mirror of
https://gitlab.com/flectra-community/bank-payment.git
synced 2024-11-27 16:07:27 +00:00
1054 lines
35 KiB
Plaintext
1054 lines
35 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * account_banking_pain_base
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017
|
|
# Daniel Göppner <daniel.goeppner@braintec-group.com>, 2017
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-05-26 01:23+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-02-16 10:50+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Thorsten Vocks <thorsten.vocks@big-consulting.net>\n"
|
|
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/de/)\n"
|
|
"Language: de\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 3.4\n"
|
|
|
|
#. module: account_banking_pain_base
|
|
#: sql_constraint:account.payment.method:0
|
|
msgid ""
|
|
"A payment method of the same type already exists with this code and PAIN "
|
|
"version"
|
|
msgstr ""
|
|
"Eine Zahlungsmethode dieses Typs existiert bereits mit dieser Nummer and "
|
|
"PAIN version"
|
|
|
|
#. module: account_banking_pain_base
|
|
#: selection:account.payment.line,purpose:0
|
|
msgid "Account Management"
|
|
msgstr "Finanzmanagement"
|
|
|
|
#. module: account_banking_pain_base
|
|
#: selection:account.payment.line,purpose:0
|
|
msgid "Advance Payment"
|
|
msgstr "Anzahlung"
|
|
|
|
#. module: account_banking_pain_base
|
|
#: selection:account.payment.line,purpose:0
|
|
msgid "Agricultural Transfer"
|
|
msgstr "Ausgaben für Landtechnik"
|
|
|
|
#. module: account_banking_pain_base
|
|
#: selection:account.payment.line,purpose:0
|
|
msgid "Air"
|
|
msgstr "Sauerstoff / Luft / Gas"
|
|
|
|
#. module: account_banking_pain_base
|
|
#: selection:account.payment.line,purpose:0
|
|
msgid "Alimony Payment"
|
|
msgstr "Rentenzahlung"
|
|
|
|
#. module: account_banking_pain_base
|
|
#: selection:account.payment.line,purpose:0
|
|
msgid "Anesthesia Services"
|
|
msgstr "Anästhesieaufwand"
|
|
|
|
#. module: account_banking_pain_base
|
|
#: selection:account.payment.line,purpose:0
|
|
msgid "Annuity"
|
|
msgstr "Annuität"
|
|
|
|
#. module: account_banking_pain_base
|
|
#: model:ir.model,name:account_banking_pain_base.model_bank_payment_line
|
|
msgid "Bank Payment Lines"
|
|
msgstr "Bankzahlungszeilen"
|
|
|
|
#. module: account_banking_pain_base
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_account_payment_order_batch_booking
|
|
msgid "Batch Booking"
|
|
msgstr "Batch-Buchung"
|
|
|
|
#. module: account_banking_pain_base
|
|
#: selection:account.payment.line,category_purpose:0
|
|
msgid "Bonus Payment"
|
|
msgstr "Bonus-Zahlung"
|
|
|
|
#. module: account_banking_pain_base
|
|
#: selection:account.payment.line,purpose:0
|
|
msgid "Bonus Payment."
|
|
msgstr "Bonus-Zahlung."
|
|
|
|
#. module: account_banking_pain_base
|
|
#: selection:account.payment.order,charge_bearer:0
|
|
msgid "Borne by Creditor"
|
|
msgstr "vom Gläubiger bezahlt"
|
|
|
|
#. module: account_banking_pain_base
|
|
#: selection:account.payment.order,charge_bearer:0
|
|
msgid "Borne by Debtor"
|
|
msgstr "vom Schuldner bezahlt"
|
|
|
|
#. module: account_banking_pain_base
|
|
#: selection:account.payment.line,purpose:0
|
|
msgid "Bus"
|
|
msgstr "Busfahrt"
|
|
|
|
#. module: account_banking_pain_base
|
|
#: selection:account.payment.line,purpose:0
|
|
msgid "Business Expenses"
|
|
msgstr "Geschäftliche Ausgaben"
|
|
|
|
#. module: account_banking_pain_base
|
|
#: selection:account.payment.line,purpose:0
|
|
msgid "Cable TV Bill"
|
|
msgstr "Abrechnung für Kabelfernsehen"
|
|
|
|
#. module: account_banking_pain_base
|
|
#: selection:account.payment.line,purpose:0
|
|
msgid "Cancellation Fee"
|
|
msgstr "Kündigungsgebühr"
|
|
|
|
#. module: account_banking_pain_base
|
|
#: code:addons/account_banking_pain_base/models/account_payment_order.py:101
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
msgid "Cannot compute the field '{field_name}'."
|
|
msgstr "Das Feld '%s' kann nicht berechnet werden."
