zu verarbeiten" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_amount_currency #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line_amount_currency #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_tree #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document msgid "Amount" msgstr "Betrag" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_amount_company_currency #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line_amount_company_currency msgid "Amount in Company Currency" msgstr "Betrag in Unternehmenswährung" #. module: account_payment_order #: selection:account.payment.line.create,payment_mode:0 #: selection:account.payment.mode,default_payment_mode:0 msgid "Any" msgstr "Beliebige" #. module: account_payment_order #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.view_attachment_simplified_form msgid "Attachments" msgstr "Anhänge" #. module: account_payment_order #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form msgid "Back to Draft" msgstr "Zurücksetzen" #. module: account_payment_order #: model:ir.model,name:account_payment_order.model_res_bank msgid "Bank" msgstr "Bank" #. module: account_payment_order #: selection:account.payment.mode,offsetting_account:0 #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line_partner_bank_id #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document msgid "Bank Account" msgstr "Bankkonto" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_bank_account_required msgid "Bank Account Required" msgstr "Bankkonto erforderlich" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order_journal_id #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search msgid "Bank Journal" msgstr "Bankjournal" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_move_line_bank_payment_line_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_bank_line_id #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.bank_payment_line_form msgid "Bank Payment Line" msgstr "Bank Zahlungszeile" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line_name msgid "Bank Payment Line Ref" msgstr "Bank Zahlungszeile Ref" #. module: account_payment_order #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment_order.bank_payment_line_action #: model:ir.model,name:account_payment_order.model_bank_payment_line #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order_bank_line_ids #: model:ir.ui.menu,name:account_payment_order.bank_payment_line_menu #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.bank_payment_line_tree msgid "Bank Payment Lines" msgstr "Bankzahlungszeilen" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_move_line_partner_bank_id msgid "Bank account on which we should pay the supplier" msgstr "Bankkonto auf dem die Zahlung an den Lieferanten eingehen soll" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/bank_payment_line.py:134 #, python-format msgid "Can not reconcile: no move line for payment line %s of partner '%s'." msgstr "" "Offener Posten kann nicht ausgeglichen werden: Es existiert keine Buchung " "für die Zahlungsposition %s des Partners %s." #. module: account_payment_order #: selection:account.payment.order,state:0 #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_invoice_payment_line_multi_form #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_create_form msgid "Cancel" msgstr "Abbruch" #. module: account_payment_order #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form msgid "Cancel Payments" msgstr "Zahlungen abbrechen" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/bank_payment_line.py:165 #, python-format msgid "" "Cannot delete a payment order line whose payment order is in state '%s'. You " "need to cancel it first." msgstr "" "Zahlungsauftragsposition zu Zahlungsauftrag im Status %s kann nicht gelöscht " "werden. Brechen Sie diesen zunächst ab." #. module: account_payment_order #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_create_form msgid "Choose Move Lines Filter Options" msgstr "Auswahl der Filter Option für Buchungen" #. module: account_payment_order #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_create_form msgid "" "Click on Add All Move Lines to auto-select the move lines matching the above " "criteria or click on Add an item to manually select the move lines filtered " "by the above criteria." msgstr "" "Klicken Sie auf 'Alle Buchungen hinzufügen' um automatisch alle Buchungen " "mit den obigen Kriterien hinzuzufügen, oder klicken Sie auf 'Eintrag " "hinzufügen', um manuell die Buchungen auszuwählen, die den obigen " "Auswahlkriterien entsprechen." #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_communication #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line_communication msgid "Communication" msgstr "Kommunikation" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_communication_type #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line_communication_type msgid "Communication Type" msgstr "Kommunikationsart" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_company_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order_company_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line_company_id msgid "Company" msgstr "Unternehmen" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order_company_partner_bank_id msgid "Company Bank Account" msgstr "Unternehmens Bankkonto" #. module: account_payment_order #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form msgid "Confirm Payments" msgstr "Zahlungen bestätigen" #. module: account_payment_order #: selection:account.payment.order,state:0 #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search msgid "Confirmed" msgstr "Bestätigt" #. module: account_payment_order #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_invoice_payment_line_multi_form msgid "Create" msgstr "Erstellen" #. module: account_payment_order #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_invoice_payment_line_multi_form msgid "Create Payment Lines" msgstr "Erstelle Zahlungsvorschläge" #. module: account_payment_order #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form msgid "Create Payment Lines from Journal Items" msgstr "Zahlungsvorschläge erstellen" #. module: account_payment_order #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_create_form msgid "Create Transactions" msgstr "Transaktionen erstellen" #. module: account_payment_order #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment_order.account_payment_line_create_action msgid "Create Transactions from Move Lines" msgstr "Erstelle Transaktionen" #. module: account_payment_order #: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_invoice_payment_line_multi msgid "Create payment lines from invoice tree view" msgstr "Erstelle Zahlungsvorschläge von der Rechnungsliste" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_invoice_payment_line_multi_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line_create_uid #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.view_attachment_simplified_form msgid "Created by" msgstr "Erstellt von" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_invoice_payment_line_multi_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line_create_date msgid "Created on" msgstr "Erstellt am" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_company_currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order_company_currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line_company_currency_id #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document msgid "Currency" msgstr "Währung" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line_currency_id msgid "Currency of the Payment Transaction" msgstr "Währung der Zahlung" #. module: account_payment_order #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment_order.account_payment_order_inbound_action #: model:ir.ui.menu,name:account_payment_order.account_payment_order_inbound_menu msgid "Debit Orders" msgstr "Lastschriften" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:444 #, python-format msgid "Debit bank line %s" msgstr "Lastschriftposition %s" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:371 #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:394 #, python-format msgid "Debit order %s" msgstr "Lastschrift %s" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode_default_date_prefered msgid "Default Payment Execution Date" msgstr "Standard Ausführungsdatum" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order_description msgid "Description" msgstr "Beschreibung" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode_no_debit_before_maturity msgid "Disallow Debit Before Maturity Date" msgstr "Lastschrift vor Fälligkeit verhindern" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_invoice_payment_line_multi_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_report_account_payment_order_print_account_payment_order_main_display_name msgid "Display Name" msgstr "Bezeichnung" #. module: account_payment_order #: selection:account.payment.order,state:0 msgid "Done" msgstr "Erledigt" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order_date_done msgid "Done Date" msgstr "Ausführungsdatum" #. module: account_payment_order #: selection:account.payment.order,state:0 #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search msgid "Draft" msgstr "Entwurf" #. module: account_payment_order #: selection:account.payment.mode,default_date_type:0 msgid "Due" msgstr "Fällig" #. module: account_payment_order #: selection:account.payment.line.create,date_type:0 #: selection:account.payment.mode,default_date_prefered:0 #: selection:account.payment.order,date_prefered:0 #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create_due_date msgid "Due Date" msgstr "Fälligkeitsdatum" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_ml_maturity_date msgid "Due date" msgstr "Fälligkeitsdatum" #. module: account_payment_order #: selection:account.payment.order,state:0 #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search msgid "File Generated" msgstr "Datei erstellt" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order_date_generated #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search msgid "File Generation Date" msgstr "Erstellungsdatum der Datei" #. module: account_payment_order #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form msgid "File Successfully Uploaded" msgstr "Datei erfolgreich hochgeladen" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order_date_uploaded #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search msgid "File Upload Date" msgstr "Dateiupload Datum" #. module: account_payment_order #: selection:account.payment.order,state:0 #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search msgid "File Uploaded" msgstr "Datei hochgeladen" #. module: account_payment_order #: selection:account.payment.mode,default_date_prefered:0 #: selection:account.payment.order,date_prefered:0 msgid "Fixed Date" msgstr "Festgelegtes Datum" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/bank_payment_line.py:148 #, python-format msgid "" "For partner '%s', the account of the account move line to pay (%s) is " "different from the account of of the transit move line (%s)." msgstr "" "Das in der ursprünglichen Belegbuchung für den Partner %s gebuchte Konto %s " "weicht ab vom Konto %s in der Zahlungsbuchung." #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order_bank_account_link msgid "" "For payment modes that are always attached to the same bank account of your " "company (such as wire transfer from customers or SEPA direct debit from " "suppliers), select 'Fixed'. For payment modes that are not always attached " "to the same bank account (such as SEPA Direct debit for customers, wire " "transfer to suppliers), you should select 'Variable', which means that you " "will select the bank account on the payment order. If your company only has " "one bank account, you should always select 'Fixed'." msgstr "" "Für Zahlungsmodi, die immer mit der gleichen Bankverbindung Ihres " "Unternehmens verknüpft sind (wie z.B. Banküberweisungen Ihrer Kunden oder " "SEPA Direct Debit Bankeinzüge von Lieferanten), wählen Sie 'Fest'. Für " "Zahlungsmodi, die nicht generell mit der gleichen Bankverbindung verknüpft " "sind (z.B. SEPA Direct Debit Lastschriftverfahren für Kunden, " "Banküberweisungen an Lieferanten), sollten Sie 'Variabel' auswählen, damit " "Sie die konkrete Bankverbindung bei der Erstellung des Zahlungsauftrags " "explizit wählen können. Insofern Ihr Unternehmen lediglich über eine einzige " "Bankverbindung verfügt, sollten Sie generell 'Fest' auswählen." #. module: account_payment_order #: selection:account.payment.line,communication_type:0 msgid "Free" msgstr "Frei" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode_generate_move msgid "Generate Accounting Entries On File Upload" msgstr "Buchungen nach Dateiupload erzeugen" #. module: account_payment_order #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form msgid "Generate Payment File" msgstr "Erzeuge Zahlungsdatei" #. module: account_payment_order #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.view_attachment_simplified_form msgid "Generated File" msgstr "Erzeugte Datei" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order_generated_user_id msgid "Generated by" msgstr "Erzeugt von" #. module: account_payment_order #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.bank_payment_line_search msgid "Group By" msgstr "Gruppiere nach" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode_group_lines msgid "Group Transactions in Payment Orders" msgstr "Transaktionsgruppierung in Zahlungsauftrag" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_invoice_payment_line_multi_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_report_account_payment_order_print_account_payment_order_main_id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: account_payment_order #: selection:account.payment.line,communication_type:0 msgid "ISO" msgstr "ISO" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_mode_group_lines msgid "" "If this mark is checked, the transaction lines of the payment order will be " "grouped upon confirmation of the payment order.The grouping will be done " "only if the following fields matches:\n" "* Partner\n" "* Currency\n" "* Destination Bank Account\n" "* Payment Date\n" "and if the 'Communication Type' is 'Free'\n" "(other modules can set additional fields to restrict the grouping.)" msgstr "" "Wenn diese Feld markiert ist, werden die Transaktionszeilen des " "Zahlungsauftrags nach Bestätigung des Zahlungsauftrags gruppiert. Die " "Gruppierung wird nur durchgeführt, wenn die folgenden Felder " "übereinstimmen:\n" "* Partner\n" "* Währung\n" "* Zielbankkonto\n" "* Zahlungsdatum\n" "und wenn der \"Kommunikationstyp\" \"Frei\" ist\n" "(Andere Module können zusätzliche Felder festlegen, um die Gruppierung " "einzuschränken.)" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_mode_no_debit_before_maturity msgid "" "If you activate this option on an Inbound payment mode, you will have an " "error message when you confirm a debit order that has a payment line with a " "payment date before the maturity date." msgstr "" "Wenn Sie diese Option für einen Zahlungseingang aktivieren, erhalten Sie " "eine Fehlermeldung, wenn Sie einen Abbuchungsauftrag mit einem " "Zahlungsposten bestätigen, dessen Zahlungsdatum vor dem Fälligkeitsdatum " "liegt." #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order_ignore_past_date msgid "Ignore Past Date" msgstr "Datum in der Vergangenheit belassen" #. module: account_payment_order #: selection:account.payment.mode,default_date_prefered:0 #: selection:account.payment.order,date_prefered:0 msgid "Immediately" msgstr "Sofort" #. module: account_payment_order #: selection:account.payment.order,payment_type:0 #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.bank_payment_line_search msgid "Inbound" msgstr "Zahlungseingang" #. module: account_payment_order #: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_invoice msgid "Invoice" msgstr "Rechnung" #. module: account_payment_order #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document msgid "Invoice Ref" msgstr "Rechnungsref." #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order_move_ids msgid "Journal Entries" msgstr "Buchungen" #. module: account_payment_order #: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_move_line #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_move_line_id msgid "Journal Item" msgstr "Buchung" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_mode_transfer_journal_id msgid "" "Journal to write payment entries when confirming payment/debit orders of " "this mode" msgstr "" "Journal in das die Zahlungen gebucht werden, wenn Zahlungs-/" "Abbuchungsaufträge mit diesem Modus erstellt werden" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create_journal_ids #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode_default_journal_ids msgid "Journals Filter" msgstr "Buchungsjournal Filter" #. module: account_payment_order #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_create_form msgid "Keep empty for using all journals" msgstr "Für die Auswahl aller Journal leer lassen" #. module: account_payment_order #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_create_form msgid "Keep empty to use all partners" msgstr "Für die Auswahl aller Partner leer lassen" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_line_communication msgid "Label of the payment that will be seen by the destinee" msgstr "Zahlungskennzeichen für den Zahlungsempfänger" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_invoice_payment_line_multi___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_report_account_payment_order_print_account_payment_order_main___last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Geändert am" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_invoice_payment_line_multi_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line_write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Aktualisiert von" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_invoice_payment_line_multi_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line_write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Aktualisiert am" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order_bank_account_link msgid "Link to Bank Account" msgstr "Verbindung zum Bankkonto" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create_invoice #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode_default_invoice msgid "Linked to an Invoice or Refund" msgstr "Verbindung zu Rechnung oder Gutschrift" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:239 #, python-format msgid "Missing Bank Journal on payment order %s." msgstr "Bankjournal fehlt beim Zahlungsauftrag %s." #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_line.py:138 #, python-format msgid "Missing Partner Bank Account on payment line %s" msgstr "Bankverbindung des Partners fehlt bei der Zahlungsposition %s" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:244 #, python-format msgid "Missing bank account on bank journal '%s'." msgstr "Bankkonto fehlt beim Bankjournal %s." #. module: account_payment_order #: selection:account.payment.mode,default_date_type:0 msgid "Move" msgstr "Buchungsdatum" #. module: account_payment_order #: selection:account.payment.line.create,date_type:0 #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create_move_date msgid "Move Date" msgstr "Buchungsdatum" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create_move_line_ids msgid "Move Lines" msgstr "Buchungspositionen" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode_move_option msgid "Move Option" msgstr "Buchungsoption" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/bank_payment_line.py:140 #, python-format msgid "Move line '%s' of partner '%s' has already been reconciled" msgstr "Die Buchung %s des Partners %s wurde bereits ausgeglichen" #. module: account_payment_order #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search msgid "Name or Description" msgstr "Name oder Beschreibung" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_invoice.py:68 #, python-format msgid "No Journal Entry on invoice %s" msgstr "Es gibt keine Buchung für die Rechnung %s" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_invoice.py:79 #, python-format msgid "" "No Payment Line created for invoice %s because it already exists or because " "this invoice is already paid." msgstr "" "Es wurde kein Zahlungsauftragsposition für die Rechnung %s erstellt, da " "diese bereits existiert oder da sie bereits bezahlt wurde." #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_invoice.py:85 #, python-format msgid "No Payment Mode on invoice %s" msgstr "Es existiert kein Zahlungsmodus für die Rechnung %s" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:320 #, python-format msgid "" "No handler for this payment method. Maybe you haven't installed the related " "Odoo module." msgstr "" "Es gibt keinen Empfänger für diese Zahlungsmethode. Möglicherweise wurde das " "entsprechende Odoo Modul noch nicht installiert." #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order_name msgid "Number" msgstr "Nummer" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order_bank_line_count msgid "Number of Bank Lines" msgstr "Anzahl der Bankzeilen" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode_offsetting_account msgid "Offsetting Account" msgstr "Gegenkonto" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:138 #, python-format msgid "On payment order %s, the Payment Execution Date is in the past (%s)." msgstr "" "Beim Zahlungsauftrag %s liegt das Ausführungsdatum %s in der Vergangenheit." #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_mode.py:110 #, python-format msgid "" "On the payment mode '%s', you must choose an option for the 'Move Option' " "parameter." msgstr "" "Beim Zahlungsmodus %s ist zwingend ein 'Buchungsoption' Parameter zu " "definieren." #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_mode.py:100 #, python-format msgid "" "On the payment mode '%s', you must select a value for the 'Transfer Account'." msgstr "" "Beim Zahlungsmodus %s , muss zwingend ein Eintrag für das Zwischenkonto / " "Transferkonto erfolgen." #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_mode.py:105 #, python-format msgid "" "On the payment mode '%s', you must select a value for the 'Transfer Journal'." msgstr "" "Beim Zahlungsmodus %s muss zwingend ein Eintrag für das Zahlungstransfer " "Journal erfolgen." #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_mode.py:94 #, python-format msgid "" "On the payment mode '%s', you must select an option for the 'Offsetting " "Account' parameter" msgstr "" "Beim Zahlungsmodus %s muss zwingend der Parameter 'Gegenkonto' definiert " "werden" #. module: account_payment_order #: selection:account.payment.mode,move_option:0 msgid "One move per payment date" msgstr "Eine Buchung pro Zahlungsdatum" #. module: account_payment_order #: selection:account.payment.mode,move_option:0 msgid "One move per payment line" msgstr "Eine Buchung pro Zahlungsposition" #. module: account_payment_order #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_mode_form msgid "Options for Payment Orders" msgstr "Zahlungsauftrag Optionen" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line_order_id msgid "Order" msgstr "Auftrag" #. module: account_payment_order #: selection:account.payment.order,payment_type:0 #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.bank_payment_line_search msgid "Outbound" msgstr "Ausgehend" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line_partner_id #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.bank_payment_line_search #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document msgid "Partner" msgstr "Partner" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_move_line_partner_bank_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_partner_bank_id msgid "Partner Bank Account" msgstr "Partner Bankkonto" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create_partner_ids #, fuzzy msgid "Partners" msgstr "Partner" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_mode_transfer_account_id msgid "" "Pay off lines in 'file uploaded' payment orders with a move on this account. " "You can only select accounts that are marked for reconciliation" msgstr "" "Transfer-/ Zwischenkonto, welches nach erfolgreich hochgeladenem " "Zahlungsauftrag als Gegenkonto gebucht wird. Das auszuwählende Konto muss " "eines seines, welches aufgrund seiner Einstellung eine Abstimmung erlaubt" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line_date msgid "Payment Date" msgstr "Zahlungsdatum" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order_date_scheduled msgid "Payment Execution Date" msgstr "Ausführungsdatum" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order_date_prefered msgid "Payment Execution Date Type" msgstr "Ausführungsdatum Typ" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:340 #, python-format msgid "Payment File" msgstr "Zahlungsdatei" #. module: account_payment_order #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment_order.account_payment_line_action #: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_payment_line #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line_payment_line_ids #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_form #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_tree msgid "Payment Lines" msgstr "Zahlungszeilen" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order_payment_method_id msgid "Payment Method" msgstr "Zahlungsmethode" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create_payment_mode #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order_payment_mode_id #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search msgid "Payment Mode" msgstr "Zahlungsmodus" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode_default_payment_mode msgid "Payment Mode on Invoice" msgstr "Zahlungsmodus auf Rechnung" #. module: account_payment_order #: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_payment_mode msgid "Payment Modes" msgstr "Zahlungsmodi" #. module: account_payment_order #: model:ir.actions.report,name:account_payment_order.action_print_payment_order #: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_move_payment_order_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create_order_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_order_id #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form msgid "Payment Order" msgstr "Zahlungsauftrag" #. module: account_payment_order #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document msgid "Payment Order / Payment" msgstr "Zahlungsauftrag / Zahlungstransaktion" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_invoice_payment_order_ok msgid "Payment Order Ok" msgstr "Zahlungsauftrag OK" #. module: account_payment_order #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment_order.account_payment_order_outbound_action #: model:ir.ui.menu,name:account_payment_order.account_payment_order_outbound_menu #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_graph #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_pivot #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_tree msgid "Payment Orders" msgstr "Zahlungsaufträge" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_name msgid "Payment Reference" msgstr "Zahlungsreferenz" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_payment_type #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order_payment_type #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line_payment_type msgid "Payment Type" msgstr "Zahlungsart" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:442 #, python-format msgid "Payment bank line %s" msgstr "Position im Bankauszug %s" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_move_line_payment_line_ids msgid "Payment lines" msgstr "Zahlungspositionen" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:369 #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:392 #, python-format msgid "Payment order %s" msgstr "Zahlungsauftrag %s" #. module: account_payment_order #: model:ir.ui.menu,name:account_payment_order.payment_root msgid "Payments" msgstr "Zahlungen" #. module: account_payment_order #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form msgid "Payments Done" msgstr "" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode_post_move msgid "Post Move" msgstr "Buchung senden" #. module: account_payment_order #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.bank_payment_line_form msgid "Related Payment Lines" msgstr "Zugehörige Zahlungszeilen" #. module: account_payment_order #: selection:account.payment.line.create,payment_mode:0 #: selection:account.payment.mode,default_payment_mode:0 msgid "Same" msgstr "Gleich" #. module: account_payment_order #: selection:account.payment.line.create,payment_mode:0 msgid "Same or Empty" msgstr "Gleich oder Leer" #. module: account_payment_order #: selection:account.payment.mode,default_payment_mode:0 msgid "Same or empty" msgstr "Gleich oder leer" #. module: account_payment_order #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.bank_payment_line_search msgid "Search Bank Payment Lines" msgstr "Durchsuche Bankzahlungszeilen" #. module: account_payment_order #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search msgid "Search Payment Orders" msgstr "Durchsuche Zahlungsaufträge" #. module: account_payment_order #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_mode_form msgid "Select Move Lines to Pay - Default Values" msgstr "Zahlungsvorschlag - Standardeinstellungen" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order_date_scheduled msgid "" "Select a requested date of execution if you selected 'Due Date' as the " "Payment Execution Date Type." msgstr "" "Wählen Sie ein von Ihnen gewünschtes Ausführungsdatum bei Auswahl von " "'Fälligkeitsdatum' als Zahlungsausführungsdatum Typ." #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode_payment_order_ok #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_mode_search msgid "Selectable in Payment Orders" msgstr "In Zahlungsauftrag selektierbar" #. module: account_payment_order #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_create_form msgid "Selected Move Lines to Create Transactions" msgstr "Zur Zahlung vorgeschlagene Positionen" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_state #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line_state #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.bank_payment_line_search msgid "State" msgstr "Bundesland" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order_state msgid "Status" msgstr "Status" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_invoice.py:33 #, fuzzy, python-format msgid "Structured Reference" msgstr "Strukturierte Referenz" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create_target_move #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode_default_target_move msgid "Target Moves" msgstr "Anzuzeigende Buchungen" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:303 #, python-format msgid "The amount for Partner '%s' is negative or null (%.2f) !" msgstr "Der Betrag für den Partner %s ist negativ oder Null (%.2f)!" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order_bank_line_ids msgid "" "The bank payment lines are used to generate the payment file. They are " "automatically created from transaction lines upon confirmation of the " "payment order: one bank payment line can group several transaction lines if " "the option 'Group Transactions in Payment Orders' is active on the payment " "mode." msgstr "" "Die aus dem Zahlungsvorschlag ausgewählten Positionen werden zum Generieren " "der Zahlungsdatei verwendet. Sie werden bei Bestätigung des Zahlungsauftrags " "automatisch aus den entsprechenden Transaktionszeilen erstellt: Hierbei kann " "eine Bank-Zahlungszeile mehrere Transaktionszeilen gruppieren, wenn im " "Zahlungsmodus die Option 'Gruppiere Zahlungstransaktionen' aktiviert