2024-05-03 08:57:01 +00:00
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * mis_builder
#
msgid ""
msgstr ""
2024-10-01 05:51:24 +00:00
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
"PO-Revision-Date: 2024-08-27 12:06+0000\n"
"Last-Translator: xtanuiha <feihu.zhang@live.com>\n"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
"Language-Team: none\n"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
"Language: zh_CN\n"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 5.6.2\n"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#. odoo-python
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report.py:0
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report_instance.py:0
#, python-format
msgid "%s (copy)"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "%s (副本)"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
msgid ""
"<code>\n"
" balp[('user_type_id', '=',\n"
" ref('account.\n"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
" data_account_type_receivable').id)][]\n"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
" </code>\n"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
" : variation of the balance of all receivable accounts over\n"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
" the period."
msgstr ""
"<code>\n"
" balp[('user_type_id', '=',\n"
" ref('account.\n"
" data_account_type_receivable')."
"id)][]\n"
" </code>\n"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
" : 所有应收账款余额在该期间的变化。"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
msgid ""
"<code>\n"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
" balp[][('tax_line_id.tag_ids', '=', ref('l10n_be.tax_tag_56').id)]\n"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
" </code>\n"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
" : balance of move lines related to tax grid 56."
2024-05-03 08:57:01 +00:00
msgstr ""
"<code>\n"
" balp[][('tax_line_id.tag_ids', "
"'=', ref('l10n_be.tax_tag_56').id)]\n"
" </code>\n"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
" : 税项56相关的移动行的余额。"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
msgid ""
"<code>\n"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
" debp[55%][('journal_id.code', '=',\n"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
" 'BNK1')]\n"
" </code>\n"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
" : sum of all debits on accounts 55 and journal BNK1 during\n"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
" the period."
msgstr ""
"<code>\n"
" debp[55%][('journal_id.code', "
"'=',\n"
" 'BNK1')]\n"
" </code>\n"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
" : <code>\n"
" debp[55%][('journal_id.code', "
"'=',\n"
" 'BNK1')]\n"
" </code>\n"
" : "
"期间对科目55和日记BNK1的所有借方的总和。"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
msgid ""
"<code>AccountingNone</code> : a null value that behaves as 0 in\n"
" arithmetic operations."
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "<code>AccountingNone</code> : 在算术运算中表现为0的空值。"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
msgid ""
"<code>bal</code>, <code>crd</code>, <code>deb</code>, <code>\n"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
" pbal</code>, <code>nbal</code> : balance, debit, credit,\n"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
" positive balance, negative balance."
msgstr ""
2024-10-01 05:51:24 +00:00
"<code>bal</code>, <code>crd</code>, <code>deb</code>, <code>pbal</code>, "
"<code>nbal</code> : 余额,借方,贷方,正余额,负余额。"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
msgid ""
"<code>bal[70]</code> : variation of the balance of account 70 over\n"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
" the period (it is the same as <code>balp[70]</code>."
msgstr "<code>bal[70]</code> : "
"科目70余额在该期间的变化( 与<code>balp[70]</code>相同)。"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
msgid ""
"<code>bale[1%]</code> : balance of accounts starting with 1 at\n"
" end of period."
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "<code>bale[1%]</code> : 期末以1开头的科目余额。"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
msgid "<code>bali[70,60]</code> : initial balance of accounts 70 and 60."
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "<code>bali[70,60]</code> : 科目70和60的期初余额。"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
msgid ""
2024-10-01 05:51:24 +00:00
"<code>balu[]</code> : (<code>u</code> for unallocated) is a special expression\n"
" that shows the unallocated profit/loss of previous fiscal\n"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
" years."
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "<code>balu[]</code> : "
"( <code>u</code>代表未分配)是一个特殊表达式,显示以前财政年度的未分配盈亏。"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
msgid ""
"<code>crdp[40%]</code> : sum of all credits on accounts starting\n"
" with 40 during the period."
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "<code>crdp[40%]</code> : 在期间内, 所有以40开头的科目的贷方金额总和。"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
msgid ""
2024-10-01 05:51:24 +00:00
"<code>date_from</code>, <code>date_to</code> : beginning and end date of the\n"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
" period."
