# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * l10n_ch_payment_slip # # Translators: # OCA Transbot , 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-06-02 00:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-04-29 09:02+0000\n" "Last-Translator: Valaeys Stéphane \n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/fr/)\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.5.1\n" #. module: l10n_ch_payment_slip #: code:addons/l10n_ch_payment_slip/models/invoice.py:157 #, python-format msgid "- The bank account {} used in invoice has no ISR adherent number." msgstr "- Le compte bancaire {} de la facture n'a pas de numéro d'adhérent BVR." #. module: l10n_ch_payment_slip #: code:addons/l10n_ch_payment_slip/models/invoice.py:162 #, python-format msgid "" "- The bank account {} used in invoice needs to be a postal account or have a " "bank CCP." msgstr "" "- Le compte bancaire {} de la facture doit être un compte postal ou avoir un " "CCP bancaire." #. module: l10n_ch_payment_slip #: code:addons/l10n_ch_payment_slip/models/invoice.py:150 #, python-format msgid "- The invoice must be confirmed." msgstr "- La facture doit être confirmée." #. module: l10n_ch_payment_slip #: code:addons/l10n_ch_payment_slip/models/invoice.py:153 #, python-format msgid "- The invoice needs a partner bank account." msgstr "- La facture doit référencer un numéro de compte bancaire." #. module: l10n_ch_payment_slip #: model:ir.model,name:l10n_ch_payment_slip.model_res_partner_bank msgid "Bank Accounts" msgstr "Comptes bancaires" #. module: l10n_ch_payment_slip #: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_payment_slip.isr_batch_print_view msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #. module: l10n_ch_payment_slip #: model:ir.model,name:l10n_ch_payment_slip.model_res_company msgid "Companies" msgstr "Sociétés" #. module: l10n_ch_payment_slip #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_payment_slip.field_isr_batch_print_wizard_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_payment_slip.field_l10n_ch_payment_slip_create_uid msgid "Created by" msgstr "Créé par" #. module: l10n_ch_payment_slip #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_payment_slip.field_isr_batch_print_wizard_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_payment_slip.field_l10n_ch_payment_slip_create_date msgid "Created on" msgstr "Créé le" #. module: l10n_ch_payment_slip #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_payment_slip.field_isr_batch_print_wizard_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_payment_slip.field_l10n_ch_payment_slip_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_payment_slip.field_report_one_slip_per_page_from_invoice_display_name msgid "Display Name" msgstr "Nom affiché" #. module: l10n_ch_payment_slip #: model:ir.model.fields,help:l10n_ch_payment_slip.field_res_company_isr_header_partner_address #: model:ir.model.fields,help:l10n_ch_payment_slip.field_res_config_settings_isr_header_partner_address msgid "Enabling this will print partner address top-right on the page header" msgstr "" "L'activation de cette option permettra l'impression de l'adresse du " "partenaire dans la tone supérieure droite de la page" #. module: l10n_ch_payment_slip #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_payment_slip.field_isr_batch_print_wizard_error_message msgid "Errors" msgstr "Erreurs" #. module: l10n_ch_payment_slip #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_payment_slip.field_res_company_isr_header_partner_address #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_payment_slip.field_res_config_settings_isr_header_partner_address msgid "Header partner address" msgstr "Imprimer l'adresse du partenaire sur le BVR" #. module: l10n_ch_payment_slip #: model:ir.model.fields,help:l10n_ch_payment_slip.field_res_company_isr_add_horz #: model:ir.model.fields,help:l10n_ch_payment_slip.field_res_config_settings_isr_add_horz msgid "Horiz. position in inch for address" msgstr "Décalage horizontal de l'addresse en pouces" #. module: l10n_ch_payment_slip #: model:ir.model.fields,help:l10n_ch_payment_slip.field_res_company_isr_amount_line_horz #: