mirror of
https://gitlab.com/flectra-community/bank-payment.git
synced 2024-11-24 22:52:05 +00:00
658 lines
26 KiB
Plaintext
658 lines
26 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * account_banking_mandate
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2016
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 9.0c\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2016-09-10 16:15+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-10-07 09:24+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Jaume Planas <jaume.planas@minorisa.net>\n"
|
|
"Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/ca/)\n"
|
|
"Language: ca\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 3.8\n"
|
|
|
|
#. module: account_banking_mandate
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_banking_mandate.mandate_action
|
|
msgid ""
|
|
"A Banking Mandate is a document signed by your customer that gives you the "
|
|
"autorization to do one or several operations on his bank account."
|
|
msgstr ""
|
|
"Un mandat bancari és un document signat pel client que et dóna "
|
|
"l'autorització per fer una o diverses operacions amb el seu compte bancari."
|
|
|
|
#. module: account_banking_mandate
|
|
#: model:ir.model.constraint,message:account_banking_mandate.constraint_account_banking_mandate_mandate_ref_company_uniq
|
|
msgid "A Mandate with the same reference already exists for this company!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ja existeix un mandat amb la mateixa referència per a aquesta companyia!"
|
|
|
|
#. module: account_banking_mandate
|
|
#: model:ir.model,name:account_banking_mandate.model_account_banking_mandate
|
|
msgid "A generic banking mandate"
|
|
msgstr "Un mandat bancari genèric"
|
|
|
|
#. module: account_banking_mandate
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__message_needaction
|
|
msgid "Action Needed"
|
|
msgstr "És necessària una acció"
|
|
|
|
#. module: account_banking_mandate
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_banking_mandate.field_account_move__mandate_required
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_banking_mandate.field_account_payment_line__mandate_required
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_banking_mandate.field_account_payment_method__mandate_required
|
|
msgid ""
|
|
"Activate this option if this payment method requires your customer to sign a "
|
|
"direct debit mandate with your company."
|
|
msgstr ""
|
|
"Activeu aquesta opció si aquest mètode de pagament requereix que el vostre "
|
|
"client signi un mandat de dèbit directe amb la vostra companyia."
|
|
|
|
#. module: account_banking_mandate
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__message_attachment_count
|
|
msgid "Attachment Count"
|
|
msgstr "Número d'adjunts"
|
|
|
|
#. module: account_banking_mandate
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_form
|
|
msgid "Back to Draft"
|
|
msgstr "Torna a esborrany"
|
|
|
|
#. module: account_banking_mandate
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__partner_bank_id
|
|
msgid "Bank Account"
|
|
msgstr "Compte bancari"
|
|
|
|
#. module: account_banking_mandate
|
|
#: model:ir.model,name:account_banking_mandate.model_res_partner_bank
|
|
msgid "Bank Accounts"
|
|
msgstr "Comptes bancaris"
|
|
|
|
#. module: account_banking_mandate
|
|
#: model:ir.model,name:account_banking_mandate.model_bank_payment_line
|
|
msgid "Bank Payment Lines"
|
|
msgstr "Línies de pagament bancari"
|
|
|
|
#. module: account_banking_mandate
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_tree
|
|
msgid "Banking Mandate"
|
|
msgstr "Mandat bancari"
|
|
|
|
#. module: account_banking_mandate
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_banking_mandate.mandate_action
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_banking_mandate.mandate_menu
|
|
msgid "Banking Mandates"
|
|
msgstr "Mandats bancaris"
|
|
|
|
#. module: account_banking_mandate
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_banking_mandate.field_account_setup_bank_manual_config__mandate_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_banking_mandate.field_res_partner_bank__mandate_ids
|
|
msgid ""
|
|
"Banking mandates represent an authorization that the bank account owner "
|
|
"gives to a company for a specific operation."
|
|
msgstr ""
|
|
"Els mandats bancaris representen una autorització que el propietari el "
|
|
"compte bancari dóna a una companyia per a una operació específica."
|
|
|
|
#. module: account_banking_mandate
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_mandate.selection__account_banking_mandate__format__basic
|
|
msgid "Basic Mandate"
|
|
msgstr "Mandat bàsic"
|
|
|
|
#. module: account_banking_mandate
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_tree
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Cancel·la"
|
|
|
|
#. module: account_banking_mandate
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_mandate.selection__account_banking_mandate__state__cancel
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_search
|
|
msgid "Cancelled"
|
|
msgstr "Cancel·lat"
|
|
|
|
#. module: account_banking_mandate
|
|
#: code:addons/account_banking_mandate/models/account_banking_mandate.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot validate the mandate '%s' because it is not attached to a bank "
|
|
"account."