ist." #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_invoice.py:65 #, python-format msgid "The invoice %s is not in Open state" msgstr "Die Rechnung %s ist nicht mehr Offen" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:273 #, python-format msgid "" "The payment mode '%s' has the option 'Disallow Debit Before Maturity Date'. " "The payment line %s has a maturity date %s which is after the computed " "payment date %s." msgstr "" "Der Zahlungsmodus %s hat die aktivierte Option 'Lastschrift vor Fälligkeit " "verhindern'. Die Zahlungsposition %s ist fällig am %s, welches nach dem " "errechneten Ausführungsdatum %s liegt." #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:125 #, python-format msgid "" "The payment type (%s) is not the same as the payment type of the payment " "mode (%s)" msgstr "" "Der Zahlungstyp (%s) stimmt nicht mit dem Zahlungstyp des Zahlungsmodus " "überein (%s)" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:248 #, python-format msgid "There are no transactions on payment order %s." msgstr "Es gibt keine Transaktionen für den Zahlungsauftrag %s." #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_line_ml_maturity_date msgid "" "This field is used for payable and receivable journal entries. You can put " "the limit date for the payment of this line." msgstr "" "Dieses Feld wird für die Buchungen aus dem Verkauf- und Einkaufsjournal " "genutzt. Hier können sie das Limit-Datum für die Zahlung dieser Position " "festlegen." #. module: account_payment_order #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_invoice_payment_line_multi_form msgid "This wizard will create payment lines for the selected invoices:" msgstr "" "Der Assistent erzeugt Zahlungsvorschläge für folgende ausgewählte Rechnungen:" #. module: account_payment_order #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document msgid "Total (Currency)" msgstr "Gesamtsumme (Währung)" #. module: account_payment_order #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.bank_payment_line_tree msgid "Total Amount" msgstr "Gesamtsumme" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order_total_company_currency #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_tree msgid "Total Company Currency" msgstr "Gesamtsumme Unternehmens Währung" #. module: account_payment_order #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_create_form msgid "Total Residual" msgstr "Verbleibender Betrag" #. module: account_payment_order #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_tree msgid "Total in Company Currency" msgstr "Gesamtsumme in der Unternehmens Währung" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order_payment_line_ids msgid "Transaction Lines" msgstr "Transaktionszeilen" #. module: account_payment_order #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form msgid "Transactions" msgstr "Transaktionen" #. module: account_payment_order #: selection:account.payment.mode,offsetting_account:0 #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode_transfer_account_id msgid "Transfer Account" msgstr "Transferkonto" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode_transfer_journal_id msgid "Transfer Journal" msgstr "Transferjournal" #. module: account_payment_order #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form msgid "Transfer Journal Entries" msgstr "Zahlungsbuchungen" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create_date_type #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode_default_date_type msgid "Type of Date Filter" msgstr "Datumsfilter Typ" #. module: account_payment_order #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document msgid "Value Date" msgstr "Wertstellungsdatum" #. module: account_payment_order #: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_payment_line_create msgid "Wizard to create payment lines" msgstr "Assistent für Zahlungsvorschläge" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:113 #, python-format msgid "" "You cannot delete an uploaded payment order. You can cancel it in order to " "do so." msgstr "" "Sie können eine hochgeladene Zahlungsdatei nicht löschen. Um dies zu tun, " "sollten Sie zunächst abbrechen." #. module: account_payment_order #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_invoice_payment_line_multi_form msgid "" "if there are existing draft payment orders for the payment modes of the " "invoices, the payment lines will be added to those payment orders" msgstr "" "insofern es vorhandene noch nicht ausgeführte Zahlungsvorschläge für die " "Zahlungsmodi der Rechnungen gibt, werden die Zahlungspositionen zunächst vor " "der Ausführung zu diesen hinzugefügt" #. module: account_payment_order #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.view_attachment_simplified_form msgid "on" msgstr "ein" #. module: account_payment_order #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_invoice_payment_line_multi_form msgid "otherwise, new payment orders will be created (one per payment mode)." msgstr "" "ansonsten werden neue Zahlungsaufträge angelegt (pro Zahlungsmodus einer)." #. module: account_payment_order #: model:ir.model,name:account_payment_order.model_report_account_payment_order_print_account_payment_order_main msgid "report.account_payment_order.print_account_payment_order_main" msgstr "" #~ msgid "Select Move Lines to Create Transactions" #~ msgstr "Buchungen für Transaktion auswählen"