model:ir.model.fields,help:l10n_ch_payment_slip.field_res_config_settings_isr_amount_line_horz msgid "Horiz. position in inch for amount line" msgstr "Position horizontal en pouces pour la ligne de montant" #. module: l10n_ch_payment_slip #: model:ir.model.fields,help:l10n_ch_payment_slip.field_res_company_isr_scan_line_horz #: model:ir.model.fields,help:l10n_ch_payment_slip.field_res_config_settings_isr_scan_line_horz msgid "Horiz. position in inch for scan line" msgstr "Décalage horizontal de la scanline en pouces" #. module: l10n_ch_payment_slip #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_payment_slip.field_isr_batch_print_wizard_id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_payment_slip.field_l10n_ch_payment_slip_id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_payment_slip.field_report_one_slip_per_page_from_invoice_id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: l10n_ch_payment_slip #: code:addons/l10n_ch_payment_slip/controllers/web.py:21 #: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_payment_slip.res_config_settings_view_form #, python-format msgid "ISR" msgstr "BVR" #. module: l10n_ch_payment_slip #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_ch_payment_slip.wizard_isr_batch_print msgid "ISR Batch Print" msgstr "Imprimer les BVRs par lots" #. module: l10n_ch_payment_slip #: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_payment_slip.isr_batch_print_view msgid "ISR Batch Print Wizard" msgstr "Assistant pour l'impression de BVRs par lots" #. module: l10n_ch_payment_slip #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_payment_slip.field_res_company_isr_delta_horz #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_payment_slip.field_res_config_settings_isr_delta_horz msgid "ISR Horz. Delta (inch)" msgstr "Décalage horizontal global en pouces" #. module: l10n_ch_payment_slip #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_payment_slip.field_l10n_ch_payment_slip_reference msgid "ISR Ref." msgstr "Réf. BVR" #. module: l10n_ch_payment_slip #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_payment_slip.field_res_company_isr_delta_vert #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_payment_slip.field_res_config_settings_isr_delta_vert msgid "ISR Vert. Delta (inch)" msgstr "Décalage vertical global en pouces" #. module: l10n_ch_payment_slip #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_payment_slip.field_res_company_isr_add_horz #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_payment_slip.field_res_config_settings_isr_add_horz msgid "ISR horiz. position address (inch)" msgstr "Décalage horizontal de l'adresse en pouces" #. module: l10n_ch_payment_slip #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_payment_slip.field_res_company_isr_amount_line_horz #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_payment_slip.field_res_config_settings_isr_amount_line_horz msgid "ISR horiz. position for amount line (inch)" msgstr "Position horizontale de la ligne de montant du BVR (en pouces)" #. module: l10n_ch_payment_slip #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_payment_slip.field_res_company_isr_scan_line_horz #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_payment_slip.field_res_config_settings_isr_scan_line_horz msgid "ISR horiz. position for scan line(inch)" msgstr "Décalage horizontal de la scanline en pouces" #. module: l10n_ch_payment_slip #: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_payment_slip.l10n_ch_view_res_partner_bank_from_invoice_slip msgid "ISR options" msgstr "Options BVR" #. module: l10n_ch_payment_slip #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_payment_slip.field_account_invoice_isr_reference msgid "ISR ref" msgstr "Référence du BVR" #. module: l10n_ch_payment_slip #: sql_constraint:l10n_ch.payment_slip:0 msgid "ISR reference must be unique" msgstr "La référence BVR doit être unique" #. module: l10n_ch_payment_slip #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_payment_slip.field_res_company_isr_scan_line_font_size #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_payment_slip.field_res_config_settings_isr_scan_line_font_size msgid "ISR scan line font size (pt)" msgstr "Taille de la police de la