bank-payment/account_banking_pain_base/i18n/fr.po
2024-08-26 16:11:32 +02:00

1070 lines
46 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_banking_pain_base
#
# Translators:
# OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017
# Nicolas JEUDY <njeudy@panda-chi.io>, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-10 02:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-21 21:08+0000\n"
"Last-Translator: Claude R Perrin <claude@alpis.fr>\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/fr/)\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.constraint,message:account_banking_pain_base.constraint_account_payment_method_code_payment_type_unique
msgid ""
"A payment method of the same type already exists with this code and PAIN "
"version"
msgstr ""
"Un mode de paiement du même type existe déjà avec ce code et cette version "
"de PAIN"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__acct
msgid "Account Management"
msgstr "Gestion de compte"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__adva
msgid "Advance Payment"
msgstr "Acompte"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__agrt
msgid "Agricultural Transfer"
msgstr "Transfert agricole"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__airb
msgid "Air"
msgstr "Aérien"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__almy
msgid "Alimony Payment"
msgstr "Pension alimentaire"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__ants
msgid "Anesthesia Services"
msgstr "Services danesthésie"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__anni
msgid "Annuity"
msgstr "Échéance"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model,name:account_banking_pain_base.model_res_bank
msgid "Bank"
msgstr "Banque"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_account_payment_order__batch_booking
msgid "Batch Booking"
msgstr "En une seule écriture de cumul"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__category_purpose__bonu
msgid "Bonus Payment"
msgstr "Versement d'une prime"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__bonu
msgid "Bonus Payment."
msgstr "Versement d'une prime."
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_order__charge_bearer__cred
msgid "Borne by Creditor"
msgstr "A charge du créancier"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_order__charge_bearer__debt
msgid "Borne by Debtor"
msgstr "A charge du débiteur"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__busb
msgid "Bus"
msgstr "Bus"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__bexp
msgid "Business Expenses"
msgstr "Frais professionnels"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__cbtv
msgid "Cable TV Bill"
msgstr "Facture de TV par Cable"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__cfee
msgid "Cancellation Fee"
msgstr "Frais d'annulation"
#. module: account_banking_pain_base
#: code:addons/account_banking_pain_base/models/account_payment_order.py:0
#, python-format
msgid "Cannot compute the field '{field_name}'."
msgstr "Impossible de calculer le champ '{field_name}'."
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__clpr
msgid "Car Loan Principal Repayment"
msgstr "Remboursement du capital du prêt automobile"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__category_purpose__cblk
msgid "Card Bulk Clearing"
msgstr "Compensation en masse de carte"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__category_purpose__cash
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__cash
msgid "Cash Management Transfer"
msgstr "Transfert de gestion de trésorerie"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_account_payment_line__category_purpose
msgid "Category Purpose"
msgstr "Objectif de la catégorie"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_account_payment_order__charge_bearer
msgid "Charge Bearer"
msgstr "Prise en charge des frais"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__char
msgid "Charity Payment"
msgstr "Don"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__bech
msgid "Child Benefit"
msgstr "Allocations familiales"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__coll
msgid "Collection Payment"
msgstr "Paiement du recouvrement"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__comc
msgid "Commercial Payment"
msgstr "Paiement commercial"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__comm
msgid "Commission"
msgstr "Commissions"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__cmdt
msgid "Commodity Transfer"
msgstr "Transfert de marchandises"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_account_payment_line__communication
msgid "Communication"
msgstr "Référence Transmise"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_account_payment_line__communication_type
msgid "Communication Type"
msgstr "Type de communication"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model,name:account_banking_pain_base.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Sociétés"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model,name:account_banking_pain_base.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr "Configuration"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__comt
msgid "Consumer Third Party Consolidated Payment"
msgstr "Paiement consolidé par le consommateur et le tiers"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__cvcf
msgid "Convalescent Care Facility"
msgstr "Établissement de soins de convalescence"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_account_payment_method__convert_to_ascii
msgid "Convert to ASCII"
msgstr "Convertir en ASCII"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__cpyr
msgid "Copyright"
msgstr "Droits d'auteur"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__cost
msgid "Costs"
msgstr "Coûts"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__category_purpose__ccrd
msgid "Credit Card Payment"
msgstr "Paiement par carte de crédit"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__ccrd
msgid "Credit Card Payment "
msgstr "Paiement carte de crédit "
#. module: account_banking_pain_base
#: code:addons/account_banking_pain_base/models/account_payment_order.py:0
#, python-format
msgid "Creditor name"
msgstr "Nom du créancier"
#. module: account_banking_pain_base
#: code:addons/account_banking_pain_base/models/account_payment_order.py:0
#, python-format
msgid ""