|
|
|
|
#. module: account_banking_pain_base
|
|
#: selection:account.payment.line,purpose:0
|
|
msgid "Car Loan Principal Repayment"
|
|
msgstr "Rückzahlung KfZ-Darlehen"
|
|
|
|
#. module: account_banking_pain_base
|
|
#: selection:account.payment.line,category_purpose:0
|
|
msgid "Card Bulk Clearing"
|
|
msgstr "Kreditkartenabrechnung"
|
|
|
|
#. module: account_banking_pain_base
|
|
#: selection:account.payment.line,category_purpose:0
|
|
#: selection:account.payment.line,purpose:0
|
|
msgid "Cash Management Transfer"
|
|
msgstr "Überweisungsgebühr"
|
|
|
|
#. module: account_banking_pain_base
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_account_payment_line_category_purpose
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_bank_payment_line_category_purpose
|
|
msgid "Category Purpose"
|
|
msgstr "Kategorie Zweck"
|
|
|
|
#. module: account_banking_pain_base
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_account_payment_order_charge_bearer
|
|
msgid "Charge Bearer"
|
|
msgstr "Gebührenregelung"
|
|
|
|
#. module: account_banking_pain_base
|
|
#: selection:account.payment.line,purpose:0
|
|
msgid "Charity Payment"
|
|
msgstr "Spendenzahlung"
|
|
|
|
#. module: account_banking_pain_base
|
|
#: selection:account.payment.line,purpose:0
|
|
msgid "Child Benefit"
|
|
msgstr "Kindergeld"
|
|
|
|
#. module: account_banking_pain_base
|
|
#: selection:account.payment.line,purpose:0
|
|
msgid "Collection Payment"
|
|
msgstr "Einzugsermächtigung"
|
|
|
|
#. module: account_banking_pain_base
|
|
#: selection:account.payment.line,purpose:0
|
|
msgid "Commercial Payment"
|
|
msgstr "Geschäftliche Zahlung"
|
|
|
|
#. module: account_banking_pain_base
|
|
#: selection:account.payment.line,purpose:0
|
|
msgid "Commission"
|
|
msgstr "Provisionszahlung"
|
|
|
|
#. module: account_banking_pain_base
|
|
#: selection:account.payment.line,purpose:0
|
|
msgid "Commodity Transfer"
|
|
msgstr "Warentransfer"
|
|
|
|
#. module: account_banking_pain_base
|
|
#: model:ir.model,name:account_banking_pain_base.model_res_company
|
|
msgid "Companies"
|
|
msgstr "Unternehmen"
|
|
|
|
#. module: account_banking_pain_base
|
|
#: selection:account.payment.line,purpose:0
|
|
msgid "Consumer Third Party Consolidated Payment"
|
|
msgstr "Sammelzahlung von Drittanbieter"
|
|
|
|
#. module: account_banking_pain_base
|
|
#: selection:account.payment.line,purpose:0
|
|
msgid "Convalescent Care Facility"
|
|
msgstr "Rehaeinrichtung"
|
|
|
|
#. module: account_banking_pain_base
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_account_payment_method_convert_to_ascii
|
|
msgid "Convert to ASCII"
|
|
msgstr "In ASCII konvertiert"
|
|
|
|
#. module: account_banking_pain_base
|
|
#: selection:account.payment.line,purpose:0
|
|
msgid "Copyright"
|
|
msgstr "Urheberrecht"
|
|
|
|
#. module: account_banking_pain_base
|
|
#: selection:account.payment.line,purpose:0
|
|
msgid "Costs"
|
|
msgstr "Kosten"
|
|
|
|
#. module: account_banking_pain_base
|
|
#: selection:account.payment.line,category_purpose:0
|
|
msgid "Credit Card Payment"
|
|
msgstr "Kreditkarten Zahlung"
|
|
|
|
#. module: account_banking_pain_base
|
|
#: selection:account.payment.line,purpose:0
|
|
msgid "Credit Card Payment "
|
|
msgstr "Kreditkarten Zahlung "
|
|
|
|
#. module: account_banking_pain_base
|
|
#: code:addons/account_banking_pain_base/models/account_payment_order.py:479
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
msgid "Creditor name"
|
|
msgstr "Kreditkarten Zahlung"
|
|
|
|
#. module: account_banking_pain_base
|
|
#: code:addons/account_banking_pain_base/models/account_payment_order.py:107
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Data for evaluation:\n"
|
|
"\tcontext: {eval_ctx}\n"
|
|
"\tfield path: {field_value}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_banking_pain_base
|
|
#: selection:account.payment.line,purpose:0
|
|
msgid "Debit Card Payment"
|
|
msgstr "EC-Kartenzahlung"
|
|
|
|
#. module: account_banking_pain_base
|
|
#: selection:account.payment.line,category_purpose:0
|
|
msgid "Debit Card Payment"
|
|
msgstr "EC-Kartenzahlung"
|
|
|
|
#. module: account_banking_pain_base
|
|
#: code:addons/account_banking_pain_base/models/account_payment_order.py:481
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Debtor name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_banking_pain_base
|
|
#: selection:account.payment.line,category_purpose:0
|
|
msgid "Deliver Against Payment"
|
|
msgstr "Nachnamezahlung"
|
|
|
|
#. module: account_banking_pain_base
|
|
#: selection:account.payment.line,purpose:0
|
|
msgid "Dental Services"
|
|
msgstr "Zahnpflegeservice"
|
|
|
|
#. module: account_banking_pain_base
|
|
#: selection:account.payment.line,purpose:0
|
|
msgid "Derivatives"
|
|
msgstr "Derivative"
|
|
|
|
#. module: account_banking_pain_base
|
|
#: selection:account.payment.line,category_purpose:0
|
|
#: selection:account.payment.line,purpose:0
|
|
msgid "Dividend"
|
|
msgstr "Dividende"
|
|
|
|
#. module: account_banking_pain_base
|
|
#: selection:account.payment.line,purpose:0
|
|
msgid "Durable Medicale Equipment"
|
|
msgstr "Medizinische Anlagegüter"
|
|
|
|
#. module: account_banking_pain_base
|
|
#: selection:account.payment.line,purpose:0
|
|
msgid "Electricity Bill"
|
|
msgstr "Stromrechnung"
|
|
|
|
#. module: account_banking_pain_base
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_banking_pain_base.field_res_config_settings_group_pain_multiple_identifier
|
|
msgid ""
|
|
"Enable this option if your country requires several SEPA/PAIN identifiers "
|
|
"like in Spain."