|
|
msgstr ""
|
|
"No es pot validar el mandat '%s' perquè no té cap compte bancari associat."
|
|
|
|
#. module: account_banking_mandate
|
|
#: code:addons/account_banking_mandate/models/account_banking_mandate.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Cannot validate the mandate '%s' without a date of signature."
|
|
msgstr "No es pot validar el mandat '%s' sense una data de signatura."
|
|
|
|
#. module: account_banking_mandate
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_banking_mandate.mandate_action
|
|
msgid "Click to create a new Banking Mandate."
|
|
msgstr "Premi per a crear un mandat bancari nou."
|
|
|
|
#. module: account_banking_mandate
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__company_id
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Companyia"
|
|
|
|
#. module: account_banking_mandate
|
|
#: model:ir.model,name:account_banking_mandate.model_res_partner
|
|
msgid "Contact"
|
|
msgstr "Contacte"
|
|
|
|
#. module: account_banking_mandate
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Creat per"
|
|
|
|
#. module: account_banking_mandate
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Creat el"
|
|
|
|
#. module: account_banking_mandate
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__signature_date
|
|
msgid "Date of Signature of the Mandate"
|
|
msgstr "Data de signatura del mandat"
|
|
|
|
#. module: account_banking_mandate
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__last_debit_date
|
|
msgid "Date of the Last Debit"
|
|
msgstr "Data de l'últim cobrament"
|
|
|
|
#. module: account_banking_mandate
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_move__mandate_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_move_line__mandate_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_payment_line__mandate_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_bank_payment_line__mandate_id
|
|
msgid "Direct Debit Mandate"
|
|
msgstr "Mandat de càrrec directe"
|
|
|
|
#. module: account_banking_mandate
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_setup_bank_manual_config__mandate_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_res_partner_bank__mandate_ids
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.mandate_partner_bank_form
|
|
msgid "Direct Debit Mandates"
|
|
msgstr "Mandats de càrrec directe"
|
|
|
|
#. module: account_banking_mandate
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "Nom mostrat"
|
|
|
|
#. module: account_banking_mandate
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_mandate.selection__account_banking_mandate__state__draft
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_tree
|
|
msgid "Draft"
|
|
msgstr "Esborrany"
|
|
|
|
#. module: account_banking_mandate
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_mandate.selection__account_banking_mandate__state__expired
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_search
|
|
msgid "Expired"
|
|
msgstr "Expirat"
|
|
|
|
#. module: account_banking_mandate
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_res_partner__valid_mandate_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_res_users__valid_mandate_id
|
|
msgid "First Valid Mandate"
|
|
msgstr "Primer mandat vàlid"
|
|
|
|
#. module: account_banking_mandate
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__message_follower_ids
|
|
msgid "Followers"
|
|
msgstr "Seguidors"
|
|
|
|
#. module: account_banking_mandate
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__message_channel_ids
|
|
msgid "Followers (Channels)"
|
|
msgstr "Seguidors (canals)"
|
|
|
|
#. module: account_banking_mandate
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__message_partner_ids
|
|
msgid "Followers (Partners)"
|
|
msgstr "Seguidors (empreses)"
|
|
|
|
#. module: account_banking_mandate
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_tree
|
|
msgid "Format"
|
|
msgstr "Format"
|
|
|
|
#. module: account_banking_mandate
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_mandate.selection__account_banking_mandate__type__generic
|
|
msgid "Generic Mandate"
|
|
msgstr "Mandat genèric"
|
|
|
|
#. module: account_banking_mandate
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_search
|
|
msgid "Group By"
|
|
msgstr "Agrupar per"
|
|
|
|
#. module: account_banking_mandate
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: account_banking_mandate
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__message_needaction
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__message_unread
|
|
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
|
msgstr "Si es marca els missatges nous requeriran la vostra atenció."
|
|
|
|
#. module: account_banking_mandate
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__message_has_error
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__message_has_sms_error
|
|
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
|
msgstr "Si es marca, alguns missatges tenen un error de lliurament."
