mirror of
https://gitlab.com/flectra-community/bank-payment.git
synced 2024-12-25 13:51:44 +00:00
291 lines
13 KiB
Plaintext
291 lines
13 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * account_payment_partner
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2018
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-02-02 03:43+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-04-13 10:05+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Noel estudillo <noelestudilloviera@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/ca/)\n"
|
|
"Language: ca\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 4.3.2\n"
|
|
|
|
#. module: account_payment_partner
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_partner.account_payment_mode_form
|
|
msgid "# of chars"
|
|
msgstr "nombre caràcters"
|
|
|
|
#. module: account_payment_partner
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_account_payment_mode__show_bank_account_chars
|
|
msgid "# of digits for customer bank account"
|
|
msgstr "Nombre de dígits del compte bancari del client"
|
|
|
|
#. module: account_payment_partner
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_partner.report_invoice_payment_mode
|
|
msgid "<strong>Bank Account:</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Compte bancari:</strong>"
|
|
|
|
#. module: account_payment_partner
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_partner.report_invoice_payment_mode
|
|
msgid "<strong>Payment Mode:</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Mode de pagament:</strong>"
|
|
|
|
#. module: account_payment_partner
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_partner.field_account_bank_statement_line__bank_account_required
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_partner.field_account_move__bank_account_required
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_partner.field_account_payment__bank_account_required
|
|
msgid ""
|
|
"Activate this option if this payment method requires you to know the bank "
|
|
"account number of your customer or supplier."
|
|
msgstr ""
|
|
"Activeu aquesta opció si aquest mètode de pagament requereix saber el número "
|
|
"de compte bancari del client o proveïdor."
|
|
|
|
#. module: account_payment_partner
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_partner.field_account_bank_statement_line__partner_bank_id
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_partner.field_account_move__partner_bank_id
|
|
msgid ""
|
|
"Bank Account Number to which the invoice will be paid. A Company bank "
|
|
"account if this is a Customer Invoice or Vendor Credit Note, otherwise a "
|
|
"Partner bank account number."
|
|
msgstr ""
|
|
"Número de compte bancari amb el qual es pagarà la factura. Un compte bancari "
|
|
"de companyia si aquesta és una factura de client o abonament de proveïdor, "
|
|
"altrament un número de compte bancari de l'empresa."
|
|
|
|
#. module: account_payment_partner
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_account_bank_statement_line__bank_account_required
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_account_move__bank_account_required
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_account_payment__bank_account_required
|
|
msgid "Bank Account Required"
|
|
msgstr "El compte bancari és necessari"
|
|
|
|
#. module: account_payment_partner
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_account_payment_mode__show_bank_account_from_journal
|
|
msgid "Bank account from journals"
|
|
msgstr "Compte bancari dels diaris"
|
|
|
|
#. module: account_payment_partner
|
|
#: model:ir.model,name:account_payment_partner.model_res_partner
|
|
msgid "Contact"
|
|
msgstr "Contacte"
|
|
|
|
#. module: account_payment_partner
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_res_partner__customer_payment_mode_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_res_users__customer_payment_mode_id
|
|
msgid "Customer Payment Mode"
|
|
msgstr "Modalitat de pagament del client"
|
|
|
|
#. module: account_payment_partner
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_partner.selection__account_payment_mode__show_bank_account__first
|
|
msgid "First n chars"
|
|
msgstr "Primers n caràcters"
|
|
|
|
#. module: account_payment_partner
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_partner.selection__account_payment_mode__show_bank_account__full
|
|
msgid "Full"
|
|
msgstr "Complet"
|
|
|
|
#. module: account_payment_partner
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_account_bank_statement_line__has_reconciled_items
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_account_move__has_reconciled_items
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_account_payment__has_reconciled_items
|
|
msgid "Has Reconciled Items"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_payment_partner
|
|
#: model:ir.model,name:account_payment_partner.model_account_invoice_report
|
|
msgid "Invoices Statistics"
|
|
msgstr "Estadístiques de Factures"
|
|
|
|
#. module: account_payment_partner
|
|
#: model:ir.model,name:account_payment_partner.model_account_move
|
|
msgid "Journal Entry"
|
|
msgstr "Entrada de diari"
|
|
|
|
#. module: account_payment_partner
|
|
#: model:ir.model,name:account_payment_partner.model_account_move_line
|
|
msgid "Journal Item"
|
|
msgstr "Apunt comptable"
|
|
|
|
#. module: account_payment_partner
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_partner.selection__account_payment_mode__show_bank_account__last
|
|
msgid "Last n chars"
|
|
msgstr "Últims n caràcters"
|
|
|
|
#. module: account_payment_partner
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_partner.selection__account_payment_mode__show_bank_account__no
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "No"
|
|
|
|
#. module: account_payment_partner
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_payment_partner/tests/test_account_payment_partner.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No Chart of Account Template has been defined !"
|
|
msgstr "No s'ha definit cap plantilla de pla comptable !"