"Data for evaluation:\n"
"\tcontext: {eval_ctx}\n"
"\tfield path: {field_value}"
msgstr ""
"Données à évaluer :\n"
"\\context: {eval_ctx}\n"
"\tfield path: {field_value}"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__dcrd
msgid "Debit Card Payment"
msgstr "Paiement par carte de débit"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__category_purpose__dcrd
msgid "Debit Card Payment"
msgstr "Paiement par carte de débit"
#. module: account_banking_pain_base
#: code:addons/account_banking_pain_base/models/account_payment_order.py:0
#, python-format
msgid "Debtor name"
msgstr "Nom du débiteur"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__category_purpose__dvpm
msgid "Deliver Against Payment"
msgstr "Paiement contre remboursement"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__dnts
msgid "Dental Services"
msgstr "Soins dentaires"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__deri
msgid "Derivatives"
msgstr "Produits dérivés"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_account_payment_line__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_account_payment_method__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_account_payment_mode__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_account_payment_order__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_res_bank__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_res_company__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_res_config_settings__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nom affiché"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__category_purpose__divi
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__divd
msgid "Dividend"
msgstr "Dividendes"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__dmeq
msgid "Durable Medicale Equipment"
msgstr "Équipement médical durable"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__elec
msgid "Electricity Bill"
msgstr "Facture délectricité"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields,help:account_banking_pain_base.field_res_config_settings__group_pain_multiple_identifier
msgid ""
"Enable this option if your country requires several SEPA/PAIN identifiers "
"like in Spain."
msgstr ""
"Activez cette option si votre pays exige plusieurs identifiants SEPA/PAIN "
"comme en Espagne."
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__enrg
msgid "Energies"
msgstr "Énergies"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__estx
msgid "Estate Tax"
msgstr "Droits de succession"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__category_purpose__fcol
msgid "Fee Collection"
msgstr "Recouvrement des frais"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__ferb
msgid "Ferry"
msgstr "Ferry"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_order__charge_bearer__slev
msgid "Following Service Level"
msgstr "Suivant le niveau de service"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields,help:account_banking_pain_base.field_account_payment_order__charge_bearer
msgid ""
"Following service level : transaction charges are to be applied following "
"the rules agreed in the service level and/or scheme (SEPA Core messages must "
"use this). Shared : transaction charges on the debtor side are to be borne "
"by the debtor, transaction charges on the creditor side are to be borne by "
"the creditor. Borne by creditor : all transaction charges are to be borne by "
"the creditor. Borne by debtor : all transaction charges are to be borne by "
"the debtor."
msgstr ""
"Niveau de service suivant : les frais de transaction doivent être appliqués "
"selon les règles convenues dans le niveau de service et/ou le schéma (les "
"messages SEPA Core doivent lutiliser). Partagés : les frais de transaction "
"du côté débiteur sont à la charge du débiteur, les frais de transaction du "
"côté créancier sont à la charge du créancier. Supporté par le créancier : "
"tous les frais de transaction sont à la charge du créancier. Supporté par le "
"débiteur : tous les frais de transaction sont à la charge du débiteur."
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__frex
msgid "Foreign Exchange"
msgstr "Opérations de change"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__gasb
msgid "Gas Bill"
msgstr "Facture de gaz"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__govi
msgid "Government Insurance"
msgstr "Assurance obligatoire"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__category_purpose__govt
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__govt
msgid "Government Payment"
msgstr "Paiement au gouvernement"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__hlti
msgid "Health Insurance"
msgstr "Assurance Santé"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__category_purpose__hedg
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__hedg
msgid "Hedging"
msgstr "Couverture du risque"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__priority__high
msgid "High"
msgstr "Élevé"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__hltc
msgid "Home Health Care"
msgstr "Soins de santé à domicile"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__hspc
msgid "Hospital Care"
msgstr "Soins hospitaliers"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__hlrp
msgid "Housing Loan Repayment"
msgstr "Remboursement de prêt immobilier"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__hstx
msgid "Housing Tax"
msgstr "Taxe dhabitation"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_account_payment_line__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_account_payment_method__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_account_payment_mode__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_account_payment_order__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_res_bank__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_res_company__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_res_config_settings__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__communication_type__iso
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields,help:account_banking_pain_base.field_account_payment_method__convert_to_ascii
msgid ""
"If active, Odoo will convert each accented character to the corresponding "
"unaccented character, so that only ASCII characters are used in the "
"generated PAIN file."
