# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * account_banking_pain_base # # Translators: # OCA Transbot , 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-12-11 09:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-12-11 09:50+0000\n" "Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/es/)\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: account_banking_pain_base #: sql_constraint:account.payment.method:0 msgid "" "A payment method of the same type already exists with this code and PAIN " "version" msgstr "" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Account Management" msgstr "" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 #, fuzzy msgid "Advance Payment" msgstr "Pago SEPA" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Agricultural Transfer" msgstr "" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Air" msgstr "" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 #, fuzzy msgid "Alimony Payment" msgstr "Pago SEPA" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Anesthesia Services" msgstr "" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Annuity" msgstr "" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model,name:account_banking_pain_base.model_bank_payment_line msgid "Bank Payment Lines" msgstr "Líneas de pago bancario" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_account_payment_order_batch_booking msgid "Batch Booking" msgstr "Reserva por lotes" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,category_purpose:0 msgid "Bonus Payment" msgstr "" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 #, fuzzy msgid "Bonus Payment." msgstr "Líneas de pago bancario" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.order,charge_bearer:0 msgid "Borne by Creditor" msgstr "A cargo del acreedor" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.order,charge_bearer:0 msgid "Borne by Debtor" msgstr "A cargo del deudor" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Bus" msgstr "" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Business Expenses" msgstr "" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Cable TV Bill" msgstr "" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Cancellation Fee" msgstr "" #. module: account_banking_pain_base #: code:addons/account_banking_pain_base/models/account_payment_order.py:101 #, fuzzy, python-format msgid "Cannot compute the field '{field_name}'." msgstr "No se puede procesar el campo '%s'." #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Car Loan Principal Repayment" msgstr "" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,category_purpose:0 msgid "Card Bulk Clearing" msgstr "" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,category_purpose:0 #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Cash Management Transfer" msgstr "" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_account_payment_line_category_purpose #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_bank_payment_line_category_purpose msgid "Category Purpose" msgstr "" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_account_payment_order_charge_bearer msgid "Charge Bearer" msgstr "A cargo del portador" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Charity Payment" msgstr "" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Child Benefit" msgstr "" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Collection Payment" msgstr "" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Commercial Payment" msgstr "" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Commission" msgstr "" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Commodity Transfer" msgstr "" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model,name:account_banking_pain_base.model_res_company msgid "Companies" msgstr "Compañías" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Consumer Third Party Consolidated Payment" msgstr "" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Convalescent Care Facility" msgstr "" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_account_payment_method_convert_to_ascii msgid "Convert to ASCII" msgstr "Convertir a ASCII" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Copyright" msgstr "" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Costs" msgstr "" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,category_purpose:0 msgid "Credit Card Payment" msgstr "" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Credit Card Payment " msgstr "" #. module: account_banking_pain_base #: code:addons/account_banking_pain_base/models/account_payment_order.py:451 #, python-format msgid "Creditor name" msgstr "" #. module: account_banking_pain_base #: code:addons/account_banking_pain_base/models/account_payment_order.py:107 #, python-format msgid "" "Data for evaluation:\n" "\tcontext: {eval_ctx}\n" "\tfield path: {field_value}" msgstr "" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Debit Card Payment" msgstr "" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,category_purpose:0 msgid "Debit Card Payment" msgstr "" #. module: account_banking_pain_base #: code:addons/account_banking_pain_base/models/account_payment_order.py:453 #, python-format msgid "Debtor name" msgstr "" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,category_purpose:0 msgid "Deliver Against Payment" msgstr "" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Dental Services" msgstr "" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Derivatives" msgstr "" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,category_purpose:0 #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Dividend" msgstr "" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Durable Medicale Equipment" msgstr "" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Electricity Bill" msgstr "" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields,help:account_banking_pain_base.field_res_config_settings_group_pain_multiple_identifier msgid "" "Enable this option if your country requires several SEPA/PAIN identifiers " "like in Spain." msgstr "" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Energies" msgstr "" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Estate Tax" msgstr "" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,category_purpose:0 msgid "Fee Collection" msgstr "" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Ferry" msgstr "" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.order,charge_bearer:0 msgid "Following Service Level" msgstr "Según el acuerdo de servicio" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields,help:account_banking_pain_base.field_account_payment_order_charge_bearer msgid "" "Following service level : transaction charges are to be applied following " "the rules agreed in the service level and/or scheme (SEPA Core messages must " "use this). Shared : transaction charges on the debtor side are to be borne " "by the debtor, transaction charges on the creditor side are to be borne by " "the creditor. Borne by creditor : all transaction charges are to be borne by " "the creditor. Borne by debtor : all transaction charges are to be borne by " "the debtor." msgstr "" "Según el acuerdo de servicio: los costes de la transacción se aplicarán " "siguiendo las reglas acordadas en el nivel de servicio y/o en el esquema " "(las remesas SEPA Core deben usar esta opción). Compartidos: los costes de " "la transacción en la parte del acreedor están a cargo del acreedor, y los " "costes de la transacción del lado del deudor estarán a cargo del deudor. A " "cargo del acreedor: todos los costes de la transacción estarán a cargo del " "acreedor. A cargo del deudor: Todos los costes de la transacción estarán a " "cargo del deudor." #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Foreign Exchange" msgstr "" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Gas Bill" msgstr "" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Government Insurance" msgstr "" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,category_purpose:0 #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Government Payment" msgstr "" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Health Insurance" msgstr "" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,category_purpose:0 #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Hedging" msgstr "" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,priority:0 msgid "High" msgstr "Alta" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Home Health Care" msgstr "" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Hospital Care" msgstr "" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Housing Loan Repayment" msgstr "" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Housing Tax" msgstr "" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields,help:account_banking_pain_base.field_account_payment_method_convert_to_ascii msgid "" "If active, Odoo will convert each accented character to the corresponding " "unaccented character, so that only ASCII characters are used in the " "generated PAIN file." msgstr "" "Si está marcado, Odoo convertirá cada carácter acentuado en el " "correspondiente carácter no acentuado, para que sólo se usen caracteres " "ASCII en el archivo PAIN generado." #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields,help:account_banking_pain_base.field_account_payment_line_category_purpose #: model:ir.model.fields,help:account_banking_pain_base.field_account_payment_line_purpose #: model:ir.model.fields,help:account_banking_pain_base.field_bank_payment_line_category_purpose #: model:ir.model.fields,help:account_banking_pain_base.field_bank_payment_line_purpose msgid "" "If neither your bank nor your local regulations oblige you to set the " "category purpose, leave the field empty." msgstr "" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields,help:account_banking_pain_base.field_account_payment_order_batch_booking msgid "" "If true, the bank statement will display only one debit line for all the " "wire transfers of the SEPA XML file ; if false, the bank statement will " "display one debit line per wire transfer of the SEPA XML file." msgstr "" "Si está marcado, el extracto bancario mostrará sólo una línea del haber para " "todos los adeudos directos del archivo SEPA; si no está marcado, entonces el " "extracto bancario mostrará una línea por cada adeudo directo del archivo " "SEPA." #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Income Tax" msgstr "" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_account_payment_mode_initiating_party_identifier #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_res_company_initiating_party_identifier #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_res_config_settings_initiating_party_identifier msgid "Initiating Party Identifier" msgstr "Identificador del iniciador de la transacción" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_account_payment_mode_initiating_party_issuer #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_res_company_initiating_party_issuer #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_res_config_settings_initiating_party_issuer