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "<code>date_from</code>, <code>date_to</code> : 期间的开始日期和结束日期。"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
msgid ""
"<code>datetime</code>, <code>datetime</code>, <code>dateutil</code> : the "
"python modules."
msgstr ""
2024-10-01 05:51:24 +00:00
"<code>datetime</code>, <code>datetime</code>, <code>dateutil</code> : "
"Python模块: datetime, datetime, dateutil。"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
msgid ""
2024-10-01 05:51:24 +00:00
"<code>p</code>, <code>i</code>, <code>e</code> : respectively variation over the period,\n"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
" initial balance, ending balance"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "<code>p</code>, <code>i</code>, <code>e</code> : "
"分别表示期间的变化、期初余额、期末余额"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
msgid ""
"<code>pbale[55%]</code> : sum of all ending balances of accounts\n"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
" starting with 55 whose ending balance is positive."
msgstr "<code>pbale[55%]</code> : 所有以55开头且期末余额为正的科目的期末余额总和。"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
msgid ""
"<code>sum</code>, <code>min</code>,\n"
" <code>max</code>, <code>len</code>,\n"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
" <code>avg</code> : behave as expected, very\n"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
" similar to the python builtins."
msgstr ""
2024-10-01 05:51:24 +00:00
"<code>sum</code>, <code>min</code>,<code>max</code>, "
"<code>len</code>,<code>avg</code> : "
"函数的行为符合预期, 与Python内置函数非常相似。"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.report_mis_report_instance
msgid "<span>-</span>"
msgstr "<span>-</span>"
#. module: mis_builder
#: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_instance_period__source_aml_model_id
msgid ""
2024-10-01 05:51:24 +00:00
"A 'move line like' model, ie having at least debit, credit, date, account_id"
" and company_id fields."
msgstr "一个类似于“会计分录”的模型, 即至少包含借方、贷方、日期、科目ID和公司ID字段。"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report__move_lines_source
#: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_instance__source_aml_model_id
msgid ""
2024-10-01 05:51:24 +00:00
"A 'move line like' model, ie having at least debit, credit, date, account_id"
" and company_id fields. This model is the data source for column Actuals."
msgstr "一个类似于“会计分录”的模型, 即至少包含借方、贷方、日期、科目ID和公司ID字段。"
"这个模型是实际值列的数据来源。"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#. odoo-python
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report_instance.py:0
#, python-format
msgid "A date filter is mandatory for this source in column %s."
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "在列%s中, 必须为这个数据源添加日期筛选器。"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_instance_period__analytic_domain
msgid "A domain to additionally filter move lines considered in this column."
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "一个额外的域,用于筛选考虑在这个列中的移动行。"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_instance__analytic_domain
msgid ""
"A domain to additionally filter move lines considered in this report. "
"Caution: when using different move line sources in different columns, such "
"as budgets by account, make sure to use only fields that are available in "
"all move line sources."
msgstr ""
2024-10-01 05:51:24 +00:00
"一个额外的域,用于筛选考虑在这个报告中的移动行。注意:当在不同列中使用不同的"
"移动行来源,例如按科目的预算时,请确保只使用在所有移动行来源中都可用的字段。"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report__account_model
msgid "Account Model"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "科目模型"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi__accumulation_method
msgid "Accumulation Method"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "累积方法"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#. odoo-python
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report_instance.py:0
#, python-format
msgid ""
2024-10-01 05:51:24 +00:00
"Actual (alternative) models used in columns must have the same account model"
" in the Account field and must be the same defined in the report template: "
"%s"
msgstr "在列中使用的实际情况(替代)模型必须在科目字段中具有相同的科目模型,并且必须"
"与报告模板中定义的相同:%s"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_instance_period__source__actuals
msgid "Actuals"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "实际值"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_instance_period__source__actuals_alt
msgid "Actuals (alternative)"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "实际数据(替代)"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_instance_period__source
msgid ""
"Actuals: current data, from accounting and other queries.\n"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
"Actuals (alternative): current data from an alternative source (eg a database view providing look-alike account move lines).\n"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
"Sum columns: summation (+/-) of other columns.\n"
"Compare to column: compare to other column.\n"
msgstr ""
2024-10-01 05:51:24 +00:00
"实际数据:当前数据,来自会计和其他查询。\n"
"实际数据(替代):来自替代来源的当前数据(例如,提供类似会计分录的数据库视图"
")。\n"
"求和列:其他列的总和(+/-)。\n"
"比较列:与其他列进行比较\n"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model:ir.model,name:mis_builder.model_prorata_read_group_mixin
msgid "Adapt model with date_from/date_to for pro-rata temporis read_group"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "根据日期_from/日期_to调整模型以适应按比例时间的read_group"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model:ir.actions.act_window,name:mis_builder.mis_report_instance_add_to_dashboard_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_add_to_dashboard_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_view_form
msgid "Add to dashboard"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "添加到仪表板"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