msgstr ""
"S'il est activé, Odoo convertira chaque caractère accentué en caractère non "
"accentué correspondant, afin que seuls les caractères ASCII soient utilisés "
"dans le fichier PAIN généré."
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields,help:account_banking_pain_base.field_account_payment_line__category_purpose
#: model:ir.model.fields,help:account_banking_pain_base.field_account_payment_line__purpose
msgid ""
"If neither your bank nor your local regulations oblige you to set the "
"category purpose, leave the field empty."
msgstr ""
"Si ni votre banque ni votre réglementation locale ne vous obligent à définir "
"l'objet de la catégorie, laissez le champ vide."
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields,help:account_banking_pain_base.field_account_payment_order__batch_booking
msgid ""
"If true, the bank statement will display only one debit line for all the "
"wire transfers of the SEPA XML file ; if false, the bank statement will "
"display one debit line per wire transfer of the SEPA XML file."
msgstr ""
"Si vrai, l'extrait de compte n'affichera qu'une seule ligne de débit pour "
"tous les virements du fichier SEPA XML ; si faux, l'extrait de compte "
"affichera une ligne de débit par virement du fichier SEPA XML."
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__intx
msgid "Income Tax"
msgstr "Impôt sur le revenu"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_account_payment_mode__initiating_party_identifier
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_res_company__initiating_party_identifier
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_res_config_settings__initiating_party_identifier
msgid "Initiating Party Identifier"
msgstr "Identifiant de la partie initiatrice"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_account_payment_mode__initiating_party_issuer
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_res_company__initiating_party_issuer
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_res_config_settings__initiating_party_issuer
msgid "Initiating Party Issuer"
msgstr "Partie initiatrice Émetteur"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_account_payment_mode__initiating_party_scheme
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_res_company__initiating_party_scheme
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_res_config_settings__initiating_party_scheme
msgid "Initiating Party Scheme"
msgstr "Régime de la partie initiatrice"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__insm
msgid "Installment"
msgstr "Paiement échelonné"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__ihrp
msgid "Instalment Hire Purchase Agreement"
msgstr "Contrat de location-vente à tempérament"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__insu
msgid "Insurance Premium"
msgstr "Prime d'assurance"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__category_purpose__inte
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__inte
msgid "Interest"
msgstr "Intérêts"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__icrf
msgid "Intermediate Care Facility"
msgstr "Établissement de soins intermédiaires"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__intc
msgid "Intra Company Payment"
msgstr "Virement interne"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__category_purpose__intc
msgid "Intra-Company Payment"
msgstr "Virement interne"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__category_purpose__iccp
msgid "Irrevocable Credit Card Payment"
msgstr "Paiement irrévocable par carte de crédit"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__category_purpose__idcp
msgid "Irrevocable Debit Card Payment"
msgstr "Paiement irrévocable par carte de débit"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields,help:account_banking_pain_base.field_account_payment_line__communication
msgid "Label of the payment that will be seen by the destinee"
msgstr "Intitulé du paiement qui sera vu par le destinataire"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__lbri
msgid "Labor Insurance"
msgstr "Assurance chômage"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_account_payment_line____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_account_payment_method____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_account_payment_mode____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_account_payment_order____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_res_bank____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_res_company____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_res_config_settings____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Dernière modification le"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__licf
msgid "License Fee"
msgstr "Droits de licence"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__lifi
msgid "Life Insurance"
msgstr "Assurance vie"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__lima
msgid "Liquidity Management"
msgstr "Gestion des liquidités"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__category_purpose__loan
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__loan
msgid "Loan"
msgstr "Prêt"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__loar
msgid "Loan Repayment"
msgstr "Remboursement de prêt"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_account_payment_line__local_instrument
msgid "Local Instrument"
msgstr "Usage local"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__ltcf
msgid "Long Term Care Facility"
msgstr "Établissement de soins de longue durée"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__mdcs
msgid "Medical Services"
msgstr "Services médicaux"
#. module: account_banking_pain_base
#: code:addons/account_banking_pain_base/models/account_payment_order.py:0
#, python-format
msgid ""
"Missing 'Initiating Party Issuer' and/or 'Initiating Party Identifier' for "
"the company '%s'. Both fields must have a value."
