# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * account_banking_mandate # # Translators: # OCA Transbot , 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-03-09 14:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-20 20:03+0000\n" "Last-Translator: Ivorra78 \n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/es/)\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.17\n" #. module: account_banking_mandate #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_banking_mandate.mandate_action msgid "" "A Banking Mandate is a document signed by your customer that gives you the " "autorization to do one or several operations on his bank account." msgstr "" "Un mandato bancario es un documento firmado por su cliente que le da la " "autorización para hacer una o varias operaciones en su cuenta bancaria." #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.constraint,message:account_banking_mandate.constraint_account_banking_mandate_mandate_ref_company_uniq msgid "A Mandate with the same reference already exists for this company!" msgstr "Ya existe un mandato con la misma referencia para esta compañía!" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model,name:account_banking_mandate.model_account_banking_mandate msgid "A generic banking mandate" msgstr "Un mandato bancario genérico" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__message_needaction msgid "Action Needed" msgstr "Es necesaria una acción" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,help:account_banking_mandate.field_account_bank_statement_line__mandate_required #: model:ir.model.fields,help:account_banking_mandate.field_account_move__mandate_required #: model:ir.model.fields,help:account_banking_mandate.field_account_payment__mandate_required #: model:ir.model.fields,help:account_banking_mandate.field_account_payment_line__mandate_required #: model:ir.model.fields,help:account_banking_mandate.field_account_payment_method__mandate_required msgid "" "Activate this option if this payment method requires your customer to sign a " "direct debit mandate with your company." msgstr "" "Active esta opción si el método de pago requiere que su cliente firme un " "mandato con su compañía." #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__activity_ids msgid "Activities" msgstr "Actividades" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__activity_exception_decoration msgid "Activity Exception Decoration" msgstr "Decoración de actividad de excepción" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__activity_state msgid "Activity State" msgstr "Estado de actividad" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__activity_type_icon msgid "Activity Type Icon" msgstr "Icono de tipo de actividad" #. module: account_banking_mandate #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_form msgid "Are you sure you want to cancel this mandate?" msgstr "¿Seguro que quieres cancelar este mandato?" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__message_attachment_count msgid "Attachment Count" msgstr "Número de adjuntos" #. module: account_banking_mandate #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_form msgid "Back to Draft" msgstr "Devolver a borrador" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__partner_bank_id msgid "Bank Account" msgstr "Cuenta bancaria" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model,name:account_banking_mandate.model_res_partner_bank msgid "Bank Accounts" msgstr "Cuentas bancarias" #. module: account_banking_mandate #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_form msgid "Banking Mandate" msgstr "Mandato bancario" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.actions.act_window,name:account_banking_mandate.mandate_action #: model:ir.ui.menu,name:account_banking_mandate.mandate_menu msgid "Banking Mandates" msgstr "Mandatos bancarios" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,help:account_banking_mandate.field_account_setup_bank_manual_config__mandate_ids #: model:ir.model.fields,help:account_banking_mandate.field_res_partner_bank__mandate_ids msgid "" "Banking mandates represent an authorization that the bank account owner " "gives to a company for a specific operation." msgstr "" "Los mandatos bancarios representan una autorización que el propietario de la " "cuenta bancaria da a una compañía para una operación específica." #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_mandate.selection__account_banking_mandate__format__basic msgid "Basic Mandate" msgstr "Mandato básico" #. module: account_banking_mandate #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_form msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_mandate.selection__account_banking_mandate__state__cancel #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_search msgid "Cancelled" msgstr "Cancelado" #. module: account_banking_mandate #. odoo-python #: code:addons/account_banking_mandate/models/account_banking_mandate.py:0 #, python-format msgid "" "Cannot validate the mandate '%s' because it is not attached to a bank " "account." msgstr "" "No se puede validar el mandato '%s' porque no tiene ninguna cuenta bancaria " "asociada." #. module: account_banking_mandate #. odoo-python #: code:addons/account_banking_mandate/models/account_banking_mandate.py:0 #, python-format msgid "Cannot validate the mandate '%s' without a date of signature." msgstr "No se puede validar el mandato '%s' sin una fecha de firma." #. module: account_banking_mandate #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_banking_mandate.mandate_action msgid "Click to create a new Banking Mandate." msgstr "Pulse para crear un mandato bancario nuevo." #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__company_id msgid "Company" msgstr "Compañía" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model,name:account_banking_mandate.model_res_partner msgid "Contact" msgstr "Contacto" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__create_uid msgid "Created by" msgstr "Creado por" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__create_date msgid "Created on" msgstr "Creado en" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__signature_date msgid "Date of Signature of the Mandate" msgstr "Fecha de la firma del mandato" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__last_debit_date msgid "Date of the Last Debit" msgstr "Fecha del último cobro" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_bank_statement_line__mandate_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_move__mandate_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_payment__mandate_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_payment_line__mandate_id msgid "Direct Debit Mandate" msgstr "Mandato de adeudo directo" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_setup_bank_manual_config__mandate_ids #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_res_partner_bank__mandate_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.mandate_partner_bank_form msgid "Direct Debit Mandates" msgstr "Mandatos de adeudo directo" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__display_name msgid "Display Name" msgstr "Nombre mostrado" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_mandate.selection__account_banking_mandate__state__draft #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_tree msgid "Draft" msgstr "Borrador" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_mandate.selection__account_banking_mandate__state__expired #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_search msgid "Expired" msgstr "Expirado" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_res_partner__valid_mandate_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_res_users__valid_mandate_id msgid "First Valid Mandate" msgstr "Primer mandato válido" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__message_follower_ids msgid "Followers" msgstr "Seguidores" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" msgstr "Seguidores (Socios)" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,help:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__activity_type_icon msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" msgstr "Fuente iconos asombrosos p.e. fa-tasks" #. module: account_banking_mandate #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_tree msgid "Format" msgstr "Formato" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_mandate.selection__account_banking_mandate__type__generic msgid "Generic Mandate" msgstr "Mandato Genérico" #. module: account_banking_mandate #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_search msgid "Group By" msgstr "Agrupar por" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__has_message msgid "Has Message" msgstr "Tiene Mensaje" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__activity_exception_icon msgid "Icon" msgstr "Icono" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,help:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__activity_exception_icon msgid "Icon to indicate an exception activity." msgstr "Icono para indicar una actividad de excepción." #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,help:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." msgstr "Si se marca los mensajes nuevos requerirán su atención." #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,help:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__message_has_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgstr "Si se marca, algunos mensajes tienen un error de entrega." #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__message_is_follower msgid "Is Follower" msgstr "Es seguidor" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model,name:account_banking_mandate.model_account_move msgid "Journal Entry" msgstr "Asiento" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model,name:account_banking_mandate.model_account_move_line msgid "Journal Item" msgstr "Apunte contable" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Última actualización por" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Última actualización en" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__format msgid "Mandate Format" msgstr "Formato del mandato" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_bank_statement_line__mandate_required #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_move__mandate_required #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_payment__mandate_required #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_payment_line__mandate_required #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_payment_method__mandate_required msgid "Mandate Required" msgstr "Mandato requerido" #. module: account_banking_mandate #. odoo-python #: code:addons/account_banking_mandate/models/account_banking_mandate.py:0 #, python-format msgid "Mandate should be in cancel state." msgstr "El mandato debe estar en estado cancelado." #. module: account_banking_mandate #. odoo-python #: code:addons/account_banking_mandate/models/account_banking_mandate.py:0 #, python-format msgid "Mandate should be in draft or valid state." msgstr "El mandato debe estar en estado borrador o válido." #. module: account_banking_mandate #. odoo-python #: code:addons/account_banking_mandate/models/account_banking_mandate.py:0 #, python-format msgid "Mandate should be in draft state." msgstr "El mandato debe estar en estado borrador." #. module: account_banking_mandate #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.partner_view_buttons msgid "Mandate(s)" msgstr "Mandato(s)" #. module: account_banking_mandate #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.mandate_partner_bank_tree msgid "Mandates" msgstr "Mandatos" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__message_has_error msgid "Message Delivery error" msgstr "Error de entrega de