|
|
msgstr ""
|
|
"Aktivieren Sie diese Option, wenn Ihr Land mehrere SEPA / PAIN-"
|
|
"Identifikatoren wie in Spanien benötigt."
|
|
|
|
#. module: account_banking_pain_base
|
|
#: selection:account.payment.line,purpose:0
|
|
msgid "Energies"
|
|
msgstr "Energie"
|
|
|
|
#. module: account_banking_pain_base
|
|
#: selection:account.payment.line,purpose:0
|
|
msgid "Estate Tax"
|
|
msgstr "Erbschaftsteuer"
|
|
|
|
#. module: account_banking_pain_base
|
|
#: selection:account.payment.line,category_purpose:0
|
|
msgid "Fee Collection"
|
|
msgstr "Gebührenerhebung"
|
|
|
|
#. module: account_banking_pain_base
|
|
#: selection:account.payment.line,purpose:0
|
|
msgid "Ferry"
|
|
msgstr "Seetransporte"
|
|
|
|
#. module: account_banking_pain_base
|
|
#: selection:account.payment.order,charge_bearer:0
|
|
msgid "Following Service Level"
|
|
msgstr "Nach Service Level"
|
|
|
|
#. module: account_banking_pain_base
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_banking_pain_base.field_account_payment_order_charge_bearer
|
|
msgid ""
|
|
"Following service level : transaction charges are to be applied following "
|
|
"the rules agreed in the service level and/or scheme (SEPA Core messages must "
|
|
"use this). Shared : transaction charges on the debtor side are to be borne "
|
|
"by the debtor, transaction charges on the creditor side are to be borne by "
|
|
"the creditor. Borne by creditor : all transaction charges are to be borne by "
|
|
"the creditor. Borne by debtor : all transaction charges are to be borne by "
|
|
"the debtor."
|
|
msgstr ""
|
|
"Gemäß der Servicevereinbarung werden die Transaktionskosten gemäß den "
|
|
"vereinbarten Regeln auf der Serviceebene und / oder dem System angewendet "
|
|
"(SEPA-Core-Überweisungen sollten diese Option verwenden). Geteilt: Die "
|
|
"Kosten des Geschäfts des Gläubigers werden vom Gläubiger getragen, und die "
|
|
"Kosten des Geschäfts auf der Seite des Schuldners werden vom Schuldner "
|
|
"getragen. Auf Kosten des Gläubigers: Alle Kosten der Transaktion werden vom "
|
|
"Gläubiger getragen. Auf Kosten des Schuldners: Alle Kosten der Transaktion "
|
|
"werden vom Schuldner getragen."
|
|
|
|
#. module: account_banking_pain_base
|
|
#: selection:account.payment.line,purpose:0
|
|
msgid "Foreign Exchange"
|
|
msgstr "Wechselgebühr"
|
|
|
|
#. module: account_banking_pain_base
|
|
#: selection:account.payment.line,purpose:0
|
|
msgid "Gas Bill"
|
|
msgstr "Gasrechnung"
|
|
|
|
#. module: account_banking_pain_base
|
|
#: selection:account.payment.line,purpose:0
|
|
msgid "Government Insurance"
|
|
msgstr "Gesetzliche Versicherung"
|
|
|
|
#. module: account_banking_pain_base
|
|
#: selection:account.payment.line,category_purpose:0
|
|
#: selection:account.payment.line,purpose:0
|
|
msgid "Government Payment"
|
|
msgstr "Staatliche Gebührenzahlung"
|
|
|
|
#. module: account_banking_pain_base
|
|
#: selection:account.payment.line,purpose:0
|
|
msgid "Health Insurance"
|
|
msgstr "Krankenpflegeversicherung"
|
|
|
|
#. module: account_banking_pain_base
|
|
#: selection:account.payment.line,category_purpose:0
|
|
#: selection:account.payment.line,purpose:0
|
|
msgid "Hedging"
|
|
msgstr "Kursabsicherung"
|
|
|
|
#. module: account_banking_pain_base
|
|
#: selection:account.payment.line,priority:0
|
|
msgid "High"
|
|
msgstr "Hoch"
|
|
|
|
#. module: account_banking_pain_base
|
|
#: selection:account.payment.line,purpose:0
|
|
msgid "Home Health Care"
|
|
msgstr "Häusliche Pflege"
|
|
|
|
#. module: account_banking_pain_base
|
|
#: selection:account.payment.line,purpose:0
|
|
msgid "Hospital Care"
|
|
msgstr "Krankenhauspflege"
|
|
|
|
#. module: account_banking_pain_base
|
|
#: selection:account.payment.line,purpose:0
|
|
msgid "Housing Loan Repayment"
|
|
msgstr "Rückzahlung Immobiliendarlehen"
|
|
|
|
#. module: account_banking_pain_base
|
|
#: selection:account.payment.line,purpose:0
|
|
msgid "Housing Tax"
|
|
msgstr "Grundsteuer"
|
|
|
|
#. module: account_banking_pain_base
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_banking_pain_base.field_account_payment_method_convert_to_ascii
|
|
msgid ""
|
|
"If active, Odoo will convert each accented character to the corresponding "
|
|
"unaccented character, so that only ASCII characters are used in the "
|
|
"generated PAIN file."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wenn aktiviert, konvertiert Odoo jedes akzentuierte Zeichen in das "
|
|
"entsprechende Zeichen ohne Akzent, so dass nur ASCII-Zeichen in der "
|
|
"generierten PAIN-Datei verwendet werden."