msgstr ""
"Manquant «Emetteur de la partie initiatrice » et/ou « Identifiant de la "
"partie initiatrice » pour la société « %s ». Les deux champs doivent avoir "
"une valeur."
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__msvc
msgid "Multiple Service Types"
msgstr "Plusieurs types de services"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_res_config_settings__group_pain_multiple_identifier
msgid "Multiple identifiers"
msgstr "Identifiants multiples"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__nett
msgid "Netting"
msgstr "Compensation"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__nwch
msgid "Network Charge"
msgstr "Frais de réseau"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__nwcm
msgid "Network Communication"
msgstr "Communication réseau"
#. module: account_banking_pain_base
#: code:addons/account_banking_pain_base/models/account_payment_method.py:0
#, python-format
msgid "No XSD file path found for payment method '%s'"
msgstr ""
"Aucun chemin de fichier XSD n'a été trouvé pour le mode de paiement '%s'"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__priority__norm
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__nows
msgid "Not Otherwise Specified"
msgstr "Non spécifié par ailleurs"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__ofee
msgid "Opening Fee"
msgstr "Droits d'entrée"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__othr
msgid "Other"
msgstr "Autre"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__category_purpose__othr
msgid "Other Payment"
msgstr "Autre paiement"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__otlc
msgid "Other Telecom Related Bill"
msgstr "Autre facture relative aux télécommunications"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_account_payment_method__pain_version
msgid "PAIN Version"
msgstr "Version PAIN"
#. module: account_banking_pain_base
#: code:addons/account_banking_pain_base/models/account_payment_order.py:0
#, python-format
msgid "Partner name"
msgstr "Nom du contact"
#. module: account_banking_pain_base
#: code:addons/account_banking_pain_base/models/account_payment_order.py:0
#, python-format
msgid "Partner's bank account is '%s'."
msgstr "Le compte bancaire du contact est '%s'."
#. module: account_banking_pain_base
#: code:addons/account_banking_pain_base/models/account_payment_order.py:0
#, python-format
msgid "Payment Line has reference '%s'."
msgstr "La ligne de paiement a la référence '%s'."
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model,name:account_banking_pain_base.model_account_payment_line
msgid "Payment Lines"
msgstr "Lignes de règlement"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model,name:account_banking_pain_base.model_account_payment_method
msgid "Payment Methods"
msgstr "Methodes de règlement"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model,name:account_banking_pain_base.model_account_payment_mode
msgid "Payment Modes"
msgstr "Mode de paiement"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model,name:account_banking_pain_base.model_account_payment_order
msgid "Payment Order"
msgstr "Ordre de paiement"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__ptsp
msgid "Payment Terms"
msgstr "Conditions de paiement"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__category_purpose__pens
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__pens
msgid "Pension Payment"
msgstr "Versement des pensions"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__padd
msgid "Preauthorized debit"
msgstr "Débit pré-autorisé"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__prme
msgid "Precious Metal"
msgstr "Métal précieux"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__prcp
msgid "Price Payment"
msgstr "Paiement du prix"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_account_payment_line__priority
msgid "Priority"
msgstr "Priorité"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__ppti
msgid "Property Insurance"
msgstr "Assurance habitation"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__gdds
msgid "Purchase Sale Of Goods"
msgstr "Achat vente de marchandises"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__scve
msgid "Purchase Sale Of Services"
msgstr "Achat vente de services"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_account_payment_line__purpose
msgid "Purpose"
msgstr "Objectif"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__rlwy
msgid "Railway"
msgstr "Train"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__rcpt
msgid "Receipt Payment"
msgstr "Justificatif du paiement"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__category_purpose__rvpm
msgid "Receive Against Payment"