msgid "Initiating Party Issuer" msgstr "Emisor de la transacción" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_account_payment_mode_initiating_party_scheme #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_res_company_initiating_party_scheme #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_res_config_settings_initiating_party_scheme #, fuzzy msgid "Initiating Party Scheme" msgstr "Emisor de la transacción" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Installment" msgstr "" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Instalment Hire Purchase Agreement" msgstr "" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,local_instrument:0 msgid "Instant Transfer" msgstr "" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Insurance Premium" msgstr "" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,category_purpose:0 #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Interest" msgstr "" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Intermediate Care Facility" msgstr "" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Intra Company Payment" msgstr "" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,category_purpose:0 msgid "Intra-Company Payment" msgstr "" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,category_purpose:0 msgid "Irrevocable Credit Card Payment" msgstr "" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,category_purpose:0 msgid "Irrevocable Debit Card Payment" msgstr "" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Labor Insurance" msgstr "" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "License Fee" msgstr "" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Life Insurance" msgstr "" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Liquidity Management" msgstr "" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,category_purpose:0 #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Loan" msgstr "" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Loan Repayment" msgstr "" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_account_payment_line_local_instrument #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_bank_payment_line_local_instrument msgid "Local Instrument" msgstr "Instrumento local" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Long Term Care Facility" msgstr "" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Medical Services" msgstr "" #. module: account_banking_pain_base #: code:addons/account_banking_pain_base/models/account_payment_order.py:337 #, python-format msgid "" "Missing 'Initiating Party Issuer' and/or 'Initiating Party Identifier' for " "the company '%s'. Both fields must have a value." msgstr "" "Falta el 'Emisor de la transacción' y/o 'Identificador del iniciador de la " "transacción' para la compañía '%s'. Ambos campos deben tener un valor." #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Multiple Service Types" msgstr "" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_res_config_settings_group_pain_multiple_identifier msgid "Multiple identifiers" msgstr "" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Netting" msgstr "" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Network Charge" msgstr "" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Network Communication" msgstr "" #. module: account_banking_pain_base #: code:addons/account_banking_pain_base/models/account_payment_method.py:22 #, python-format msgid "No XSD file path found for payment method '%s'" msgstr "No se ha encontrado la ruta del archivo para el método de pago '%s'" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,priority:0 msgid "Normal" msgstr "Normal" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Not Otherwise Specified" msgstr "" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Opening Fee" msgstr "" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Other" msgstr "" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,category_purpose:0 msgid "Other Payment" msgstr "" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Other Telecom Related Bill" msgstr "" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_account_payment_method_pain_version msgid "PAIN Version" msgstr "Versión PAIN" #. module: account_banking_pain_base #: code:addons/account_banking_pain_base/models/account_payment_order.py:449 #, python-format msgid "Partner name" msgstr "" #. module: account_banking_pain_base #: code:addons/account_banking_pain_base/models/account_payment_order.py:146 #, python-format msgid "Partner's bank account is '%s'." msgstr "" #. module: account_banking_pain_base #: code:addons/account_banking_pain_base/models/account_payment_order.py:142 #, fuzzy, python-format msgid "Payment Line has reference '%s'." msgstr "" "No se puede procesar el campo '%s' de la línea de pago con referencia '%s'." #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model,name:account_banking_pain_base.model_account_payment_line msgid "Payment Lines" msgstr "Líneas de pago" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model,name:account_banking_pain_base.model_account_payment_method msgid "Payment Methods" msgstr "Métodos de pago" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model,name:account_banking_pain_base.model_account_payment_mode msgid "Payment Modes" msgstr "Métodos de pago" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model,name:account_banking_pain_base.model_account_payment_order msgid "Payment Order" msgstr "Orden de pago" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 #, fuzzy msgid "Payment