|
|
|
|
#. module: account_banking_pain_base
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_banking_pain_base.field_account_payment_line_category_purpose
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_banking_pain_base.field_account_payment_line_purpose
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_banking_pain_base.field_bank_payment_line_category_purpose
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_banking_pain_base.field_bank_payment_line_purpose
|
|
msgid ""
|
|
"If neither your bank nor your local regulations oblige you to set the "
|
|
"category purpose, leave the field empty."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wenn Sie weder von Ihrer Bank noch von Ihrer örtlichen Gesetzgebung dazu "
|
|
"verpflichtet sind, den Kategoriezweck festzulegen, lassen Sie das Feld leer."
|
|
|
|
#. module: account_banking_pain_base
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_banking_pain_base.field_account_payment_order_batch_booking
|
|
msgid ""
|
|
"If true, the bank statement will display only one debit line for all the "
|
|
"wire transfers of the SEPA XML file ; if false, the bank statement will "
|
|
"display one debit line per wire transfer of the SEPA XML file."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wenn dies der Fall ist, zeigt der Kontoauszug für alle Überweisungen der "
|
|
"SEPA-XML-Datei nur eine Belastungszeile an. falls falsch, zeigt der "
|
|
"Kontoauszug pro Überweisung der SEPA-XML-Datei eine Soll-Zeile an."
|
|
|
|
#. module: account_banking_pain_base
|
|
#: selection:account.payment.line,purpose:0
|
|
msgid "Income Tax"
|
|
msgstr "Einkommensteuer"
|
|
|
|
#. module: account_banking_pain_base
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_account_payment_mode_initiating_party_identifier
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_res_company_initiating_party_identifier
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_res_config_settings_initiating_party_identifier
|
|
msgid "Initiating Party Identifier"
|
|
msgstr "ID der einleitenden Partei"
|
|
|
|
#. module: account_banking_pain_base
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_account_payment_mode_initiating_party_issuer
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_res_company_initiating_party_issuer
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_res_config_settings_initiating_party_issuer
|
|
msgid "Initiating Party Issuer"
|
|
msgstr "Initiierende Partei Aussteller"
|
|
|
|
#. module: account_banking_pain_base
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_account_payment_mode_initiating_party_scheme
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_res_company_initiating_party_scheme
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_res_config_settings_initiating_party_scheme
|
|
msgid "Initiating Party Scheme"
|
|
msgstr "Initiierende Partei Schema"
|
|
|
|
#. module: account_banking_pain_base
|
|
#: selection:account.payment.line,purpose:0
|
|
msgid "Installment"
|
|
msgstr "Rekrutierung"
|
|
|
|
#. module: account_banking_pain_base
|
|
#: selection:account.payment.line,purpose:0
|
|
msgid "Instalment Hire Purchase Agreement"
|
|
msgstr "Personaldienstleistungen"
|
|
|
|
#. module: account_banking_pain_base
|
|
#: selection:account.payment.line,local_instrument:0
|
|
msgid "Instant Transfer"
|
|
msgstr "Sofortige Übertragung"
|
|
|
|
#. module: account_banking_pain_base
|
|
#: selection:account.payment.line,purpose:0
|
|
msgid "Insurance Premium"
|
|
msgstr "Premiumversicherung"
|
|
|
|
#. module: account_banking_pain_base
|
|
#: selection:account.payment.line,category_purpose:0
|
|
#: selection:account.payment.line,purpose:0
|
|
msgid "Interest"
|
|
msgstr "Zins"
|
|
|
|
#. module: account_banking_pain_base
|
|
#: selection:account.payment.line,purpose:0
|
|
msgid "Intermediate Care Facility"
|
|
msgstr "Kurzzeitpflegeeinrichtung"
|
|
|
|
#. module: account_banking_pain_base
|
|
#: selection:account.payment.line,purpose:0
|
|
msgid "Intra Company Payment"
|
|
msgstr "Intra-Company Zahlung"
|
|
|
|
#. module: account_banking_pain_base
|
|
#: selection:account.payment.line,category_purpose:0
|
|
msgid "Intra-Company Payment"
|
|
msgstr "Intra-Company Zahlung"
|
|
|
|
#. module: account_banking_pain_base
|
|
#: selection:account.payment.line,category_purpose:0
|
|
msgid "Irrevocable Credit Card Payment"
|
|
msgstr "Unwiderrufliche Kreditkartenzahlung"
|
|
|
|
#. module: account_banking_pain_base
|
|
#: selection:account.payment.line,category_purpose:0
|
|
msgid "Irrevocable Debit Card Payment"
|
|
msgstr "Unwiderrufliche EC-Kartenzahlung"
|
|
|
|
#. module: account_banking_pain_base
|
|
#: selection:account.payment.line,purpose:0
|
|
msgid "Labor Insurance"
|
|
msgstr "Berufsgenossenschaft Versicherung"
|
|
|
|
#. module: account_banking_pain_base
|
|
#: selection:account.payment.line,purpose:0
|
|
msgid "License Fee"
|
|
msgstr "Lizenzgebühren"
|
|
|
|
#. module: account_banking_pain_base
|
|
#: selection:account.payment.line,purpose:0
|
|
msgid "Life Insurance"
|
|
msgstr "Lebensversicherung"
|
|
|
|
#. module: account_banking_pain_base
|
|
#: selection:account.payment.line,purpose:0
|
|
msgid "Liquidity Management"
|
|
msgstr "Liquiditätsmanagement"
|
|
|
|
#. module: account_banking_pain_base
|
|
#: selection:account.payment.line,category_purpose:0
|
|
#: selection:account.payment.line,purpose:0
|
|
msgid "Loan"
|
|
msgstr "Darlehen"
|
|
|
|
#. module: account_banking_pain_base
|
|
#: selection:account.payment.line,purpose:0
|
|
msgid "Loan Repayment"
|
|
msgstr "Darlehens-Rückzahlung"
|
|
|
|
#. module: account_banking_pain_base
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_account_payment_line_local_instrument
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_bank_payment_line_local_instrument
|
|
msgid "Local Instrument"
|
|
msgstr "Lokale Instrumente"
|
|
|
|
#. module: account_banking_pain_base
|
|
#: selection:account.payment.line,purpose:0
|
|
msgid "Long Term Care Facility"
|
|
msgstr "Langzeitpflegeeinrichtung"
|
|
|
|
#. module: account_banking_pain_base
|
|
#: selection:account.payment.line,purpose:0
|
|
msgid "Medical Services"
|
|
msgstr "Medizinische Aufwendungen"
|
|
|
|
#. module: account_banking_pain_base
|
|
#: code:addons/account_banking_pain_base/models/account_payment_order.py:337
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Missing 'Initiating Party Issuer' and/or 'Initiating Party Identifier' for "
|
|
"the company '%s'. Both fields must have a value."