msgid ""
"Additionally following variables are available\n"
" in the evaluation context:"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "此外,以下变量在评估上下文中可用:"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_query__aggregate
msgid "Aggregate"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "聚合"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_instance__target_move__all
msgid "All Entries"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "所有条目"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report__all_kpi_ids
msgid "All Kpi"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "所有关键绩效指标"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_instance__target_move__posted
msgid "All Posted Entries"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "所有已发布条目"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__allowed_cmpcol_ids
msgid "Allowed Cmpcol"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "允许的列比较"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__company_ids
msgid "Allowed companies"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "允许的公司"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__company_id
msgid "Allowed company"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "允许的公司"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_kpi_data__amount
msgid "Amount"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "金额"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_kpi__style_expression
msgid ""
2024-10-01 05:51:24 +00:00
"An expression that returns a style depending on the KPI value. Such style is"
" applied on top of the row style."
msgstr "根据关键绩效指标( KPI) 值返回样式的表达式。此类样式应用于行样式之上。"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__analytic_domain
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__analytic_domain
msgid "Analytic Domain"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "分析领域"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
msgid "Auto expand"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "自动展开"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#. odoo-python
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report.py:0
2024-10-01 05:51:24 +00:00
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report.py:0
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_kpi__accumulation_method__avg
#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_query__aggregate__avg
#, python-format
msgid "Average"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "平均值"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__background_color
msgid "Background Color"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "背景颜色"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__background_color_inherit
msgid "Background Color Inherit"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "继承背景颜色"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_style__background_color
msgid "Background color in valid RGB code (from #000000 to #FFFFFF)"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "有效的RGB代码背景颜色( 从#000000到#FFFFFF) "
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__date
msgid "Base date"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "基准日期"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_style__font_weight__bold
msgid "Bold"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "加粗"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_add_to_dashboard_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.wizard_mis_report_instance_view_form
msgid "Cancel"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "取消"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_instance__multi_company
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgid ""
"Check if you wish to specify several companies to be searched for data."
msgstr "如果您希望指定多个公司进行数据搜索,请勾选。"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_style_view_form
msgid "Color"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "颜色"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__color_inherit
msgid "Color Inherit"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "继承颜色"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period_sum__period_to_sum_id
msgid "Column"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "列"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#. odoo-python
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report_instance.py:0
#, python-format
msgid "Column %s cannot be compared to itrec."
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "列 %s 不能与 itrec 进行比较。"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#. odoo-python
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report_instance.py:0
#, python-format
msgid "Column %s with move lines source must have from/to dates."
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "具有移动行来源的列 %s 必须具有起始/结束日期。"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_view_form
msgid "Columns"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "列"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#. odoo-python
#: code:addons/mis_builder/models/kpimatrix.py:0
#, python-format
msgid "Columns %(descr)s and %(base_descr)s are not comparable"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "列 %(descr)s 和 %(base_descr)s 不可比较"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#. odoo-python
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report_instance.py:0
#, python-format
msgid "Columns to compare must belong to the same report in %s"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "要比较的列必须属于 %s 中的同一报告"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__source_sumcol_ids
msgid "Columns to sum"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "求和的列"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_instance__query_company_ids
msgid "Companies for which data will be searched."
