bank-payment/account_banking_mandate/i18n/fr.po
2024-08-26 16:11:32 +02:00

730 lines
30 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_banking_mandate
#
# Translators:
# OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017
# Nicolas JEUDY <njeudy@panda-chi.io>, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-10 02:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-21 21:08+0000\n"
"Last-Translator: Claude R Perrin <claude@alpis.fr>\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/fr/)\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. module: account_banking_mandate
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_banking_mandate.mandate_action
msgid ""
"A Banking Mandate is a document signed by your customer that gives you the "
"autorization to do one or several operations on his bank account."
msgstr ""
"Un Mandat Bancaire est un document signé par votre client qui vous donne "
"l'autorisation d'effectuer une ou plusieurs opérations sur son compte "
"bancaire."
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.model.constraint,message:account_banking_mandate.constraint_account_banking_mandate_mandate_ref_company_uniq
msgid "A Mandate with the same reference already exists for this company!"
msgstr "Un mandat avec la même référence existe déjà pour cette société !"
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.model,name:account_banking_mandate.model_account_banking_mandate
msgid "A generic banking mandate"
msgstr "Un mandat bancaire générique"
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__message_needaction
msgid "Action Needed"
msgstr "Action demandée"
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.model.fields,help:account_banking_mandate.field_account_bank_statement_line__mandate_required
#: model:ir.model.fields,help:account_banking_mandate.field_account_move__mandate_required
#: model:ir.model.fields,help:account_banking_mandate.field_account_payment__mandate_required
#: model:ir.model.fields,help:account_banking_mandate.field_account_payment_line__mandate_required
#: model:ir.model.fields,help:account_banking_mandate.field_account_payment_method__mandate_required
msgid ""
"Activate this option if this payment method requires your customer to sign a "
"direct debit mandate with your company."
msgstr ""
"Activez cette option si cette méthode de paiement nécessite que votre client "
"signe un mandat de prélèvement pour votre société."
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__activity_ids
msgid "Activities"
msgstr "Activités"
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__activity_exception_decoration
msgid "Activity Exception Decoration"
msgstr "Décoration de lactivité en exception"
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__activity_state
msgid "Activity State"
msgstr "État de lactivité"
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__activity_type_icon
msgid "Activity Type Icon"
msgstr "Icône de type d'activité"
#. module: account_banking_mandate
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_form
msgid "Are you sure you want to cancel this mandate?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir annuler ce mandat?"
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__message_attachment_count
msgid "Attachment Count"
msgstr "Nombre de liaisons"
#. module: account_banking_mandate
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_form
msgid "Back to Draft"
msgstr "Retour en brouillon"
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__partner_bank_id
msgid "Bank Account"
msgstr "Compte bancaire"
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.model,name:account_banking_mandate.model_res_partner_bank
msgid "Bank Accounts"
msgstr "Comptes bancaires"
#. module: account_banking_mandate
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_form
msgid "Banking Mandate"
msgstr "Mandat bancaire"
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.actions.act_window,name:account_banking_mandate.mandate_action
#: model:ir.ui.menu,name:account_banking_mandate.mandate_menu
msgid "Banking Mandates"
msgstr "Mandats bancaires"
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.model.fields,help:account_banking_mandate.field_account_setup_bank_manual_config__mandate_ids
#: model:ir.model.fields,help:account_banking_mandate.field_res_partner_bank__mandate_ids
msgid ""
"Banking mandates represent an authorization that the bank account owner "
"gives to a company for a specific operation."
msgstr ""
"Les mandats bancaires représentent une autorisation que le titulaire du "
"compte bancaire a accordé à votre société pour une opération spécifique."
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_mandate.selection__account_banking_mandate__format__basic
msgid "Basic Mandate"
msgstr "Mandat basique"
#. module: account_banking_mandate
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_form
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_mandate.selection__account_banking_mandate__state__cancel
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_search
msgid "Cancelled"
msgstr "Annulé"
#. module: account_banking_mandate
#: code:addons/account_banking_mandate/models/account_banking_mandate.py:0
#, python-format
msgid ""
"Cannot validate the mandate '%s' because it is not attached to a bank "
"account."
msgstr ""
"Le mandat '%s' ne peut pas être validé parce qu'il n'est pas rattaché à un "
"compte bancaire."
#. module: account_banking_mandate
#: code:addons/account_banking_mandate/models/account_banking_mandate.py:0
#, python-format
msgid "Cannot validate the mandate '%s' without a date of signature."
msgstr "Le mandat '%s' ne peut pas être validé sans une date de signature."