|
|
msgstr ""
|
|
"Fehlende 'Initiierende Partei Aussteller' und / oder 'ID der einleitenden "
|
|
"Partei' für das Unternehmen '%s'. Beide Felder müssen einen Wert haben."
|
|
|
|
#. module: account_banking_pain_base
|
|
#: selection:account.payment.line,purpose:0
|
|
msgid "Multiple Service Types"
|
|
msgstr "Mehrere Servicetypen"
|
|
|
|
#. module: account_banking_pain_base
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_res_config_settings_group_pain_multiple_identifier
|
|
msgid "Multiple identifiers"
|
|
msgstr "Mehrere Bezeichner"
|
|
|
|
#. module: account_banking_pain_base
|
|
#: selection:account.payment.line,purpose:0
|
|
msgid "Netting"
|
|
msgstr "Netzwerkwartung"
|
|
|
|
#. module: account_banking_pain_base
|
|
#: selection:account.payment.line,purpose:0
|
|
msgid "Network Charge"
|
|
msgstr "Internet Grundgebühr"
|
|
|
|
#. module: account_banking_pain_base
|
|
#: selection:account.payment.line,purpose:0
|
|
msgid "Network Communication"
|
|
msgstr "Internetnutzungsgebühren"
|
|
|
|
#. module: account_banking_pain_base
|
|
#: code:addons/account_banking_pain_base/models/account_payment_method.py:22
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No XSD file path found for payment method '%s'"
|
|
msgstr "Kein XSD-Dateipfad für Zahlungsmethode gefunden '%s'"
|
|
|
|
#. module: account_banking_pain_base
|
|
#: selection:account.payment.line,priority:0
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgstr "Normal"
|
|
|
|
#. module: account_banking_pain_base
|
|
#: selection:account.payment.line,purpose:0
|
|
msgid "Not Otherwise Specified"
|
|
msgstr "Nicht weiter spezifizierte Ausgaben"
|
|
|
|
#. module: account_banking_pain_base
|
|
#: selection:account.payment.line,purpose:0
|
|
msgid "Opening Fee"
|
|
msgstr "Kontoeröffnungsgebühr"
|
|
|
|
#. module: account_banking_pain_base
|
|
#: selection:account.payment.line,purpose:0
|
|
msgid "Other"
|
|
msgstr "Andere"
|
|
|
|
#. module: account_banking_pain_base
|
|
#: selection:account.payment.line,category_purpose:0
|
|
msgid "Other Payment"
|
|
msgstr "Andere Zahlungen"
|
|
|
|
#. module: account_banking_pain_base
|
|
#: selection:account.payment.line,purpose:0
|
|
msgid "Other Telecom Related Bill"
|
|
msgstr "Andere Telekommunikationsgebühren"
|
|
|
|
#. module: account_banking_pain_base
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_account_payment_method_pain_version
|
|
msgid "PAIN Version"
|
|
msgstr "PAIN Version"
|
|
|
|
#. module: account_banking_pain_base
|
|
#: code:addons/account_banking_pain_base/models/account_payment_order.py:477
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Partner name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_banking_pain_base
|
|
#: code:addons/account_banking_pain_base/models/account_payment_order.py:146
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Partner's bank account is '%s'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_banking_pain_base
|
|
#: code:addons/account_banking_pain_base/models/account_payment_order.py:142
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
msgid "Payment Line has reference '%s'."
|
|
msgstr ""
|
|
"Das '%s' der Zahlungszeile kann nicht mit der Referenz '%s' berechnet werden."