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "将搜索数据的公司。"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__source_cmpcol_to_id
msgid "Compare"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "比较"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_instance_period__source__cmpcol
msgid "Compare columns"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "比较列"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi__compare_method
msgid "Comparison Method"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "比较方法"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__comparison_mode
msgid "Comparison Mode"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "比较模式"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_add_mis_report_instance_dashboard_wizard__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period_sum__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi_expression__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_query__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_subkpi__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_subreport__create_uid
msgid "Created by"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "创建者"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_add_mis_report_instance_dashboard_wizard__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period_sum__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi_expression__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_query__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_subkpi__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_subreport__create_date
msgid "Created on"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "创建日期"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__currency_id
msgid "Currency"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "货币"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_add_mis_report_instance_dashboard_wizard__dashboard_id
msgid "Dashboard"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "仪表板"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_prorata_read_group_mixin__date
msgid "Date"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "日期"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_query__date_field
msgid "Date Field"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "日期字段"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_prorata_read_group_mixin__date_from
msgid "Date From"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "开始日期"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#. odoo-python
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report_instance.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__date_range_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__date_range_id
#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_instance_period__type__date_range
#, python-format
msgid "Date Range"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "日期范围"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__date_range_type_id
msgid "Date Range Type"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "日期范围类型"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_prorata_read_group_mixin__date_to
msgid "Date To"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "结束日期"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_period_view_form
msgid "Dates"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "日期"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#. odoo-python
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report_instance.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_instance_period__type__d
#, python-format
msgid "Day"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "天"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report__description
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__description
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi__description
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_subkpi__description
msgid "Description"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "描述"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_kpi__accumulation_method
msgid ""
2024-10-01 05:51:24 +00:00
"Determines how values of this kpi spanning over a time period are transformed to match the reporting period. Sum: values of shorter period are added, values of longest or partially overlapping periods are adjusted pro-rata temporis.\n"
"Average: values of included period are averaged with a pro-rata temporis weight."
2024-05-03 08:57:01 +00:00
msgstr ""
2024-10-01 05:51:24 +00:00
"确定如何将此关键绩效指标在时间段内的值转换为与报告期相匹配。求和:较短时期的"
"值被加总,最长或部分重叠时期的值按比例调整。\n"
"平均值:包含时期的值按比例加权平均。"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#. odoo-python
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_kpi__compare_method__diff
#, python-format
msgid "Difference"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "差异"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__no_auto_expand_accounts
msgid "Disable account details expansion"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "禁用科目详情展开"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__display_columns_description
msgid "Display Columns Description"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "显示列描述"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_add_mis_report_instance_dashboard_wizard__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period_sum__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi_expression__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_query__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_subkpi__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_subreport__display_name
msgid "Display Name"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "显示名称"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi__auto_expand_accounts
msgid "Display details by account"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "按科目显示详情"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_instance__display_columns_description
msgid "Display the date range details in the column headers."
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "在列标题中显示日期范围的详细信息。"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__divider_inherit
msgid "Divider Inherit"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "继承分隔符"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_query__domain
msgid "Domain"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "域"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__dp_inherit
msgid "Dp Inherit"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "继承小数点"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_prorata_read_group_mixin__date
msgid ""
"Dummy field that adapts searches on date to searches on date_from/date_to."
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "虚拟字段, 将日期搜索适应到date_from/date_to搜索。"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__duration
msgid "Duration"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "持续时间"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__query_company_ids
msgid "Effective companies"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "有效公司"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
msgid "Enter expression here, for example balp[70%]. See also help tab."
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "在此输入表达式,例如 balp[70%]。另请参阅帮助标签。"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#. odoo-python
#: code:addons/mis_builder/models/aep.py:0
#, python-format
msgid ""
2024-10-01 05:51:24 +00:00
"Error while querying move line source \"%(model_name)s\". This is likely due to a filter or expression referencing a field that does not exist in the model.\n"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
"\n"
"The technical error message is: %(exception)s. "
msgstr ""
2024-10-01 05:51:24 +00:00
"查询会计分录源 \\\"%(model_name)s\\\" "
"时出错。这很可能是因为过滤器或表达式引用了模型中不存在的字段。\\n"
"\\n"
"技术错误信息是:%(exception)s。 "
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
msgid "Examples:"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "示例:"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#. odoo-javascript
#: code:addons/mis_builder/static/src/components/mis_report_widget.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_view_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.wizard_mis_report_instance_view_form
#, python-format
msgid "Export"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "导出"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi__expression
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi_expression__name
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_subkpi__expression_ids
msgid "Expression"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "表达式"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi__expression_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
msgid "Expressions"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "表达式"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
msgid "Expressions can be any valid python expressions."