|
|
|
|
#. module: account_banking_mandate
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__message_is_follower
|
|
msgid "Is Follower"
|
|
msgstr "És seguidor"
|
|
|
|
#. module: account_banking_mandate
|
|
#: model:ir.model,name:account_banking_mandate.model_account_move
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Journal Entries"
|
|
msgstr "Apunt comptable"
|
|
|
|
#. module: account_banking_mandate
|
|
#: model:ir.model,name:account_banking_mandate.model_account_move_line
|
|
msgid "Journal Item"
|
|
msgstr "Apunt comptable"
|
|
|
|
#. module: account_banking_mandate
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate____last_update
|
|
msgid "Last Modified on"
|
|
msgstr "Última modificació el"
|
|
|
|
#. module: account_banking_mandate
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Darrera actualització per"
|
|
|
|
#. module: account_banking_mandate
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Darrera actualització el"
|
|
|
|
#. module: account_banking_mandate
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__message_main_attachment_id
|
|
msgid "Main Attachment"
|
|
msgstr "Adjunt principal"
|
|
|
|
#. module: account_banking_mandate
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.bank_payment_line_tree
|
|
msgid "Mandate"
|
|
msgstr "Mandat SEPA"
|
|
|
|
#. module: account_banking_mandate
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__format
|
|
msgid "Mandate Format"
|
|
msgstr "Format del mandat"
|
|
|
|
#. module: account_banking_mandate
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_move__mandate_required
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_payment_line__mandate_required
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_payment_method__mandate_required
|
|
msgid "Mandate Required"
|
|
msgstr "Mandat requerit"
|
|
|
|
#. module: account_banking_mandate
|
|
#: code:addons/account_banking_mandate/models/account_banking_mandate.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Mandate should be in cancel state."
|
|
msgstr "El mandat hauria d'estar en estat cancel·lat."
|
|
|
|
#. module: account_banking_mandate
|
|
#: code:addons/account_banking_mandate/models/account_banking_mandate.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Mandate should be in draft or valid state."
|
|
msgstr "El mandat hauria de ser en estat esborrany o validat."
|
|
|
|
#. module: account_banking_mandate
|
|
#: code:addons/account_banking_mandate/models/account_banking_mandate.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Mandate should be in draft state."
|
|
msgstr "El mandat hauria de ser en estat esborrany."
|
|
|
|
#. module: account_banking_mandate
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.partner_view_buttons
|
|
msgid "Mandate(s)"
|
|
msgstr "Mandat(s)"
|
|
|
|
#. module: account_banking_mandate
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.mandate_partner_bank_tree
|
|
msgid "Mandates"
|
|
msgstr "Mandats"
|
|
|
|
#. module: account_banking_mandate
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__message_has_error
|
|
msgid "Message Delivery error"
|
|
msgstr "Error de lliurament de missatge"
|
|
|
|
#. module: account_banking_mandate
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__message_ids
|
|
msgid "Messages"
|
|
msgstr "Missatges"
|
|
|
|
#. module: account_banking_mandate
|
|
#: code:addons/account_banking_mandate/models/account_payment_line.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Missing Mandate on payment line %s"
|
|
msgstr "Falta el mandat a la línia de pagament %s"
|
|
|
|
#. module: account_banking_mandate
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__message_needaction_counter
|
|
msgid "Number of Actions"
|
|
msgstr "Número d'accions"
|
|
|
|
#. module: account_banking_mandate
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_res_partner__mandate_count
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_res_users__mandate_count
|
|
msgid "Number of Mandates"
|
|
msgstr "Número de mandats"
|
|
|
|
#. module: account_banking_mandate
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__message_has_error_counter
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Number of errors"
|
|
msgstr "Número d'error"
|
|
|
|
#. module: account_banking_mandate
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__message_needaction_counter
|
|
msgid "Number of messages which requires an action"
|
|
msgstr "Número de missatges que requereixen una acció"
|
|
|
|
#. module: account_banking_mandate
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__message_has_error_counter
|
|
msgid "Number of messages with delivery error"
|
|
msgstr "Número de missatges amb error de lliurament"
|
|
|
|
#. module: account_banking_mandate
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__message_unread_counter
|
|
msgid "Number of unread messages"
|
|
msgstr "Número de missatges no llegits"
|
|
|
|
#. module: account_banking_mandate
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__state
|
|
msgid ""
|
|
"Only valid mandates can be used in a payment line. A cancelled mandate is a "
|
|
"mandate that has been cancelled by the customer."
|
|
msgstr ""
|
|
"Només els mandats vàlids poden ser utilitzats a les línies de pagament. Un "
|
|
"mandat cancel·lat és un mandat que ha estat cancel·lat pel client."
