mirror of
https://gitlab.com/flectra-community/l10n-switzerland-flectra.git
synced 2024-12-23 12:51:45 +00:00
876516c055
[FIX] l10n_ch_zip
133 lines
4.8 KiB
Plaintext
133 lines
4.8 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * l10n_ch_zip
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2017-12-11 12:02+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2018-11-24 20:11+0000\n"
|
|
"Last-Translator: chrispi-ch <chris@okc.ch>\n"
|
|
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/de/)\n"
|
|
"Language: de\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 3.2.2\n"
|
|
|
|
#. module: l10n_ch_zip
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_zip.field_res_better_zip_active
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Aktiv"
|
|
|
|
#. module: l10n_ch_zip
|
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_ch_zip.field_res_better_zip_lang2
|
|
msgid ""
|
|
"Additional language within a postcode.\n"
|
|
"One alternative language code may appear for each postcode.\n"
|
|
"1 = German, 2 = French, 3 = Italian, 4 = Romansh."
|
|
msgstr ""
|
|
"Weitere Sprache innerhalb einer PLZ.\n"
|
|
"Pro PLZ kann ein abweichender Sprachcode angegeben werden.\n"
|
|
"1 = Deutsch, 2 = Französisch, 3 = Italienisch, 4 = Rätoromanisch."
|
|
|
|
#. module: l10n_ch_zip
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_zip.field_res_better_zip_additional_digit
|
|
msgid "Additional poscode digits"
|
|
msgstr "Postleitzahl-Zusatzziffer"
|
|
|
|
#. module: l10n_ch_zip
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_zip.field_res_better_zip_lang2
|
|
msgid "Alternative language code"
|
|
msgstr "Abweichender Sprachcode"
|
|
|
|
#. module: l10n_ch_zip
|
|
#: model:ir.model,name:l10n_ch_zip.model_res_better_zip
|
|
msgid "City/locations completion object"
|
|
msgstr "Ortsbezeichnung"
|
|
|
|
#. module: l10n_ch_zip
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_zip.field_res_better_zip_communitynumber_bfs
|
|
msgid "FSO municipality number (BFSNR)"
|
|
msgstr "BFS Gemeindenummer (BFS-Nr.)"
|
|
|
|
#. module: l10n_ch_zip
|
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_ch_zip.field_res_better_zip_sort
|
|
msgid ""
|
|
"Indicates if the postcode is included in the «sort file»(MAT[CH]sort): 0 = "
|
|
"not included, 1 = included. Delivery information with addresses (only "
|
|
"postcode and streets) are published in the sort file."
|
|
msgstr ""
|
|
"Gibt an, ob die Postleitzahl in der «Sortierdatei» enthalten ist: 0 = nicht "
|
|
"enthalten, 1 = enthalten. Zustellinformationen mit Adressen (nur "
|
|
"Postleitzahl und Straßen) werden in der Sortierdatei veröffentlicht."
|
|
|
|
#. module: l10n_ch_zip
|
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_ch_zip.field_res_better_zip_post_delivery_through
|
|
msgid ""
|
|
"Indicates the post office (ONRP) that delivers most of the letters to the "
|
|
"postcode addresses. This information can be used for bag addresses too."
|
|
msgstr ""
|
|
"Verweist auf Betriebsstelle (ONRP), die überwiegend die Briefe bei der "
|
|
"Adressier-PLZ zustellt. Diese Information kann allenfalls für "
|
|
"Sackanschriften benützt werden."
|
|
|
|
#. module: l10n_ch_zip
|
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_ch_zip.field_res_better_zip_lang
|
|
msgid ""
|
|
"Language (language majority) within a postcode area. 1 = German, 2 = French, "
|
|
"3 = Italian, 4 = Romansh. For multi-lingual localities, the main language is "
|
|
"indicated."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sprache (Sprachmehrheit) im Gebiet einer PLZ: 1 = Deutsch, 2 = Französisch, "
|
|
"3 = Italienisch, 4 = Rätoromanisch. Bei mehrsprachigen Ortschaften wird die "
|
|
"Hauptsprache angegeben."
|
|
|
|
#. module: l10n_ch_zip
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_zip.field_res_better_zip_lang
|
|
msgid "Language code"
|
|
msgstr "Sprachcode"
|
|
|
|
#. module: l10n_ch_zip
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_zip.field_res_better_zip_post_delivery_through
|
|
msgid "Mail delivery by"
|
|
msgstr "Zustellstelle"
|
|
|
|
#. module: l10n_ch_zip
|
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_ch_zip.field_res_better_zip_communitynumber_bfs
|
|
msgid ""
|
|
"Numbering used by the Federal Statistical Office for municipalities in "
|
|
"Switzerland and the Principality of Liechtenstein"
|
|
msgstr ""
|
|
"Vom Bundesamt für Statistik verwendete Nummerierung für die politischen "
|
|
"Gemeinden der Schweiz und des Fürstentums Liechtenstein"
|
|
|
|
#. module: l10n_ch_zip
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_zip.field_res_better_zip_zip_type
|
|
msgid "Postcode type"
|
|
msgstr "Postleitzahl-Typ"
|
|
|
|
#. module: l10n_ch_zip
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_zip.field_res_better_zip_sort
|
|
msgid "Present in sort file"
|
|
msgstr "In der Sortierdatei enthalten"
|
|
|
|
#. module: l10n_ch_zip
|
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_ch_zip.field_res_better_zip_onrp
|
|
msgid "Primary Key"
|
|
msgstr "Primärschlüssel"
|
|
|
|
#. module: l10n_ch_zip
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_zip.field_res_better_zip_onrp
|
|
msgid "Swiss Post classification no. (ONRP)"
|
|
msgstr "Ordnungsnummer Post (ONRP)"
|
|
|
|
#. module: l10n_ch_zip
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_zip.field_res_better_zip_valid_from
|
|
msgid "Valid from"
|
|
msgstr "Gültig ab"
|