scanline en points" #. module: l10n_ch_payment_slip #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_payment_slip.field_res_company_isr_scan_line_letter_spacing #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_payment_slip.field_res_config_settings_isr_scan_line_letter_spacing msgid "ISR scan line letter spacing" msgstr "Espace entre les caractères de la scanline" #. module: l10n_ch_payment_slip #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_payment_slip.field_res_company_isr_add_vert #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_payment_slip.field_res_config_settings_isr_add_vert msgid "ISR vert. position for address (inch)" msgstr "Décalage vertical de l'adresse en pouces" #. module: l10n_ch_payment_slip #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_payment_slip.field_res_company_isr_amount_line_vert #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_payment_slip.field_res_config_settings_isr_amount_line_vert msgid "ISR vert. position for amount line (inch)" msgstr "Position verticale de la ligne de montant du BVR (en pouces)" #. module: l10n_ch_payment_slip #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_payment_slip.field_res_company_isr_scan_line_vert #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_payment_slip.field_res_config_settings_isr_scan_line_vert msgid "ISR vert. position for scan line (inch)" msgstr "Décalage vertical de la scanline en pouces" #. module: l10n_ch_payment_slip #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_payment_slip.field_res_company_isr_background #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_payment_slip.field_res_config_settings_isr_background msgid "Insert ISR background ?" msgstr "Insérer l'arrière-plan dans le BVR ?" #. module: l10n_ch_payment_slip #: model:ir.model,name:l10n_ch_payment_slip.model_account_invoice msgid "Invoice" msgstr "Facture" #. module: l10n_ch_payment_slip #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_payment_slip.field_isr_batch_print_wizard_invoice_ids msgid "Invoices" msgstr "Factures" #. module: l10n_ch_payment_slip #: model:ir.model,name:l10n_ch_payment_slip.model_account_move_line msgid "Journal Item" msgstr "Écriture comptable" #. module: l10n_ch_payment_slip #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_payment_slip.field_isr_batch_print_wizard___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_payment_slip.field_l10n_ch_payment_slip___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_payment_slip.field_report_one_slip_per_page_from_invoice___last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Dernière modification le" #. module: l10n_ch_payment_slip #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_payment_slip.field_isr_batch_print_wizard_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_payment_slip.field_l10n_ch_payment_slip_write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Dernière mise à jour par" #. module: l10n_ch_payment_slip #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_payment_slip.field_isr_batch_print_wizard_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_payment_slip.field_l10n_ch_payment_slip_write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Dernière mise à jour le" #. module: l10n_ch_payment_slip #: selection:res.company,merge_mode:0 msgid "Merge Slips in Memory, faster but can exhaust memory" msgstr "" "Fusionne les rapports BVR en mémoire. Cela est plus rapide mais peut épuiser " "la mémoire" #. module: l10n_ch_payment_slip #: selection:res.company,merge_mode:0 msgid "Merge Slips on Disk, slower but safer" msgstr "Fuisonne les rapports BVR sur le disque. Plus lent mais plus sûr" #. module: l10n_ch_payment_slip #: code:addons/l10n_ch_payment_slip/models/payment_slip.py:340 #, python-format msgid "No invoice related to move line %s" msgstr "Aucune facture liée à la ligne %s" #. module: l10n_ch_payment_slip #: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_payment_slip.invoice_form_add_isr_ref msgid "Open Payment Slips" msgstr "BVR ouverts" #. module: l10n_ch_payment_slip #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_ch_payment_slip.action_slip_all #: model:ir.actions.report,name:l10n_ch_payment_slip.one_slip_per_page_from_invoice #: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_payment_slip.pay_slip_form #: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_payment_slip.pay_slip_lsit msgid "Payment Slip" msgstr "BVR" #. module: l10n_ch_payment_slip #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_payment_slip.field_account_move_line_payment_slip_ids msgid "Payment Slips" msgstr "BVR" #. module: l10n_ch_payment_slip #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_payment_slip.field_res_company_merge_mode #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_payment_slip.field_res_config_settings_merge_mode msgid "Payment Slips Merge Mode" msgstr "Mode de fusion des rapports BVR" #. module: l10n_ch_payment_slip #: code:addons/l10n_ch_payment_slip/models/payment_slip.py:560 #, python-format msgid "Payment slip related to invoice %s due on the %s" msgstr "Bulletin relatif à la facture %s due le %s" #. module: l10n_ch_payment_slip #: code:addons/l10n_ch_payment_slip/models/payment_slip.py:225 #, python-format msgid "Please enter a correct postal number like: 01-23456-1" msgstr "Veuillez saisir un CCP valide exemple: 01-23456-1" #. module: l10n_ch_payment_slip #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_payment_slip.field_res_partner_bank_print_account msgid "Print Account Number on ISR" msgstr "Imprimer le CCP sur le BVR" #. module: l10n_ch_payment_slip #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_payment_slip.field_res_partner_bank_print_bank msgid "Print Bank on ISR" msgstr "Imprimer la banque sur le BVR" #. module: l10n_ch_payment_slip #: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_payment_slip.invoice_form_add_isr_ref msgid "Print CH ISR" msgstr "Imprimer BVR" #. module: l10n_ch_payment_slip #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_payment_slip.field_res_partner_bank_print_partner msgid "Print Partner Address on ISR" msgstr "Imprimer l'adresse sur le BVR" #. module: l10n_ch_payment_slip #: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_payment_slip.isr_batch_print_view msgid "Print payment slips" msgstr "Imprimer BVRs" #. module: l10n_ch_payment_slip #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_payment_slip.field_l10n_ch_payment_slip_invoice_id msgid "Related invoice" msgstr "Facture liée" #. module: l10n_ch_payment_slip #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_payment_slip.field_l10n_ch_payment_slip_move_line_id msgid "Related move" msgstr "Mouvement lié" #. module: l10n_ch_payment_slip #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_payment_slip.field_account_invoice_slip_ids msgid "Related slip" msgstr "BVR lié" #. module: l10n_ch_payment_slip #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_payment_slip.field_l10n_ch_payment_slip_scan_line msgid "Scan Line" msgstr "Scanner la ligne" #. module: l10n_ch_payment_slip #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_payment_slip.field_l10n_ch_payment_slip_a4_pdf msgid "Slip A4 PDF" msgstr "BVR format A4 PDF" #. module: l10n_ch_payment_slip #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_payment_slip.field_l10n_ch_payment_slip_slip_image msgid "Slip Image" msgstr "Image BVR" #. module: l10n_ch_payment_slip #: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_payment_slip.isr_batch_print_view msgid "" "The payment slip can't be generated for some invoices you selected. Please " "review according to the following messages." msgstr "" "Le BVR ne peut pas être généré pour certaines des factures que vous avez " "sélectionnées. Veuillez prendre connaissance des messages suivants." #. module: l10n_ch_payment_slip #: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_payment_slip.isr_batch_print_view msgid "" "These invoices were successfully checked for the payment slip to be printed." msgstr "Ces factures ont été validées pour l'impression BVR." #. module: l10n_ch_payment_slip #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_payment_slip.field_l10n_ch_payment_slip_amount_total msgid "Total amount of ISR" msgstr "Montant total du BVR" #. module: l10n_ch_payment_slip #: model:ir.model.fields,help:l10n_ch_payment_slip.field_res_company_isr_add_vert #: model:ir.model.fields,help:l10n_ch_payment_slip.field_res_config_settings_isr_add_vert msgid "Vert. position in inch for address" msgstr "Décalage vertical de l'adresse en pouces" #. module: l10n_ch_payment_slip #: model:ir.model.fields,help:l10n_ch_payment_slip.field_res_company_isr_amount_line_vert #: model:ir.model.fields,help:l10n_ch_payment_slip.field_res_config_settings_isr_amount_line_vert msgid "Vert. position in inch for amount line" msgstr "Position verticale en pouces de la ligne de montant" #. module: l10n_ch_payment_slip #: model:ir.model.fields,help:l10n_ch_payment_slip.field_res_company_isr_scan_line_vert #: model:ir.model.fields,help:l10n_ch_payment_slip.field_res_config_settings_isr_scan_line_vert msgid "Vert. position in inch for scan line" msgstr "Décalage vertical de la scanline en pouces" #. module: l10n_ch_payment_slip #: code:addons/l10n_ch_payment_slip/models/payment_slip.py:346 #, python-format msgid "" "Your bank ISR number should be of the form 0X-XXX-X! Please check your " "company information for the invoice:\n" "%s" msgstr "" "Le CCP doit respecter le format suivant 0X-XXX-X pour la facture\n" "%s" #. module: l10n_ch_payment_slip #: model:ir.model.fields,help:l10n_ch_payment_slip.field_res_company_isr_delta_horz #: model:ir.model.fields,help:l10n_ch_payment_slip.field_res_config_settings_isr_delta_horz msgid "" "horiz. delta in inch 1.2 will print the ISR 1.2 inch on the left, negative " "value is possible" msgstr "Décalage global horizontal du BVR en pouces" #. module: l10n_ch_payment_slip #: model:ir.model,name:l10n_ch_payment_slip.model_ir_actions_report msgid "ir.actions.report" msgstr "ir.actions.report" #. module: l10n_ch_payment_slip #: model:ir.model,name:l10n_ch_payment_slip.model_isr_batch_print_wizard msgid "isr.batch.print.wizard" msgstr "isr.batch.print.wizard" #. module: l10n_ch_payment_slip #: model:ir.model,name:l10n_ch_payment_slip.model_l10n_ch_payment_slip msgid "l10n_ch.payment_slip" msgstr "l10n_ch.payment_slip" #. module: l10n_ch_payment_slip #: model:ir.model,name:l10n_ch_payment_slip.model_report_one_slip_per_page_from_invoice msgid "report.one_slip_per_page_from_invoice" msgstr "report.one_slip_per_page_from_invoice" #. module: l10n_ch_payment_slip #: model:ir.model,name:l10n_ch_payment_slip.model_res_config_settings msgid "res.config.settings" msgstr "res.config.settings" #. module: l10n_ch_payment_slip #: model:ir.model.fields,help:l10n_ch_payment_slip.field_res_company_isr_delta_vert #: model:ir.model.fields,help:l10n_ch_payment_slip.field_res_config_settings_isr_delta_vert msgid "" "vert. delta in inch 1.2 will print the ISR 1.2 inch lower, negative value is " "possible" msgstr "Décalage global vertical du BVR en pouces" #~ msgid "ISR Data" #~ msgstr "Données BVR" #~ msgid "Import" #~ msgstr "Importer" #~ msgid "Import v11" #~ msgstr "Importer le fichier V11" #~ msgid "Inv. no %s" #~ msgstr "Facture no. %s" #~ msgid "Number of records differ from the computed one" #~ msgstr "Le nombre d'entrée diffère du nombre calculé" #~ msgid "Please select a file first!" #~ msgstr "Veuillez choisir un fichier" #~ msgid "Record found after total record" #~ msgstr "Enregistrement trouvé après la validation du total" #~ msgid "Recursive mod10 is invalid for reference: %s" #~ msgstr "La référence %s est invalide" #~ msgid "Report" #~ msgstr "Rapport" #~ msgid "Too many receivable/payable lines for reference %s" #~ msgstr "Trop de lignes débiteurs & créditeurs pour la référence %s" #~ msgid "Too many total record found!" #~ msgstr "Trop d'enregistrements trouvés" #~ msgid "Total amount differ from the computed amount" #~ msgstr "Le montant total est différent du montant calculé" #~ msgid "Total cost differ from the computed amount" #~ msgstr "Le coût total diffère du total calculé" #~ msgid "Total cost of V11" #~ msgstr "Coût total du fichier v11" #~ msgid "V11 (ISR) Import" #~ msgstr "Importer le fichier BVR (V11)" #~ msgid "V11 ISR Import" #~ msgstr "Import du fichier BVR V11" #~ msgid "V11 File" #~ msgstr "Fichier V11" #~ msgid "V11 file can not be decoded, it contains invalid caracter %s" #~ msgstr "" #~ "Le fichier V11 ne peut pas être décodé, il contient un caractère invalide " #~ "%s." #~ msgid "or" #~ msgstr "ou"