|
|
|
|
#. module: account_banking_mandate
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__partner_id
|
|
msgid "Partner"
|
|
msgstr "Empresa"
|
|
|
|
#. module: account_banking_mandate
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__payment_line_ids_count
|
|
msgid "Payment Line Ids Count"
|
|
msgstr "Total línies pagament"
|
|
|
|
#. module: account_banking_mandate
|
|
#: model:ir.model,name:account_banking_mandate.model_account_payment_line
|
|
msgid "Payment Lines"
|
|
msgstr "Línies de pagament"
|
|
|
|
#. module: account_banking_mandate
|
|
#: model:ir.model,name:account_banking_mandate.model_account_payment_method
|
|
msgid "Payment Methods"
|
|
msgstr "Mètodes de pagament"
|
|
|
|
#. module: account_banking_mandate
|
|
#: code:addons/account_banking_mandate/models/account_banking_mandate.py:0
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.views_mandate_form_buttons
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Payment lines"
|
|
msgstr "Línies de pagament"
|
|
|
|
#. module: account_banking_mandate
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_tree
|
|
msgid "Reference"
|
|
msgstr "Referència"
|
|
|
|
#. module: account_banking_mandate
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_search
|
|
msgid "Reference or Partner"
|
|
msgstr "Referència o client"
|
|
|
|
#. module: account_banking_mandate
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__payment_line_ids
|
|
msgid "Related Payment Lines"
|
|
msgstr "Línies de pagament relacionades"
|
|
|
|
#. module: account_banking_mandate
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__message_has_sms_error
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "SMS Delivery error"
|
|
msgstr "Error de lliurament de missatge"
|
|
|
|
#. module: account_banking_mandate
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__scan
|
|
msgid "Scan of the Mandate"
|
|
msgstr "Escanejat del mandat"
|
|
|
|
#. module: account_banking_mandate
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_search
|
|
msgid "Search Banking Mandates"
|
|
msgstr "Cercar mandats bancaris"
|
|
|
|
#. module: account_banking_mandate
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_tree
|
|
msgid "Signature Date"
|
|
msgstr "Data de signatura"
|
|
|
|
#. module: account_banking_mandate
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_search
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "Estat"
|
|
|
|
#. module: account_banking_mandate
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__state
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Estat"
|
|
|
|
#. module: account_banking_mandate
|
|
#: code:addons/account_banking_mandate/models/account_banking_mandate.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The company of the mandate %s differs from the company of partner %s."
|
|
msgstr ""
|
|
"La companyia del mandat %s és diferent de la companyia de l'empresa %s."
|
|
|
|
#. module: account_banking_mandate
|
|
#: code:addons/account_banking_mandate/models/account_banking_mandate.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The date of signature of mandate '%s' is in the future!"
|
|
msgstr "La data de la signatura del mandat %s no pot ser posterior a avui!"
|
|
|
|
#. module: account_banking_mandate
|
|
#: code:addons/account_banking_mandate/models/account_move.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The invoice %s has a different company than that of the linked mandate %s)."
|
|
msgstr "La factura %s té una empresa diferent a la del mandat associat (%s)."
|
|
|
|
#. module: account_banking_mandate
|
|
#: code:addons/account_banking_mandate/models/account_move_line.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The item %s of journal %s has a different company than that of the linked "
|
|
"mandate %s)."
|
|
msgstr ""
|
|
"L'element %s del diari %s té una empresa diferent a la del mandat associat "
|
|
"(%s)."
|
|
|
|
#. module: account_banking_mandate
|
|
#: code:addons/account_banking_mandate/models/account_banking_mandate.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The mandate '%s' can't have a date of last debit before the date of "
|
|
"signature."
|
|
msgstr ""
|
|
"El mandat '%s' no pot tenir una data d'últim cobrament anterior a la data de "
|
|
"signatura."
|
|
|
|
#. module: account_banking_mandate
|
|
#: code:addons/account_banking_mandate/models/account_payment_line.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The payment line number %s a different company than that of the linked "
|
|
"mandate %s)."
|
|
msgstr ""
|
|
"El número de la línia de pagament %s té una companyia diferent a la del "
|
|
"mandat associat (%s)."
|
|
|
|
#. module: account_banking_mandate
|
|
#: code:addons/account_banking_mandate/models/account_payment_line.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The payment line number %s has the bank account '%s' which is not attached "
|
|
"to the mandate '%s' (this mandate is attached to the bank account '%s')."
|
|
msgstr ""
|
|
"La línia de pagament amb el número %s té el compte bancari '%s', que no està "
|
|
"associat al mandat '%s' (aquest mandat està associat al compte bancari '%s')."