mensaje" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__message_ids msgid "Messages" msgstr "Mensajes" #. module: account_banking_mandate #. odoo-python #: code:addons/account_banking_mandate/models/account_payment_line.py:0 #, python-format msgid "Missing Mandate on payment line %s" msgstr "Falta el mandato en la línea de pago %s" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__my_activity_date_deadline msgid "My Activity Deadline" msgstr "Mi fecha límite de la actividad" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__activity_date_deadline msgid "Next Activity Deadline" msgstr "Fecha límite de la próxima actividad" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__activity_summary msgid "Next Activity Summary" msgstr "Resumen de la siguiente actividad" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__activity_type_id msgid "Next Activity Type" msgstr "Tipo de la siguiente actividad" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" msgstr "Número de acciones" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_res_partner__mandate_count #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_res_users__mandate_count msgid "Number of Mandates" msgstr "Número de mandatos" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__message_has_error_counter msgid "Number of errors" msgstr "Número de errores" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,help:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__message_needaction_counter msgid "Number of messages requiring action" msgstr "Número de mensajes que requieren una acción" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,help:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" msgstr "Número de mensajes con error de entrega" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,help:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__state msgid "" "Only valid mandates can be used in a payment line. A cancelled mandate is a " "mandate that has been cancelled by the customer." msgstr "" "Sólo se pueden usar mandatos validados en una línea de pago. Un mandato " "cancelado en un mandato que ha sido invalidado por el cliente." #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__partner_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_search msgid "Partner" msgstr "Empresa" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__payment_line_ids_count msgid "Payment Line Ids Count" msgstr "Total Ids de línea de pago" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model,name:account_banking_mandate.model_account_payment_line msgid "Payment Lines" msgstr "Líneas de pago" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model,name:account_banking_mandate.model_account_payment_method msgid "Payment Methods" msgstr "Métodos de pago" #. module: account_banking_mandate #. odoo-python #: code:addons/account_banking_mandate/models/account_banking_mandate.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.views_mandate_form_buttons #, python-format msgid "Payment lines" msgstr "Líneas de pago" #. module: account_banking_mandate #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_tree msgid "Reference" msgstr "Referencia" #. module: account_banking_mandate #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_search msgid "Reference or Partner" msgstr "Referencia o cliente" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__payment_line_ids msgid "Related Payment Lines" msgstr "Líneas de pago relacionadas" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__activity_user_id msgid "Responsible User" msgstr "Usuario responsable" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__scan msgid "Scan of the Mandate" msgstr "Escaneado del mandato" #. module: account_banking_mandate #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_search msgid "Search Banking Mandates" msgstr "Buscar mandatos bancarios" #. module: account_banking_mandate #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_tree msgid "Signature Date" msgstr "Fecha de firma" #. module: account_banking_mandate #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_search msgid "State" msgstr "Estado" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__state msgid "Status" msgstr "Estado" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,help:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__activity_state msgid "" "Status based on activities\n" "Overdue: Due date is already passed\n" "Today: Activity date is today\n" "Planned: Future activities." msgstr "" "Estados basados en actividades\n" "Retrasado: La fecha límite ya ha pasado\n" "Hoy: La fecha límite es hoy\n" "Futuras: Actividades futuras." #. module: account_banking_mandate #. odoo-python #: code:addons/account_banking_mandate/models/account_banking_mandate.py:0 #, python-format msgid "The date of signature of mandate '%s' is in the future!" msgstr "La fecha de la firma del mandato '%s' no puede ser posterior a hoy!" #. module: account_banking_mandate #. odoo-python #: code:addons/account_banking_mandate/models/account_banking_mandate.py:0 #, python-format msgid "" "The mandate '%s' can't have a date of last debit before the date of " "signature." msgstr "" "El mandato '%s' no puede tener una fecha de último cobro antes de la fecha " "de firma." #. module: account_banking_mandate #. odoo-python #: code:addons/account_banking_mandate/models/account_payment_line.py:0 #, python-format msgid "" "The payment line number {line_number} a different company than that of the " "linked mandate {mandate})." msgstr "" "El número de línea de pago {line_number} una compañía diferente a la del " "mandato vinculado {mandate})." #. module: account_banking_mandate #. odoo-python #: code:addons/account_banking_mandate/models/account_payment_line.py:0 #, python-format msgid "" "The payment line number {line_number} has the bank account " "'{line_bank_account}' which is not attached to the mandate " "'{mandate_ref}' (this mandate is