msgstr "Réception contre paiement"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__rinp
msgid "Recurring Installment Payment"
msgstr "Paiement échelonné récurrent"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__rent
msgid "Rent"
msgstr "Location"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__roya
msgid "Royalties"
msgstr "Redevances"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_pain_base.field_account_payment_order__sepa
msgid "SEPA Payment"
msgstr "Paiement de type SEPA"
#. module: account_banking_pain_base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_pain_base.view_account_config_settings
msgid "SEPA/PAIN"
msgstr "SEPA/PAIN"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:res.groups,name:account_banking_pain_base.group_pain_multiple_identifier
msgid "SEPA/PAIN Identifiers on Payment Modes"
msgstr "Identifiants SEPA/PAIN sur les modes de paiement"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__category_purpose__sala
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__sala
msgid "Salary Payment"
msgstr "Paiement de salaire"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__savg
msgid "Savings"
msgstr "Epargne"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__category_purpose__secu
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__secu
msgid "Securities"
msgstr "Titres"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_order__charge_bearer__shar
msgid "Shared"
msgstr "Partagés"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__category_purpose__ssbe
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__ssbe
msgid "Social Security Benefit"
msgstr "Prestation de sécurité sociale"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__stdy
msgid "Study"
msgstr "Etude"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__subs
msgid "Subscription"
msgstr "Souscription"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__category_purpose__supp
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__supp
msgid "Supplier Payment"
msgstr "Paiement de fournisseur"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__category_purpose__taxs
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__taxs
msgid "Tax Payment"
msgstr "Paiement taxe"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__phon
msgid "Telephone Bill"
msgstr "Facture de téléphone"
#. module: account_banking_pain_base
#: code:addons/account_banking_pain_base/models/account_payment_order.py:0
#, python-format
msgid "The '%s' is empty or 0. It should have a non-null value."
msgstr "Le '%s' est vide ou égal à 0. Il devrait avoir une valeur non-nulle."
#. module: account_banking_pain_base
#: code:addons/account_banking_pain_base/models/res_bank.py:0
#, python-format
msgid ""
"The following Bank Identifier Codes (BIC) do not respect the SEPA pattern:\n"
"{bic_list}\n"
"\n"
"SEPA pattern: {sepa_pattern}"
msgstr ""
"Les codes didentification bancaire (BIC) suivants ne respectent pas le "
"modèle SEPA :\n"
"{bic_list}\n"
"\n"
"Modèle SEPA : {sepa_pattern}"
#. module: account_banking_pain_base
#: code:addons/account_banking_pain_base/models/account_payment_order.py:0
#, python-format
msgid ""
"The generated XML file is not valid against the official XML Schema "
"Definition. The generated XML file and the full error have been written in "
"the server logs. Here is the error, which may give you an idea on the cause "
"of the problem : %s"
msgstr ""
"Le fichier XML généré n'est pas valide par rapport à la Définition du Schéma "
"XML officiel. Le fichier XML généré et le message d'erreur complet ont été "
"écrits dans les logs du serveur. Voici l'erreur, qui vous donnera peut-être "
"une idée sur la cause du problème : %s"
#. module: account_banking_pain_base
#: code:addons/account_banking_pain_base/models/account_payment_order.py:0
#, python-format
msgid "The type of the field '%s' is %s. It should be a string or unicode."
msgstr ""
"Le type du champ '%s' est %s. Il devrait être de type string ou unicode."
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields,help:account_banking_pain_base.field_account_payment_line__priority
msgid ""
"This field will be used as 'Instruction Priority' in the generated PAIN file."
msgstr ""
"Ce champ sera utilisé comme 'Priorité dinstruction' dans le fichier PAIN "
"généré."
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields,help:account_banking_pain_base.field_res_company__initiating_party_identifier
#: model:ir.model.fields,help:account_banking_pain_base.field_res_config_settings__initiating_party_identifier
msgid ""
"This will be used as the 'Initiating Party Identifier' in the PAIN files "
"generated by Odoo."
msgstr ""
"Cela sera utilisé comme Initiating Party Identifier dans les fichiers PAIN "
"générés par Odoo."