Terms" msgstr "Líneas de pago" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,category_purpose:0 #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Pension Payment" msgstr "" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Preauthorized debit" msgstr "" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Precious Metal" msgstr "" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 #, fuzzy msgid "Price Payment" msgstr "Pago SEPA" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_account_payment_line_priority #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_bank_payment_line_priority msgid "Priority" msgstr "Prioridad" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Property Insurance" msgstr "" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Purchase Sale Of Goods" msgstr "" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Purchase Sale Of Services" msgstr "" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_account_payment_line_purpose #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_bank_payment_line_purpose msgid "Purpose" msgstr "" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Railway" msgstr "" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Receipt Payment" msgstr "" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,category_purpose:0 msgid "Receive Against Payment" msgstr "" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Recurring Installment Payment" msgstr "" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Rent" msgstr "" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Royalties" msgstr "" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_account_payment_order_sepa msgid "SEPA Payment" msgstr "Pago SEPA" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.ui.view,arch_db:account_banking_pain_base.view_account_config_settings msgid "SEPA/PAIN" msgstr "" #. module: account_banking_pain_base #: model:res.groups,name:account_banking_pain_base.group_pain_multiple_identifier msgid "SEPA/PAIN Identifiers on Payment Modes" msgstr "" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,category_purpose:0 #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Salary Payment" msgstr "" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Savings" msgstr "" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,category_purpose:0 #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Securities" msgstr "" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.order,charge_bearer:0 msgid "Shared" msgstr "Compartidos" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,category_purpose:0 #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Social Security Benefit" msgstr "" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Study" msgstr "" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Subscription" msgstr "" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,category_purpose:0 #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Supplier Payment" msgstr "" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,category_purpose:0 #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Tax Payment" msgstr "" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Telephone Bill" msgstr "" #. module: account_banking_pain_base #: code:addons/account_banking_pain_base/models/account_payment_order.py:125 #, python-format msgid "The '%s' is empty or 0. It should have a non-null value." msgstr "'%s' está vacío o es 0. Debería tener un valor no nulo." #. module: account_banking_pain_base #: code:addons/account_banking_pain_base/models/account_payment_order.py:165 #, python-format msgid "" "The generated XML file is not valid against the official XML Schema " "Definition. The generated XML file and the full error have been written in " "the server logs. Here is the error, which may give you an idea on the cause " "of the problem : %s" msgstr "" "El archivo XML generado no se puede validar contra la definición de esquema " "XML oficial. El archivo XML generado el error completo se ha escrito en los " "registros del servidor. Aquí está el error, que le puede dar una idea de la " "causa del problema : %s" #. module: account_banking_pain_base #: code:addons/account_banking_pain_base/models/account_payment_order.py:120 #, python-format msgid "The type of the field '%s' is %s. It should be a string or unicode." msgstr "El tipo del campo '%s' es %s. Debería ser una cadena o unicode." #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields,help:account_banking_pain_base.field_account_payment_line_priority #: model:ir.model.fields,help:account_banking_pain_base.field_bank_payment_line_priority msgid "" "This field will be used as 'Instruction Priority' in the generated PAIN file." msgstr "" "Este campo se usará como 'Prioridad de instrucción' en el archivo PAIN " "generado." #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields,help:account_banking_pain_base.field_res_company_initiating_party_identifier #: model:ir.model.fields,help:account_banking_pain_base.field_res_config_settings_initiating_party_identifier msgid "" "This will be used as the 'Initiating Party Identifier' in the PAIN files " "generated by Odoo." msgstr "" "Esto se usará como el 'Identificador del iniciador de la transacción' en los " "archivos PAIN generados por Odoo." #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields,help:account_banking_pain_base.field_account_payment_mode_initiating_party_identifier msgid "" "This will be used as the 'Initiating Party Identifier' in the PAIN files " "generated by Odoo. If not defined, Initiating Party Identifier from company " "will be used.