|
|
|
|
#. module: account_banking_mandate
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_form
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Tipus"
|
|
|
|
#. module: account_banking_mandate
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__type
|
|
msgid "Type of Mandate"
|
|
msgstr "Tipus de mandat"
|
|
|
|
#. module: account_banking_mandate
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__unique_mandate_reference
|
|
msgid "Unique Mandate Reference"
|
|
msgstr "Referència única del mandat"
|
|
|
|
#. module: account_banking_mandate
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__message_unread
|
|
msgid "Unread Messages"
|
|
msgstr "Missatges no llegits"
|
|
|
|
#. module: account_banking_mandate
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__message_unread_counter
|
|
msgid "Unread Messages Counter"
|
|
msgstr "Total de missatges no llegits"
|
|
|
|
#. module: account_banking_mandate
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_mandate.selection__account_banking_mandate__state__valid
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_search
|
|
msgid "Valid"
|
|
msgstr "Vàlid"
|
|
|
|
#. module: account_banking_mandate
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_tree
|
|
msgid "Validate"
|
|
msgstr "Validar"
|
|
|
|
#. module: account_banking_mandate
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__website_message_ids
|
|
msgid "Website Messages"
|
|
msgstr "Missatges del lloc Web"
|
|
|
|
#. module: account_banking_mandate
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__website_message_ids
|
|
msgid "Website communication history"
|
|
msgstr "Historial de comunicacions del lloc Web"
|
|
|
|
#. module: account_banking_mandate
|
|
#: code:addons/account_banking_mandate/models/res_partner_bank.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You cannot change the company of Partner Bank %s, as there exists mandates "
|
|
"referencing it that belong to another company."
|
|
msgstr ""
|
|
"No pot canviar la companyia del número de compte %s, ja que existeixen "
|
|
"mandats associats que pertanyen a una altra companyia."
|
|
|
|
#. module: account_banking_mandate
|
|
#: code:addons/account_banking_mandate/models/account_banking_mandate.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You cannot change the company of mandate %s, as there exists bank payment "
|
|
"lines referencing it that belong to another company."
|
|
msgstr ""
|
|
"No pot canviar la companyia del mandat %s, ja que existeixen línies de "
|
|
"pagament bancari associades que pertanyen a altres companyies."
|
|
|
|
#. module: account_banking_mandate
|
|
#: code:addons/account_banking_mandate/models/account_banking_mandate.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You cannot change the company of mandate %s, as there exists invoices "
|
|
"referencing it that belong to another company."
|
|
msgstr ""
|
|
"No pot canviar la companyia del mandat %s, ja que existeixen factures "
|
|
"associades que pertanyen a una altra companyia."
|
|
|
|
#. module: account_banking_mandate
|
|
#: code:addons/account_banking_mandate/models/account_banking_mandate.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You cannot change the company of mandate %s, as there exists journal items "
|
|
"referencing it that belong to another company."
|
|
msgstr ""
|
|
"No pot canviar les companyies del mandat %s, ja que existeixen elements del "
|
|
"diari associats que pertanyen a una altra companyia."
|
|
|
|
#. module: account_banking_mandate
|
|
#: code:addons/account_banking_mandate/models/account_banking_mandate.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You cannot change the company of mandate %s, as there exists payment lines "
|
|
"referencing it that belong to another company."
|
|
msgstr ""
|
|
"No pot canviar la companyia del mandat %s, ja que existeixen línies de "
|
|
"pagament associades que pertanyen a altres companyies."
|
|
|
|
#. module: account_banking_mandate
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_form
|
|
msgid ""
|
|
"You should set a mandate back to draft only if you cancelled it by mistake. "
|
|
"Do you want to continue?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Només hauria de tornar un mandat a estat esborrany si va cancel·lar-lo per "
|
|
"error. Desitja continuar?"
|
|
|
|
#~ msgid "If checked new messages require your attention."
|
|
#~ msgstr "Si es marca els missatges nous requeriran la vostra atenció."
|
|
|
|
#~ msgid "Invoice"
|
|
#~ msgstr "Factura"
|
|
|
|
#~ msgid "One-Off"
|
|
#~ msgstr "Únic"
|
|
|
|
#~ msgid "Recurrent"
|
|
#~ msgstr "Recurrent"
|
|
|
|
#~ msgid "Sepa Mandate"
|
|
#~ msgstr "Mandat SEPA"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The bank payment line %s has a different company than that of the linked "
|
|
#~ "mandate %s)."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "La línia del pagament bancari %s té una empresa diferent a la del mandat "
|
|
#~ "(%s)."
|