|
|
|
|
#. module: account_banking_pain_base
|
|
#: model:ir.model,name:account_banking_pain_base.model_account_payment_line
|
|
msgid "Payment Lines"
|
|
msgstr "Zahlungszeilen"
|
|
|
|
#. module: account_banking_pain_base
|
|
#: model:ir.model,name:account_banking_pain_base.model_account_payment_method
|
|
msgid "Payment Methods"
|
|
msgstr "Zahlungsmethoden"
|
|
|
|
#. module: account_banking_pain_base
|
|
#: model:ir.model,name:account_banking_pain_base.model_account_payment_mode
|
|
msgid "Payment Modes"
|
|
msgstr "Zahlungsmodi"
|
|
|
|
#. module: account_banking_pain_base
|
|
#: model:ir.model,name:account_banking_pain_base.model_account_payment_order
|
|
msgid "Payment Order"
|
|
msgstr "Zahlungsauftrag"
|
|
|
|
#. module: account_banking_pain_base
|
|
#: selection:account.payment.line,purpose:0
|
|
msgid "Payment Terms"
|
|
msgstr "Zahlungsbedingungen"
|
|
|
|
#. module: account_banking_pain_base
|
|
#: selection:account.payment.line,category_purpose:0
|
|
#: selection:account.payment.line,purpose:0
|
|
msgid "Pension Payment"
|
|
msgstr "Rentenzahlung"
|
|
|
|
#. module: account_banking_pain_base
|
|
#: selection:account.payment.line,purpose:0
|
|
msgid "Preauthorized debit"
|
|
msgstr "Vorautorisierte Lastschrift"
|
|
|
|
#. module: account_banking_pain_base
|
|
#: selection:account.payment.line,purpose:0
|
|
msgid "Precious Metal"
|
|
msgstr "Teure Rohstoffe"
|
|
|
|
#. module: account_banking_pain_base
|
|
#: selection:account.payment.line,purpose:0
|
|
msgid "Price Payment"
|
|
msgstr "Elektronische Zahlung"
|
|
|
|
#. module: account_banking_pain_base
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_account_payment_line_priority
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_bank_payment_line_priority
|
|
msgid "Priority"
|
|
msgstr "Priorität"
|
|
|
|
#. module: account_banking_pain_base
|
|
#: selection:account.payment.line,purpose:0
|
|
msgid "Property Insurance"
|
|
msgstr "Gebäudeversicherung"
|
|
|
|
#. module: account_banking_pain_base
|
|
#: selection:account.payment.line,purpose:0
|
|
msgid "Purchase Sale Of Goods"
|
|
msgstr "Kosten des Warenverkaufs"
|
|
|
|
#. module: account_banking_pain_base
|
|
#: selection:account.payment.line,purpose:0
|
|
msgid "Purchase Sale Of Services"
|
|
msgstr "Kosten des Dienstleistungsverkaufs"
|
|
|
|
#. module: account_banking_pain_base
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_account_payment_line_purpose
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_bank_payment_line_purpose
|
|
msgid "Purpose"
|
|
msgstr "Zweck"
|
|
|
|
#. module: account_banking_pain_base
|
|
#: selection:account.payment.line,purpose:0
|
|
msgid "Railway"
|
|
msgstr "Bahnfahrten"
|
|
|
|
#. module: account_banking_pain_base
|
|
#: selection:account.payment.line,purpose:0
|
|
msgid "Receipt Payment"
|
|
msgstr "Zahlungseingang"
|
|
|
|
#. module: account_banking_pain_base
|
|
#: selection:account.payment.line,category_purpose:0
|
|
msgid "Receive Against Payment"
|
|
msgstr "Gegen Bezahlung erhalten"
|
|
|
|
#. module: account_banking_pain_base
|
|
#: selection:account.payment.line,purpose:0
|
|
msgid "Recurring Installment Payment"
|
|
msgstr "Regelmässige Ratenzahlung"
|
|
|
|
#. module: account_banking_pain_base
|
|
#: selection:account.payment.line,purpose:0
|
|
msgid "Rent"
|
|
msgstr "Mietaufwand"
|
|
|
|
#. module: account_banking_pain_base
|
|
#: selection:account.payment.line,purpose:0
|
|
msgid "Royalties"
|
|
msgstr "Gebühren"
|
|
|
|
#. module: account_banking_pain_base
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_account_payment_order_sepa
|
|
msgid "SEPA Payment"
|
|
msgstr "SEPA Zahlung"
|
|
|
|
#. module: account_banking_pain_base
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_banking_pain_base.view_account_config_settings
|
|
msgid "SEPA/PAIN"
|
|
msgstr "SEPA/PAIN"
|
|
|
|
#. module: account_banking_pain_base
|
|
#: model:res.groups,name:account_banking_pain_base.group_pain_multiple_identifier
|
|
msgid "SEPA/PAIN Identifiers on Payment Modes"
|
|
msgstr "SEPA / PAIN-Identifikatoren für Zahlungsmodi"
|
|
|
|
#. module: account_banking_pain_base
|
|
#: selection:account.payment.line,category_purpose:0
|
|
#: selection:account.payment.line,purpose:0
|
|
msgid "Salary Payment"
|
|
msgstr "Lohnauszahlung"
|
|
|
|
#. module: account_banking_pain_base
|
|
#: selection:account.payment.line,purpose:0
|
|
msgid "Savings"
|
|
msgstr "Ersparnisse"
|
|
|
|
#. module: account_banking_pain_base
|
|
#: selection:account.payment.line,category_purpose:0
|
|
#: selection:account.payment.line,purpose:0
|
|
msgid "Securities"
|
|
msgstr "Wertpapiere"
|
|
|
|
#. module: account_banking_pain_base
|
|
#: selection:account.payment.order,charge_bearer:0
|
|
msgid "Shared"
|
|
msgstr "Geteilt"
|
|
|
|
#. module: account_banking_pain_base
|
|
#: selection:account.payment.line,category_purpose:0
|
|
#: selection:account.payment.line,purpose:0
|
|
msgid "Social Security Benefit"
|
|
msgstr "Sozialversicherungsleistung"
|
|
|
|
#. module: account_banking_pain_base
|
|
#: selection:account.payment.line,purpose:0
|
|
msgid "Study"
|
|
msgstr "Studiengebühren"
|
|
|
|
#. module: account_banking_pain_base
|
|
#: selection:account.payment.line,purpose:0
|
|
msgid "Subscription"
|
|
msgstr "Abonnement"
|
|
|
|
#. module: account_banking_pain_base
|
|
#: selection:account.payment.line,category_purpose:0
|
|
#: selection:account.payment.line,purpose:0
|
|
msgid "Supplier Payment"
|
|
msgstr "Lieferantenzahlung"
|
|
|
|
#. module: account_banking_pain_base
|
|
#: selection:account.payment.line,category_purpose:0
|
|
#: selection:account.payment.line,purpose:0
|
|
msgid "Tax Payment"
|
|
msgstr "Steuerzahlung"
|
|
|
|
#. module: account_banking_pain_base
|
|
#: selection:account.payment.line,purpose:0
|
|
msgid "Telephone Bill"
|
|
msgstr "Telefonrechnung"
|
|
|
|
#. module: account_banking_pain_base
|
|
#: code:addons/account_banking_pain_base/models/account_payment_order.py:125
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The '%s' is empty or 0. It should have a non-null value."