\n" "Common format (13): \n" "- Country code (2, optional)\n" "- Company idenfier (N, VAT)\n" "- Service suffix (N, issued by bank)" msgstr "" "Se usará este campo como 'Identificador del iniciador de la transacción' en " "los archivos PAIN generados por Odoo. Si no está definido, entonces se usará " "el 'Identificador del iniciador de la transacción' definido en la compañía.\n" "Formato común (13):\n" "- Código de país (2, opcional)\n" "- Identificador de la compañía (N, NIF)\n" "- Sufijo de servicio (N, emitido por el banco)" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields,help:account_banking_pain_base.field_res_company_initiating_party_issuer #: model:ir.model.fields,help:account_banking_pain_base.field_res_config_settings_initiating_party_issuer msgid "" "This will be used as the 'Initiating Party Issuer' in the PAIN files " "generated by Odoo." msgstr "" "Este campo se usará como 'Emisor de la transacción' en los archivos PAIN " "generados por Odoo." #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields,help:account_banking_pain_base.field_account_payment_mode_initiating_party_issuer msgid "" "This will be used as the 'Initiating Party Issuer' in the PAIN files " "generated by Odoo. If not defined, Initiating Party Issuer from company will " "be used.\n" "Common format (13): \n" "- Country code (2, optional)\n" "- Company idenfier (N, VAT)\n" "- Service suffix (N, issued by bank)" msgstr "" "Se usará este campo como 'Identificador del iniciador de la transacción' en " "los archivos PAIN generados por Odoo. Si no está definido, entonces se usará " "el 'Identificador del iniciador de la transacción' definido en la compañía.\n" "Formato común (13):\n" "- Código de país (2, opcional)\n" "- Identificador de la compañía (N, NIF)\n" "- Sufijo de servicio (N, emitido por el banco)" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields,help:account_banking_pain_base.field_res_company_initiating_party_scheme #: model:ir.model.fields,help:account_banking_pain_base.field_res_config_settings_initiating_party_scheme #, fuzzy msgid "" "This will be used as the 'Initiating Party Scheme Name' in the PAIN files " "generated by Odoo." msgstr "" "Este campo se usará como 'Emisor de la transacción' en los archivos PAIN " "generados por Odoo." #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model.fields,help:account_banking_pain_base.field_account_payment_mode_initiating_party_scheme msgid "" "This will be used as the 'Initiating Party Scheme Name' in the PAIN files " "generated by Odoo. This value is determined by the financial institution " "that will process the file. If not defined, no scheme will be used.\n" msgstr "" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,category_purpose:0 msgid "Trade" msgstr "" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Trade Services" msgstr "" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,category_purpose:0 msgid "Trade Settlement Payment" msgstr "" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,category_purpose:0 #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Treasury Payment" msgstr "" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Trust Fund" msgstr "" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Unemployment Disability Benefit" msgstr "" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,category_purpose:0 msgid "VAT Payment" msgstr "" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Value Added Tax Payment" msgstr "" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Vision Care" msgstr "" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,purpose:0 msgid "Water Bill" msgstr "" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,category_purpose:0 msgid "WithHolding" msgstr "" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.line,category_purpose:0 msgid "ePayment" msgstr "" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.method,pain_version:0 msgid "pain.001.001.02" msgstr "pain.001.001.02" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.method,pain_version:0 msgid "pain.001.001.03 (recommended for credit transfer)" msgstr "pain.001.001.03 (recomendado para la transferencia de cŕedito)" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.method,pain_version:0 msgid "pain.001.001.04" msgstr "pain.001.001.04" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.method,pain_version:0 msgid "pain.001.001.05" msgstr "pain.001.001.05" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.method,pain_version:0 msgid "pain.001.003.03 (credit transfer in Germany)" msgstr "pain.001.003.03 (transferencia de crédito en Alemania)" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.method,pain_version:0 msgid "pain.008.001.02 (recommended for direct debit)" msgstr "" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.method,pain_version:0 msgid "pain.008.001.03" msgstr "" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.method,pain_version:0 msgid "pain.008.001.04" msgstr "" #. module: account_banking_pain_base #: selection:account.payment.method,pain_version:0 msgid "pain.008.003.02 (direct debit in Germany)" msgstr "" #. module: account_banking_pain_base #: model:ir.model,name:account_banking_pain_base.model_res_config_settings msgid "res.config.settings" msgstr "" #~ msgid "Cannot compute the '%s' of the Payment Line with reference '%s'." #~ msgstr "" #~ "No se puede procesar el campo '%s' de la línea de pago con referencia " #~ "'%s'." #~ msgid "Cannot compute the '%s'." #~ msgstr "No se puede procesar el campo '%s'."