bank-payment/account_payment_mode/i18n/de.po
2021-03-23 20:28:51 +01:00

354 lines
14 KiB
Plaintext

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_payment_mode
#
# Translators:
# OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-14 11:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-15 17:50+0000\n"
"Last-Translator: Thorsten Vocks <thorsten.vocks@big-consulting.net>\n"
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/de/)\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.4\n"
#. module: account_payment_mode
#: sql_constraint:account.payment.method:0
msgid "A payment method of the same type already exists with this code"
msgstr "Eine Zahlungsmethode der gleichen Art existiert bereits"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_mode.field_account_payment_method_bank_account_required
msgid ""
"Activate this option if this payment method requires you to know the bank "
"account number of your customer or supplier."
msgstr ""
"Aktivieren Sie diese Option, wenn mit dieser Zahlungsmethode die "
"Bankkontonummer des Kunden oder Lieferanten bekannt sein muss."
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_method_active
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode_active
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode_variable_journal_ids
msgid "Allowed Bank Journals"
msgstr "Erlaubte Bankjournale"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_method_bank_account_required
msgid "Bank Account Required"
msgstr "Bankkonto erforderlich"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_mode.view_partner_bank_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_mode.view_partner_bank_tree
msgid "Bank Account Type"
msgstr "Bankkontoart"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model,name:account_payment_mode.model_res_partner_bank
msgid "Bank Accounts"
msgstr "Bankkonto"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode_company_id
msgid "Company"
msgstr "Unternehmen"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode_create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Erstellt von"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode_create_date
msgid "Created on"
msgstr "Erstellt am"
#. module: account_payment_mode
#: model:account.payment.mode,name:account_payment_mode.payment_mode_outbound_ct1
msgid "Credit Transfer to Suppliers"
msgstr "Überweisung an Lieferanten"
#. module: account_payment_mode
#: model:account.payment.mode,name:account_payment_mode.payment_mode_inbound_dd1
msgid "Direct Debit of customers"
msgstr "Lastschriften der Kunden"
#. module: account_payment_mode
#: model:account.payment.mode,name:account_payment_mode.payment_mode_outbound_dd2
msgid "Direct Debit of suppliers from La Banque Postale"
msgstr "Lastschriften der Lieferanten der La Banque Postale"
#. module: account_payment_mode
#: model:account.payment.mode,name:account_payment_mode.payment_mode_outbound_dd1
msgid "Direct Debit of suppliers from Société Générale"
msgstr "Lastschriften der Lieferanten der Société Générale"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode_display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Anzeigename"
#. module: account_payment_mode
#: selection:account.payment.mode,bank_account_link:0
msgid "Fixed"
msgstr "Fest"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode_fixed_journal_id
msgid "Fixed Bank Journal"
msgstr "Festes Bankjournal"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_mode.field_account_payment_mode_bank_account_link
msgid ""
"For payment modes that are always attached to the same bank account of your "
"company (such as wire transfer from customers or SEPA direct debit from "
"suppliers), select 'Fixed'. For payment modes that are not always attached "
"to the same bank account (such as SEPA Direct debit for customers, wire "
"transfer to suppliers), you should select 'Variable', which means that you "
"will select the bank account on the payment order. If your company only has "
"one bank account, you should always select 'Fixed'."
msgstr ""
"Für Zahlungsarten, die immer dem gleichen Bankkonto Ihres Unternehmens "
"zugeordnet sind (z.B. Überweisung von Kunden oder SEPA-Lastschrift von "
"Lieferanten), wählen Sie \"Fest\". Für Zahlungsarten, die nicht immer dem "
"gleichen Bankkonto zugeordnet sind (z.B. SEPA-Lastschrift für Kunden, "
"Überweisung an Lieferanten), sollten Sie \"Variabel\" wählen, d.h. Sie "
"wählen das Bankkonto im Zahlungsauftrag aus. Wenn Ihr Unternehmen nur ein "
"Bankkonto hat, sollten Sie immer \"Fest\" wählen."