#. module: account_banking_mandate
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_banking_mandate.mandate_action
msgid "Click to create a new Banking Mandate."
msgstr "Cliquez pour créer un nouveau mandat bancaire."
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__company_id
msgid "Company"
msgstr "Société"
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.model,name:account_banking_mandate.model_res_partner
msgid "Contact"
msgstr "Contacte"
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Créée par"
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Créée le"
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__signature_date
msgid "Date of Signature of the Mandate"
msgstr "Date de signature du mandat"
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__last_debit_date
msgid "Date of the Last Debit"
msgstr "Date du dernier débit"
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_bank_statement_line__mandate_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_move__mandate_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_payment__mandate_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_payment_line__mandate_id
msgid "Direct Debit Mandate"
msgstr "Mandat de prélèvement"
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_setup_bank_manual_config__mandate_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_res_partner_bank__mandate_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.mandate_partner_bank_form
msgid "Direct Debit Mandates"
msgstr "Mandats de prélèvement"
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_move__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_move_line__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_payment_line__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_payment_method__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_res_partner__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_res_partner_bank__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nom à afficher"
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_mandate.selection__account_banking_mandate__state__draft
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_tree
msgid "Draft"
msgstr "Brouillon"
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_mandate.selection__account_banking_mandate__state__expired
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_search
msgid "Expired"
msgstr "Expiré"
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_res_partner__valid_mandate_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_res_users__valid_mandate_id
msgid "First Valid Mandate"
msgstr "Premier mandat valide"
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__message_follower_ids
msgid "Followers"
msgstr "Abonnés"
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__message_channel_ids
msgid "Followers (Channels)"
msgstr "Abonnés (Canaux)"
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)"
msgstr "Abonnés (Contacts)"
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.model.fields,help:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__activity_type_icon
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
msgstr "Icône \"Font awesome\", par exemple \"fa-tasks\""
#. module: account_banking_mandate
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_tree
msgid "Format"
msgstr "Format"
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_mandate.selection__account_banking_mandate__type__generic
msgid "Generic Mandate"
msgstr "Mandat générique"
#. module: account_banking_mandate
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_search
msgid "Group By"
msgstr "Regrouper par"
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_move__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_move_line__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_payment_line__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_payment_method__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_res_partner__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_res_partner_bank__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__activity_exception_icon
msgid "Icon"
msgstr "Icône"
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.model.fields,help:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__activity_exception_icon
msgid "Icon to indicate an exception activity."
msgstr "Icône pour indiquer une activité en exception."
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.model.fields,help:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__message_needaction
#: model:ir.model.fields,help:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__message_unread
msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr "Si coché, des nouveaux messages requièrent votre attention."
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.model.fields,help:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__message_has_error
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr "Si coché, certains messages ont une erreur denvoi."
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__message_is_follower
msgid "Is Follower"
msgstr "Est abonné"
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.model,name:account_banking_mandate.model_account_move
msgid "Journal Entry"
msgstr "Ecriture comptable"
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.model,name:account_banking_mandate.model_account_move_line
msgid "Journal Item"
msgstr "Écriture comptable"
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_move____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_move_line____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_payment_line____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_payment_method____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_res_partner____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_res_partner_bank____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Dernière modification le"
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Dernière modification par"
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Modifié le"
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__message_main_attachment_id
msgid "Main Attachment"
msgstr "Pièce jointe principale"
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__format
msgid "Mandate Format"
msgstr "Format du mandat"
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_bank_statement_line__mandate_required
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_move__mandate_required
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_payment__mandate_required
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_payment_line__mandate_required
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_payment_method__mandate_required
msgid "Mandate Required"
msgstr "Mandat requis"
#. module: account_banking_mandate
#: code:addons/account_banking_mandate/models/account_banking_mandate.py:0
#, python-format
msgid "Mandate should be in cancel state."
msgstr "Le mandat doit être à l'état Annulé."
#. module: account_banking_mandate
#: code:addons/account_banking_mandate/models/account_banking_mandate.py:0
#, python-format
msgid "Mandate should be in draft or valid state."
msgstr "Le mandat doit être à l'état Brouillon ou Valide."
#. module: account_banking_mandate
#: code:addons/account_banking_mandate/models/account_banking_mandate.py:0
#, python-format
msgid "Mandate should be in draft state."
msgstr "Le mandat doit être à l'état Brouillon."