|
|
msgstr "Das '%s' ist leer oder 0. Es sollte einen Nicht-Null-Wert haben."
|
|
|
|
#. module: account_banking_pain_base
|
|
#: code:addons/account_banking_pain_base/models/account_payment_order.py:165
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The generated XML file is not valid against the official XML Schema "
|
|
"Definition. The generated XML file and the full error have been written in "
|
|
"the server logs. Here is the error, which may give you an idea on the cause "
|
|
"of the problem : %s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Die generierte XML-Datei ist nicht gültig für die offizielle XML-"
|
|
"Schemadefinition. Die generierte XML-Datei und der vollständige Fehler "
|
|
"wurden in die Serverprotokolle geschrieben. Hier ist der Fehler, der Ihnen "
|
|
"eine Idee über die Ursache des Problems geben kann: %s"
|
|
|
|
#. module: account_banking_pain_base
|
|
#: code:addons/account_banking_pain_base/models/account_payment_order.py:120
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The type of the field '%s' is %s. It should be a string or unicode."
|
|
msgstr ""
|
|
"Der Typ des Feldes '%s' ist %s. Es sollte eine Zeichenfolge oder ein Unicode "
|
|
"sein."
|
|
|
|
#. module: account_banking_pain_base
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_banking_pain_base.field_account_payment_line_priority
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_banking_pain_base.field_bank_payment_line_priority
|
|
msgid ""
|
|
"This field will be used as 'Instruction Priority' in the generated PAIN file."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dieses Feld wird als 'Befehlspriorität' in der generierten PAIN-Datei "
|
|
"verwendet."
|
|
|
|
#. module: account_banking_pain_base
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_banking_pain_base.field_res_company_initiating_party_identifier
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_banking_pain_base.field_res_config_settings_initiating_party_identifier
|
|
msgid ""
|
|
"This will be used as the 'Initiating Party Identifier' in the PAIN files "
|
|
"generated by Odoo."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dies wird in den von Odoo generierten PAIN-Dateien als 'ID der einleitenden "
|
|
"Partei' verwendet."
|
|
|
|
#. module: account_banking_pain_base
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_banking_pain_base.field_account_payment_mode_initiating_party_identifier
|
|
msgid ""
|
|
"This will be used as the 'Initiating Party Identifier' in the PAIN files "
|
|
"generated by Odoo. If not defined, Initiating Party Identifier from company "
|
|
"will be used.\n"
|
|
"Common format (13): \n"
|
|
"- Country code (2, optional)\n"
|
|
"- Company idenfier (N, VAT)\n"
|
|
"- Service suffix (N, issued by bank)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Dies wird in den von Odoo generierten PAIN-Dateien als 'Initiating Party "
|
|
"Identifier' verwendet. Wenn nicht definiert, wird Initiating Party "
|
|
"Identifier von der Firma verwendet.\n"
|
|
"Gemeinsames Format (13):\n"
|
|
"- Ländercode (2, optional)\n"
|
|
"- Firmenidentifier (N, MwSt)\n"
|
|
"- Service-Suffix (N, von der Bank ausgestellt)"
|
|
|
|
#. module: account_banking_pain_base
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_banking_pain_base.field_res_company_initiating_party_issuer
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_banking_pain_base.field_res_config_settings_initiating_party_issuer
|
|
msgid ""
|
|
"This will be used as the 'Initiating Party Issuer' in the PAIN files "
|
|
"generated by Odoo."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dies wird als 'Initiierende Partei Aussteller' in den von Odoo erzeugten "
|
|
"PAIN-Dateien verwendet."
|
|
|
|
#. module: account_banking_pain_base
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_banking_pain_base.field_account_payment_mode_initiating_party_issuer
|
|
msgid ""
|
|
"This will be used as the 'Initiating Party Issuer' in the PAIN files "
|
|
"generated by Odoo. If not defined, Initiating Party Issuer from company will "
|
|
"be used.\n"
|
|
"Common format (13): \n"
|
|
"- Country code (2, optional)\n"
|
|
"- Company idenfier (N, VAT)\n"
|
|
"- Service suffix (N, issued by bank)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Dies wird als \"Initiierende Partei Aussteller\" in den von Odoo erzeugten "
|
|
"PAIN-Dateien verwendet. Wenn nicht definiert, wird Initiating Party Issuer "
|
|
"von der Firma verwendet.\n"
|
|
"Gemeinsames Format (13):\n"
|
|
"- Ländercode (2, optional)\n"
|
|
"- Firmenidentifier (N, MwSt)\n"
|
|
"- Service-Suffix (N, von der Bank ausgestellt)"
|
|
|
|
#. module: account_banking_pain_base
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_banking_pain_base.field_res_company_initiating_party_scheme
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_banking_pain_base.field_res_config_settings_initiating_party_scheme
|
|
msgid ""
|
|
"This will be used as the 'Initiating Party Scheme Name' in the PAIN files "
|
|
"generated by Odoo."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dies wird als 'Initiierende Partei Schema Name' in den von Odoo erzeugten "
|
|
"PAIN-Dateien verwendet."