attached to the bank account " "'{mandate_bank_account}')." msgstr "" "La línea de pago número {line_number} tiene la cuenta bancaria " "'{line_bank_account}' que no está asociada al mandato '{mandate_ref}' (este " "mandato está asociado a la cuenta bancaria '{mandate_bank_account}')." #. module: account_banking_mandate #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_tree msgid "Type" msgstr "Tipo" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__type msgid "Type of Mandate" msgstr "Tipo de Mandato" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,help:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__activity_exception_decoration msgid "Type of the exception activity on record." msgstr "Tipo de actividad de excepción en el registro." #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__unique_mandate_reference msgid "Unique Mandate Reference" msgstr "Referencia única del mandato" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_mandate.selection__account_banking_mandate__state__valid #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_search msgid "Valid" msgstr "Válido" #. module: account_banking_mandate #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_tree msgid "Validate" msgstr "Validar" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__website_message_ids msgid "Website Messages" msgstr "Mensajes del sitio Web" #. module: account_banking_mandate #: model:ir.model.fields,help:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__website_message_ids msgid "Website communication history" msgstr "Historial de comunicaciones del sitio Web" #. module: account_banking_mandate #. odoo-python #: code:addons/account_banking_mandate/models/res_partner_bank.py:0 #, python-format msgid "" "You cannot change the company of Partner Bank %s, as there exists mandates " "referencing it that belong to another company." msgstr "" "No puede cambiar la compañía del número de cuenta %s, ya que existen " "mandatos asociados que pertenecen a otra compañía." #. module: account_banking_mandate #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_form msgid "" "You should set a mandate back to draft only if you cancelled it by mistake. " "Do you want to continue?" msgstr "" "Debe establecer un mandato de vuelta a borrador sólo si lo cancelo por " "error. ¿Desea continuar?" #~ msgid "Last Modified on" #~ msgstr "Última modificación en" #~ msgid "Main Attachment" #~ msgstr "Adjunto principal" #~ msgid "SMS Delivery error" #~ msgstr "Error de entrega de SMS" #~ msgid "Bank Payment Lines" #~ msgstr "Líneas de pago bancario" #~ msgid "Followers (Channels)" #~ msgstr "Seguidores (canales)" #~ msgid "Mandate" #~ msgstr "Mandato SEPA" #~ msgid "Number of messages which requires an action" #~ msgstr "Número de mensajes que requieren una acción" #~ msgid "Number of unread messages" #~ msgstr "Número de mensajes no leídos" #, python-format #~ msgid "" #~ "The payment line number %s a different company than that of the linked " #~ "mandate %s)." #~ msgstr "" #~ "El número de la línea de pago %s tiene una compañía diferente que el " #~ "mandato asociado (%s)." #, python-format #~ msgid "" #~ "The payment line number %s has the bank account '%s' which is not " #~ "attached to the mandate '%s' (this mandate is attached to the bank " #~ "account '%s')." #~ msgstr "" #~ "La línea de pago con el número %s tiene la cuenta bancaria '%s', que no " #~ "tiene está asociada con el mandato '%s' (este mandato está asociado con " #~ "la cuenta bancaria '%s')." #~ msgid "Unread Messages" #~ msgstr "Mensajes no leídos" #~ msgid "Unread Messages Counter" #~ msgstr "Total de mensajes no leídos" #, fuzzy #~ msgid "Journal Entries" #~ msgstr "Apunte contable" #~ msgid "" #~ "The company of the mandate %s differs from the company of partner %s." #~ msgstr "La compañía del mandato %s difiere de la compañia de la empresa %s." #~ msgid "" #~ "The invoice %s has a different company than that of the linked mandate " #~ "%s)." #~ msgstr "" #~ "La factura %s tiene una empresa diferente que el mandato asociado (%s)." #~ msgid "" #~ "The item %s of journal %s has a different company than that of the linked " #~ "mandate %s)." #~ msgstr "" #~ "El elemento %s del diario %s tiene una empresa diferente que el mandato " #~ "asociado (%s)." #~ msgid "" #~ "You cannot change the company of mandate %s, as there exists bank payment " #~ "lines referencing it that belong to another company." #~ msgstr "" #~ "No puede cambiar la compañía del mandato %s, ya que existen líneas de " #~ "pago bancario asociados que pertenecen a otras compañías." #~ msgid "" #~ "You cannot change the company of mandate %s, as there exists invoices " #~ "referencing it that belong to another company." #~ msgstr "" #~ "No puede cambiar la compañía del mandato %s, ya que existen facturas " #~ "asociadas que pertenecen a otra compañía." #~ msgid "" #~ "You cannot change the company of mandate %s, as there exists journal " #~ "items referencing it that belong to another company." #~ msgstr "" #~ "No puede cambiar las compañía del mandato %s, ya que existen elementos " #~ "del diario asociados que pertenecen a otra compañía." #~ msgid "" #~ "You cannot change the company of mandate %s, as there exists payment " #~ "lines referencing it that belong to another company." #~ msgstr "" #~ "No puede cambiar la compañía del mandato %s, ya que existen líneas de " #~ "pago asociadas que pertenecen a otras compañías." #~ msgid "If checked new messages require your attention." #~ msgstr "Si se marca los mensajes nuevos requerirán su atención." #~ msgid "Invoice" #~ msgstr "Factura" #~ msgid "One-Off" #~ msgstr "Único" #~ msgid "Recurrent" #~ msgstr "Recurrente" #~ msgid "Sepa Mandate" #~ msgstr "Mandato SEPA" #~ msgid "" #~ "The bank payment line %s has a different company than that of the linked " #~ "mandate %s)." #~ msgstr "" #~ "La línea del pago bancario %s tiene una empresa diferente que la del " #~ "mandato (%s)."