#. module: account_banking_mandate
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.partner_view_buttons
msgid "Mandate(s)"
msgstr "Mandat(s)"
#. module: account_banking_mandate
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.mandate_partner_bank_tree
msgid "Mandates"
msgstr "Mandats"
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__message_has_error
msgid "Message Delivery error"
msgstr "Message d'erreur d'envoi"
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__message_ids
msgid "Messages"
msgstr "Messages"
#. module: account_banking_mandate
#: code:addons/account_banking_mandate/models/account_payment_line.py:0
#, python-format
msgid "Missing Mandate on payment line %s"
msgstr "Mandat manquant sur la ligne de paiement %s"
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__my_activity_date_deadline
msgid "My Activity Deadline"
msgstr "Échéance de mon activité"
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__activity_date_deadline
msgid "Next Activity Deadline"
msgstr "Date limite de l'activité suivante"
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__activity_summary
msgid "Next Activity Summary"
msgstr "Résumé de l'activité suivante"
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__activity_type_id
msgid "Next Activity Type"
msgstr "Type dactivité suivante"
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__message_needaction_counter
msgid "Number of Actions"
msgstr "Nombre d'actions"
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_res_partner__mandate_count
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_res_users__mandate_count
msgid "Number of Mandates"
msgstr "Nombre de mandats"
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__message_has_error_counter
msgid "Number of errors"
msgstr "Nombre d'erreurs"
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.model.fields,help:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__message_needaction_counter
msgid "Number of messages which requires an action"
msgstr "Nombre de messages nécessitant une action"
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.model.fields,help:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__message_has_error_counter
msgid "Number of messages with delivery error"
msgstr "Nombre de messages d'erreur d'envoi"
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.model.fields,help:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__message_unread_counter
msgid "Number of unread messages"
msgstr "Nombre de messages non lus"
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.model.fields,help:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__state
msgid ""
"Only valid mandates can be used in a payment line. A cancelled mandate is a "
"mandate that has been cancelled by the customer."
msgstr ""
"Seuls les mandats valides peuvent être utilisés dans une ligne de paiement. "
"Un mandat annulé est un mandat qui a été annulé par le client."
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__partner_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_search
msgid "Partner"
msgstr "Partenaire"
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__payment_line_ids_count
msgid "Payment Line Ids Count"
msgstr "Nombre de lignes de règlement"
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.model,name:account_banking_mandate.model_account_payment_line
msgid "Payment Lines"
msgstr "Lignes de règlement"
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.model,name:account_banking_mandate.model_account_payment_method
msgid "Payment Methods"
msgstr "Methodes de règlement"
#. module: account_banking_mandate
#: code:addons/account_banking_mandate/models/account_banking_mandate.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.views_mandate_form_buttons
#, python-format
msgid "Payment lines"
msgstr "Lignes de règlement"
#. module: account_banking_mandate
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_tree
msgid "Reference"
msgstr "Référence"
#. module: account_banking_mandate
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_search
msgid "Reference or Partner"
msgstr "Référence ou Partenaire"
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__payment_line_ids
msgid "Related Payment Lines"
msgstr "Lignes de paiement correspondantes"
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__activity_user_id
msgid "Responsible User"
msgstr "Utilisateur responsable"
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__scan
msgid "Scan of the Mandate"
msgstr "Image du mandat"
#. module: account_banking_mandate
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_search
msgid "Search Banking Mandates"
msgstr "Rechercher des mandats bancaires"
#. module: account_banking_mandate
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_tree
msgid "Signature Date"
msgstr "Date de signature"
#. module: account_banking_mandate
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_search
msgid "State"
msgstr "État"
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__state
msgid "Status"
msgstr "Etat"
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.model.fields,help:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__activity_state
msgid ""
"Status based on activities\n"
"Overdue: Due date is already passed\n"
"Today: Activity date is today\n"
"Planned: Future activities."
msgstr ""
"État basé sur les activités\n"
"En retard : la date d'échéance est déjà dépassée\n"
"Aujourd'hui : la date d'activité est aujourd'hui\n"
"Planifiée : activités futures."
#. module: account_banking_mandate
#: code:addons/account_banking_mandate/models/account_banking_mandate.py:0
#, python-format
msgid "The date of signature of mandate '%s' is in the future!"
msgstr "La date de signature du mandat '%s' est dans le futur!"
#. module: account_banking_mandate
#: code:addons/account_banking_mandate/models/account_banking_mandate.py:0
#, python-format
msgid ""
"The mandate '%s' can't have a date of last debit before the date of "
"signature."
msgstr ""
"Le mandat '%s' ne peut pas avoir une date de dernier débit antérieure à la "
"date de signature."
#. module: account_banking_mandate
#: code:addons/account_banking_mandate/models/account_payment_line.py:0
#, python-format
msgid ""
"The payment line number %s a different company than that of the linked "
"mandate %s)."
msgstr ""
"La ligne de paiement %s a une société différente de celle du mandat lié %s)."