|
|
|
|
#. module: account_banking_pain_base
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_banking_pain_base.field_account_payment_mode_initiating_party_scheme
|
|
msgid ""
|
|
"This will be used as the 'Initiating Party Scheme Name' in the PAIN files "
|
|
"generated by Odoo. This value is determined by the financial institution "
|
|
"that will process the file. If not defined, no scheme will be used.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Dies wird in den von Odoo generierten PAIN-Dateien als 'Initiierende Partei "
|
|
"Schema Name' verwendet. Dieser Wert wird von dem Finanzinstitut bestimmt, "
|
|
"das die Datei verarbeitet. Wenn nicht definiert, wird kein bestimmtes Schema "
|
|
"verwendet.\n"
|
|
|
|
#. module: account_banking_pain_base
|
|
#: selection:account.payment.line,category_purpose:0
|
|
msgid "Trade"
|
|
msgstr "Handel"
|
|
|
|
#. module: account_banking_pain_base
|
|
#: selection:account.payment.line,purpose:0
|
|
msgid "Trade Services"
|
|
msgstr "Handelsservice"
|
|
|
|
#. module: account_banking_pain_base
|
|
#: selection:account.payment.line,category_purpose:0
|
|
msgid "Trade Settlement Payment"
|
|
msgstr "Handelsabwicklungszahlung"
|
|
|
|
#. module: account_banking_pain_base
|
|
#: selection:account.payment.line,category_purpose:0
|
|
#: selection:account.payment.line,purpose:0
|
|
msgid "Treasury Payment"
|
|
msgstr "Finanzamt Zahlung"
|
|
|
|
#. module: account_banking_pain_base
|
|
#: selection:account.payment.line,purpose:0
|
|
msgid "Trust Fund"
|
|
msgstr "Sozialkasse"
|
|
|
|
#. module: account_banking_pain_base
|
|
#: selection:account.payment.line,purpose:0
|
|
msgid "Unemployment Disability Benefit"
|
|
msgstr "Arbeitslosenversicherung"
|
|
|
|
#. module: account_banking_pain_base
|
|
#: selection:account.payment.line,category_purpose:0
|
|
msgid "VAT Payment"
|
|
msgstr "MwSt Zahlung"
|
|
|
|
#. module: account_banking_pain_base
|
|
#: selection:account.payment.line,purpose:0
|
|
msgid "Value Added Tax Payment"
|
|
msgstr "Umsatzsteuerzahlung"
|
|
|
|
#. module: account_banking_pain_base
|
|
#: selection:account.payment.line,purpose:0
|
|
msgid "Vision Care"
|
|
msgstr "Augenpflege"
|
|
|
|
#. module: account_banking_pain_base
|
|
#: selection:account.payment.line,purpose:0
|
|
msgid "Water Bill"
|
|
msgstr "Wasserrechnung"
|
|
|
|
#. module: account_banking_pain_base
|
|
#: selection:account.payment.line,category_purpose:0
|
|
msgid "WithHolding"
|
|
msgstr "Abzug"
|
|
|
|
#. module: account_banking_pain_base
|
|
#: selection:account.payment.line,category_purpose:0
|
|
msgid "ePayment"
|
|
msgstr "elektronische Zahlung"
|
|
|
|
#. module: account_banking_pain_base
|
|
#: selection:account.payment.method,pain_version:0
|
|
msgid "pain.001.001.02"
|
|
msgstr "pain.001.001.02"
|
|
|
|
#. module: account_banking_pain_base
|
|
#: selection:account.payment.method,pain_version:0
|
|
msgid "pain.001.001.03 (recommended for credit transfer)"
|
|
msgstr "pain.001.001.03 (empfohlen für die Überweisung)"
|
|
|
|
#. module: account_banking_pain_base
|
|
#: selection:account.payment.method,pain_version:0
|
|
msgid "pain.001.001.04"
|
|
msgstr "pain.001.001.04"
|
|
|
|
#. module: account_banking_pain_base
|
|
#: selection:account.payment.method,pain_version:0
|
|
msgid "pain.001.001.05"
|
|
msgstr "pain.001.001.05"
|
|
|
|
#. module: account_banking_pain_base
|
|
#: selection:account.payment.method,pain_version:0
|
|
msgid "pain.001.003.03 (credit transfer in Germany)"
|
|
msgstr "pain.001.003.03 (Überweisung in Deutschland)"
|
|
|
|
#. module: account_banking_pain_base
|
|
#: selection:account.payment.method,pain_version:0
|
|
msgid "pain.008.001.02 (recommended for direct debit)"
|
|
msgstr "pain.008.001.02 (empfohlen für Lastschrift)"
|
|
|
|
#. module: account_banking_pain_base
|
|
#: selection:account.payment.method,pain_version:0
|
|
msgid "pain.008.001.03"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_banking_pain_base
|
|
#: selection:account.payment.method,pain_version:0
|
|
msgid "pain.008.001.04"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_banking_pain_base
|
|
#: selection:account.payment.method,pain_version:0
|
|
msgid "pain.008.003.02 (direct debit in Germany)"
|
|
msgstr "pain.008.003.02 (Lastschrift in Germany)"
|
|
|
|
#. module: account_banking_pain_base
|
|
#: model:ir.model,name:account_banking_pain_base.model_res_config_settings
|
|
msgid "res.config.settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "Cannot compute the '%s' of the Payment Line with reference '%s'."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Das '%s' der Zahlungszeile kann nicht mit der Referenz '%s' berechnet "
|
|
#~ "werden."
|
|
|
|
#~ msgid "Cannot compute the '%s'."
|
|
#~ msgstr "Das Feld '%s' kann nicht berechnet werden."
|