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_mode.account_payment_method_search
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_mode.account_payment_mode_search
msgid "Group By"
msgstr "Gruppieren nach"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode_id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_mode.account_payment_method_search
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_mode.account_payment_mode_search
msgid "Inbound"
msgstr "Eingehend"
#. module: account_payment_mode
#: model:account.payment.mode,name:account_payment_mode.payment_mode_inbound_ct2
msgid "Inbound Credit Trf La Banque Postale"
msgstr "Eingangsgutschrift"
#. module: account_payment_mode
#: model:account.payment.mode,name:account_payment_mode.payment_mode_inbound_ct1
msgid "Inbound Credit Trf Société Générale"
msgstr "Eingangsgutschrift"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model,name:account_payment_mode.model_account_journal
msgid "Journal"
msgstr "Journal"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode___last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Zuletzt geändert am"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode_write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Zuletzt aktualisiert von"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode_write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Zuletzt aktualisiert am"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode_bank_account_link
msgid "Link to Bank Account"
msgstr "Verbindung zum Bankkonto"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode_name
msgid "Name"
msgstr "Name"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_mode.account_payment_method_search
msgid "Name or Code"
msgstr "Name oder Code"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode_note
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_mode.account_payment_mode_form
msgid "Note"
msgstr "Notiz"
#. module: account_payment_mode
#: code:addons/account_payment_mode/models/account_payment_mode.py:73
#, python-format
msgid ""
"On the payment mode '%s', the bank account link is 'Fixed' but the fixed "
"bank journal is not set"
msgstr ""
"Bei der Zahlungsart '%s' ist ein 'festes' Bankkonto angegeben, aber es ist "
"kein Bankkonto gesetzt"
#. module: account_payment_mode
#: code:addons/account_payment_mode/models/account_payment_mode.py:96
#, python-format
msgid ""
"On the payment mode '%s', the payment method is '%s' (it is in fact a debit "
"method), but this debit method is not part of the debit methods of the fixed "
"bank journal '%s'"
msgstr ""
"Bei der Zahlungsart \"%s\" ist die Zahlungsmethode \"%s\" (es handelt sich "
"tatsächlich um eine Belastungsmethode), aber diese Zahlungsmethode ist nicht "
"Teil der Zahlungsmethoden des festen Bankjournals \"%s\""
#. module: account_payment_mode
#: code:addons/account_payment_mode/models/account_payment_mode.py:83
#, python-format
msgid ""
"On the payment mode '%s', the payment method is '%s', but this payment "
"method is not part of the payment methods of the fixed bank journal '%s'"
msgstr ""
"Bei der Zahlungsart '%s' ist die Zahlungsmethode '%s', aber diese "
"Zahlungsmethode ist nicht Teil der Zahlungsmethoden des festen Bankjournals "
"'%s'"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_mode.account_payment_method_search
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_mode.account_payment_mode_search
msgid "Outbound"
msgstr "Ausgehend"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_journal_company_partner_id
msgid "Partner"
msgstr "Partner"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode_payment_method_id
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_mode.account_payment_method_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_mode.account_payment_mode_search
msgid "Payment Method"
msgstr "Zahlungsmethode"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode_payment_method_code
msgid "Payment Method Code"
msgstr "Zahlungsmethodencode"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment_mode.account_payment_method_action
#: model:ir.model,name:account_payment_mode.model_account_payment_method
#: model:ir.ui.menu,name:account_payment_mode.account_payment_method_menu
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_mode.account_payment_method_tree
msgid "Payment Methods"
msgstr "Zahlungsmethoden"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_mode.account_payment_mode_form
msgid "Payment Mode"
msgstr "Zahlungsmodus"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment_mode.account_payment_mode_action
#: model:ir.model,name:account_payment_mode.model_account_payment_mode
#: model:ir.ui.menu,name:account_payment_mode.account_payment_mode_menu
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_mode.account_payment_mode_tree
msgid "Payment Modes"
msgstr "Zahlungsmodi"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode_payment_type
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_mode.account_payment_method_search
msgid "Payment Type"
msgstr "Zahlungsart"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_method_payment_mode_ids
msgid "Payment modes"
msgstr "Zahlungsmodi"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_mode.account_payment_method_search
msgid "Search Payment Methods"
msgstr "Durchsuche Zahlungsmethoden"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_mode.account_payment_mode_search
msgid "Search Payment Modes"
msgstr "Durchsuche Zahlungsmodi"
#. module: account_payment_mode
#: code:addons/account_payment_mode/models/account_journal.py:37
#, python-format
msgid ""
"The company of the journal '%s' does not match with the company of the "
"payment mode '%s' where it is being used as Fixed Bank Journal."
msgstr ""
"Das Unternehmen des Journals '%s' stimmt nicht mit dem Unternehmens des "
"Zahlungsmodus '%s' überein, wo es als festes Bank Journal verwendet wird."
#. module: account_payment_mode
#: code:addons/account_payment_mode/models/account_journal.py:46
#, python-format
msgid ""
"The company of the journal '%s' does not match with the company of the "
"payment mode '%s' where it is being used in the Allowed Bank Journals."
msgstr ""
"Das Unternehmen des Journals '%s' stimmt nicht mit Unternehmen der "
"Zahlungsmethode '%s' überein, die in den erlaubten Bankjournalen verwendet "
"wird."
#. module: account_payment_mode
#: code:addons/account_payment_mode/models/account_payment_mode.py:111
#, python-format
msgid ""
"The company of the payment mode '%s', does not match with the company of "
"journal '%s'."
msgstr ""
"Das Unternehmen der Zahlungsart \"%s\" stimmt nicht mit dem Unternehmen des "
"Journals \"%s\" überein."
#. module: account_payment_mode
#: code:addons/account_payment_mode/models/account_payment_mode.py:121
#, python-format
msgid ""
"The company of the payment mode '%s', does not match with the one of the "
"Allowed Bank Journals."
msgstr ""
"Das Unternehmen der Zahlungsart \"%s\" stimmt nicht mit einem der zulässigen "
"Bankjournale überein."
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_mode.field_account_payment_mode_payment_method_code
msgid ""
"This code is used in the code of the Odoo module that handles this payment "
"method. Therefore, if you change it, the generation of the payment file may "
"fail."
msgstr ""
"Dieser Code wird im Code des Odoo-Moduls verwendet, das diese "
"Zahlungsmethode verarbeitet. Wenn Sie diesen ändern, kann eine Generierung "
"der Zahlungsdatei fehlschlagen."
#. module: account_payment_mode
#: selection:account.payment.mode,bank_account_link:0
msgid "Variable"
msgstr "Variable"