|
|
|
|
#. module: account_payment_partner
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_account_bank_statement_line__partner_bank_filter_type_domain
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_account_move__partner_bank_filter_type_domain
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_account_payment__partner_bank_filter_type_domain
|
|
msgid "Partner Bank Filter Type Domain"
|
|
msgstr "Dominio de tipo de filtro de banco asociado"
|
|
|
|
#. module: account_payment_partner
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_account_bank_statement_line__payment_mode_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_account_move__payment_mode_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_account_move_line__payment_mode_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_account_payment__payment_mode_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_partner.view_account_invoice_filter
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_partner.view_account_invoice_report_search
|
|
msgid "Payment Mode"
|
|
msgstr "Modalitat de pagament"
|
|
|
|
#. module: account_payment_partner
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_account_bank_statement_line__payment_mode_filter_type_domain
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_account_move__payment_mode_filter_type_domain
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_account_payment__payment_mode_filter_type_domain
|
|
msgid "Payment Mode Filter Type Domain"
|
|
msgstr "Domini de tipus de filtre de modalitat de pagament"
|
|
|
|
#. module: account_payment_partner
|
|
#: model:ir.model,name:account_payment_partner.model_account_payment_mode
|
|
msgid "Payment Modes"
|
|
msgstr "Modalitats de pagament"
|
|
|
|
#. module: account_payment_partner
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_account_invoice_report__payment_mode_id
|
|
msgid "Payment mode"
|
|
msgstr "Modalitat de pagament"
|
|
|
|
#. module: account_payment_partner
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_account_payment_mode__refund_payment_mode_id
|
|
msgid "Payment mode for refunds"
|
|
msgstr "Modalitat de pagament per a devolucions"
|
|
|
|
#. module: account_payment_partner
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_partner.view_move_line_form
|
|
msgid "Payments"
|
|
msgstr "Pagaments"
|
|
|
|
#. module: account_payment_partner
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_account_bank_statement_line__partner_bank_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_account_move__partner_bank_id
|
|
msgid "Recipient Bank"
|
|
msgstr "Banc receptor"
|
|
|
|
#. module: account_payment_partner
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_partner.field_res_partner__customer_payment_mode_id
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_partner.field_res_users__customer_payment_mode_id
|
|
msgid "Select the default payment mode for this customer."
|
|
msgstr "Seleccioneu el mode de pagament per defecte per a aquest client."
|
|
|
|
#. module: account_payment_partner
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_partner.field_res_partner__supplier_payment_mode_id
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_partner.field_res_users__supplier_payment_mode_id
|
|
msgid "Select the default payment mode for this supplier."
|
|
msgstr "Seleccioneu el mode de pagament per defecte per a aquest proveïdor."
|
|
|
|
#. module: account_payment_partner
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_account_payment_mode__show_bank_account
|
|
msgid "Show Bank Account"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_payment_partner
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_partner.account_payment_mode_form
|
|
msgid "Show bank account in invoice report"
|
|
msgstr "Mostra compte bancari a l'informe de factura"
|
|
|
|
#. module: account_payment_partner
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_partner.field_account_payment_mode__show_bank_account
|
|
msgid "Show in invoices partial or full bank account number"
|
|
msgstr "Mostra en les factures el número de compte bancari parcial o complet"
|
|
|
|
#. module: account_payment_partner
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_res_partner__supplier_payment_mode_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_res_users__supplier_payment_mode_id
|
|
msgid "Supplier Payment Mode"
|
|
msgstr "Mode de pagament del proveïdor"
|
|
|
|
#. module: account_payment_partner
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_partner.field_account_bank_statement_line__has_reconciled_items
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_partner.field_account_move__has_reconciled_items
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_partner.field_account_payment__has_reconciled_items
|
|
msgid "Technical field for supporting the editability of the payment mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_payment_partner
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_partner.field_account_payment_mode__refund_payment_mode_id
|
|
msgid ""
|
|
"This payment mode will be used when doing refunds coming from the current "
|
|
"payment mode."
|
|
msgstr ""
|
|
"Aquesta modalitat de pagament s'utilitzarà quan es facin reemborsaments "
|
|
"procedents de la modalitat de pagament actual."
|
|
|
|
#. module: account_payment_partner
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_payment_partner/models/account_payment_mode.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You cannot change the Company. There exists at least one Journal Entry with "
|
|
"this Payment Mode, already assigned to another Company."
|
|
msgstr ""
|
|
"No podeu canviar la companyia. Com a mínim existeix un assentament amb "
|
|
"aquest mode de pagament, ja assignat a una altra companyia."
|
|
|
|
#. module: account_payment_partner
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_payment_partner/models/account_payment_mode.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You cannot change the Company. There exists at least one Journal Item with "
|
|
"this Payment Mode, already assigned to another Company."
|
|
msgstr ""
|
|
"No podeu canviar la companyia. Com a mínim existeix un assentament amb "
|
|
"aquest mode de pagament, ja assignat a una altra companyia."
|
|
|
|
#~ msgid "Display Name"
|
|
#~ msgstr "Nom mostrat"
|
|
|
|
#~ msgid "ID"
|
|
#~ msgstr "ID"
|
|
|
|
#~ msgid "Last Modified on"
|
|
#~ msgstr "Última modificació el"
|
|
|
|
#~ msgid "Show bank account"
|
|
#~ msgstr "Mostra compte bancari"
|
|
|
|
#~ msgid "Bank Account"
|
|
#~ msgstr "Compte bancari"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Journal Entries"
|
|
#~ msgstr "Apunt comptable"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The company of the invoice %s does not match with that of the payment mode"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "La companyia de la factura %s no coincideix amb la del mode de pagament"
|
|
|
|
#~ msgid "Invoice"
|
|
#~ msgstr "Factura"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "You cannot change the Company. There exists at least one Invoice with "
|
|
#~ "this Payment Mode, already assigned to another Company."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "No podeu canviar la companyia. Com a mínim existeix una factura amb "
|
|
#~ "aquest mode de pagament, ja assignat a una altra companyia."
|