#. module: account_banking_mandate
#: code:addons/account_banking_mandate/models/account_payment_line.py:0
#, python-format
msgid ""
"The payment line number %s has the bank account '%s' which is not attached "
"to the mandate '%s' (this mandate is attached to the bank account '%s')."
msgstr ""
"La ligne de paiement %s a le compte bancaire '%s' qui n'est pas attaché au "
"mandat '%s' (ce mandat est attaché au compte bancaire '%s')."
#. module: account_banking_mandate
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_tree
msgid "Type"
msgstr "Type"
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__type
msgid "Type of Mandate"
msgstr "Type de mandat"
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.model.fields,help:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__activity_exception_decoration
msgid "Type of the exception activity on record."
msgstr "Type d'activité d'exception enregistrée."
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__unique_mandate_reference
msgid "Unique Mandate Reference"
msgstr "Référence unique du mandat"
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__message_unread
msgid "Unread Messages"
msgstr "Messages non lus"
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__message_unread_counter
msgid "Unread Messages Counter"
msgstr "Nombre de messages non lus"
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_mandate.selection__account_banking_mandate__state__valid
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_search
msgid "Valid"
msgstr "Valide"
#. module: account_banking_mandate
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_tree
msgid "Validate"
msgstr "Valider"
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__website_message_ids
msgid "Website Messages"
msgstr "Messages du site web"
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.model.fields,help:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__website_message_ids
msgid "Website communication history"
msgstr "Historique de communication du site web"
#. module: account_banking_mandate
#: code:addons/account_banking_mandate/models/res_partner_bank.py:0
#, python-format
msgid ""
"You cannot change the company of Partner Bank %s, as there exists mandates "
"referencing it that belong to another company."
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas changer la banque %s de la société du partenaire, car il "
"y a des mandats d'autres sociétés qui y font référence."
#. module: account_banking_mandate
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_form
msgid ""
"You should set a mandate back to draft only if you cancelled it by mistake. "
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"Vous ne devez remettre un mandat en brouillon que si vous l'avez annulé par "
"erreur. Voulez-vous continuer ?"
#~ msgid "SMS Delivery error"
#~ msgstr "Erreur d'envoi de SMS"
#~ msgid "Bank Payment Lines"
#~ msgstr "Lignes de paiement bancaire"
#~ msgid "Mandate"
#~ msgstr "Mandat"
#~ msgid "Journal Entries"
#~ msgstr "Ecritures de journal"
#~ msgid ""
#~ "The company of the mandate %s differs from the company of partner %s."
#~ msgstr ""
#~ "La société du mandat %s est différente de la société du partenaire %s."
#~ msgid ""
#~ "The invoice %s has a different company than that of the linked mandate "
#~ "%s)."
#~ msgstr "La facture %s a une société différente du mandat lié %s)."
#~ msgid ""
#~ "The item %s of journal %s has a different company than that of the linked "
#~ "mandate %s)."
#~ msgstr ""
#~ "L'écriture %s du journal %s a une société différente du mandat lié %s)."
#~ msgid ""
#~ "You cannot change the company of mandate %s, as there exists bank payment "
#~ "lines referencing it that belong to another company."
#~ msgstr ""
#~ "Vous ne pouvez pas changer la société du mandat %s, car il y a des lignes "
#~ "de paiements bancaires qui y font référence et qui appartiennent à une "
#~ "autre société."
#~ msgid ""
#~ "You cannot change the company of mandate %s, as there exists invoices "
#~ "referencing it that belong to another company."
#~ msgstr ""
#~ "Vous ne pouvez pas changer la société du mandat %s, car il y a des "
#~ "factures qui y font référence et qui appartiennent à une autre société."
#~ msgid ""
#~ "You cannot change the company of mandate %s, as there exists journal "
#~ "items referencing it that belong to another company."
#~ msgstr ""
#~ "Vous ne pouvez pas changer la société du mandat %s, car il existe des "
#~ "écritures comptables qui y font référence et qui appartiennent à une "
#~ "autre société."
#~ msgid ""
#~ "You cannot change the company of mandate %s, as there exists payment "
#~ "lines referencing it that belong to another company."
#~ msgstr ""
#~ "Vous ne pouvez pas changer la société du mandat %s, car il y a des lignes "
#~ "de paiements qui y font référence et qui appartiennent à une autre "
#~ "société."
#~ msgid "Invoice"
#~ msgstr "Facture"
#~ msgid "One-Off"
#~ msgstr "One-Off"
#~ msgid "Recurrent"
#~ msgstr "Récurrent"
#~ msgid "Sepa Mandate"
#~ msgstr "Mandat SEPA"