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields,help:account_banking_pain_base.field_account_payment_mode__initiating_party_identifier
msgid ""
"This will be used as the 'Initiating Party Identifier' in the PAIN files "
"generated by Odoo. If not defined, Initiating Party Identifier from company "
"will be used.\n"
"Common format (13): \n"
"- Country code (2, optional)\n"
"- Company idenfier (N, VAT)\n"
"- Service suffix (N, issued by bank)"
msgstr ""
"Cela sera utilisé comme Initiating Party Issuer dans les fichiers PAIN "
"générés par Odoo. Sil nest pas défini, lémetteur de partie initiatrice de "
"la société sera utilisé.\n"
"Format commun (13): \n"
"- Code de pays (2, facultatif)\n"
"- Société identifier (N, TVA)\n"
"- Suffixe de service (N, émis par la banque)"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields,help:account_banking_pain_base.field_res_company__initiating_party_issuer
#: model:ir.model.fields,help:account_banking_pain_base.field_res_config_settings__initiating_party_issuer
msgid ""
"This will be used as the 'Initiating Party Issuer' in the PAIN files "
"generated by Odoo."
msgstr ""
"Cela sera utilisé comme Initiating Party Issuer dans les fichiers PAIN "
"générés."
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields,help:account_banking_pain_base.field_account_payment_mode__initiating_party_issuer
msgid ""
"This will be used as the 'Initiating Party Issuer' in the PAIN files "
"generated by Odoo. If not defined, Initiating Party Issuer from company will "
"be used.\n"
"Common format (13): \n"
"- Country code (2, optional)\n"
"- Company idenfier (N, VAT)\n"
"- Service suffix (N, issued by bank)"
msgstr ""
"Cela sera utilisé comme Initiating Party Issuer dans les fichiers PAIN "
"générés Sil nest pas défini, lémetteur de partie initiatrice de la "
"société sera utilisé.\n"
"Format commun (13): \n"
"- Code de pays (2, facultatif)\n"
"- Société idenfier (N, TVA)\n"
"- Suffixe de service (N, émis par la banque)"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields,help:account_banking_pain_base.field_res_company__initiating_party_scheme
#: model:ir.model.fields,help:account_banking_pain_base.field_res_config_settings__initiating_party_scheme
msgid ""
"This will be used as the 'Initiating Party Scheme Name' in the PAIN files "
"generated by Odoo."
msgstr ""
"Cela sera utilisé comme Initiating Party Scheme Name dans les fichiers "
"PAIN générés par Odoo."
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields,help:account_banking_pain_base.field_account_payment_mode__initiating_party_scheme
msgid ""
"This will be used as the 'Initiating Party Scheme Name' in the PAIN files "
"generated by Odoo. This value is determined by the financial institution "
"that will process the file. If not defined, no scheme will be used.\n"
msgstr ""
"Cela sera utilisé comme « nom du régime de parti initiatique » dans les "
"fichiers PAIN générés par Odoo. Cette valeur est déterminée par "
"linstitution financière qui traitera le dossier. Sil nest pas défini, "
"aucun système ne sera utilisé.\n"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__category_purpose__trad
msgid "Trade"
msgstr "Négoce"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__trad
msgid "Trade Services"
msgstr "Services commerciaux"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__category_purpose__cort
msgid "Trade Settlement Payment"
msgstr "Paiement de règlement commercial"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__category_purpose__trea
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__trea
msgid "Treasury Payment"
msgstr "Paiement de trésorerie"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__trfd
msgid "Trust Fund"
msgstr "Fonds fiduciaire"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__bene
msgid "Unemployment Disability Benefit"
msgstr "Allocation chômage-invalidité"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__category_purpose__vatx
msgid "VAT Payment"
msgstr "Paiement de la TVA"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__vatx
msgid "Value Added Tax Payment"
msgstr "Paiement de la TVA"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__view
msgid "Vision Care"
msgstr "Soins ophtamologiques"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__purpose__wter
msgid "Water Bill"
msgstr "Facture deau"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__category_purpose__whld
msgid "WithHolding"
msgstr "Retenue"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_banking_pain_base.selection__account_payment_line__category_purpose__epay
msgid "ePayment"
msgstr "ePaiement"
#~ msgid "Bank Payment Lines"
#~ msgstr "Lignes de paiement bancaire"
#~ msgid "Cannot compute the '%s' of the Payment Line with reference '%s'."
#~ msgstr ""
#~ "Impossible de calculer le '%s' de la ligne de paiement ayant la référence "
#~ "'%s'."
#~ msgid "Cannot compute the '%s'."
#~ msgstr "Impossible de calculer le '%s'."