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "表达式可以是任何有效的Python表达式。"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
msgid ""
"Expressions can involve other KPI, sub KPI and\n"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
" query results by name (eg <code>kpi1 + kpi2</code>,\n"
" <code>kpi2.subkpi1</code>, <code>query1.field1</code>)."
2024-05-03 08:57:01 +00:00
msgstr ""
2024-10-01 05:51:24 +00:00
"表达式可以涉及其他KPI、子KPI以及按名称查询结果( 例如 <code>kpi1 + "
"kpi2</code>, <code>kpi2.subkpi1</code>, <code>query1.field1</code>)。"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__normalize_factor
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__divider
msgid "Factor"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "因素"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_style_view_form
msgid "Factor inherit"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "继承因素"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_instance_period__normalize_factor
msgid "Factor to use to normalize the period (used in comparison"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "用于归一化周期的因素(用于比较"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_query__field_names
msgid "Fetched fields name"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "获取字段名称"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_query__field_ids
msgid "Fields to fetch"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "要获取的字段"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__widget_search_view_id
msgid "Filter box search view"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "过滤器搜索视图"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_period_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_view_form
msgid "Filters"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "过滤器"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_instance_period__mode__fix
msgid "Fixed dates"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "固定日期"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_style_view_form
msgid "Font"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "字体"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__font_size
msgid "Font Size"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "字体大小"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__font_size_inherit
msgid "Font Size Inherit"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "继承字体大小"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__font_style
msgid "Font Style"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "字体样式"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__font_style_inherit
msgid "Font Style Inherit"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "继承字体样式"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__font_weight
msgid "Font Weight"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "字体粗细"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__font_weight_inherit
msgid "Font Weight Inherit"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "继承字体粗细"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_instance_period__is_ytd
msgid "Forces the start date to Jan 1st of the relevant year"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "将开始日期强制为相关年份的1月1日"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_kpi_data__date_from
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__date_from
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__manual_date_from
msgid "From"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "从"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__date_from
msgid "From (computed)"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "从(已计算的)"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#. odoo-python
#: code:addons/mis_builder/report/mis_report_instance_xlsx.py:0
#, python-format
msgid "Generated on %(gen_date)s at %(gen_time)s"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "生成于 %(gen_date)s 在 %(gen_time)s"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
msgid "Help (for KPI expressions)"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "帮助( 针对KPI表达式) "
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__hide_always
msgid "Hide Always"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "始终隐藏"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__hide_always_inherit
msgid "Hide Always Inherit"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "继承始终隐藏"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__hide_empty
msgid "Hide Empty"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "隐藏空值"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__hide_empty_inherit
msgid "Hide Empty Inherit"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "继承隐藏空值"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_add_mis_report_instance_dashboard_wizard__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period_sum__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi_expression__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_query__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_subkpi__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_subreport__id
msgid "ID"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "ID"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#. odoo-python
#: code:addons/mis_builder/models/aep.py:0
#, python-format
msgid ""
"If currency_id is not provided, all companies must have the same currency."
msgstr ""
2024-10-01 05:51:24 +00:00
"If currency_id is not provided, all companies must have the same currency.\""
", \"zh_CN\": \"如果未提供currency_id, 则所有公司必须使用相同的货币。"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_style_view_form
msgid "Indent"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "缩进"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__indent_level
msgid "Indent Level"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "缩进级别"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__indent_level_inherit
msgid "Indent Level Inherit"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "继承缩进级别"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#. odoo-python
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report_style.py:0
#, python-format
msgid "Indent level must be greater than or equal to 0"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "缩进级别必须大于或等于0"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_style__font_style__italic
msgid "Italic"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "斜体"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_kpi_data__kpi_expression_id
msgid "KPI"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "关键绩效指标"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#. odoo-python
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report.py:0
#, python-format
msgid ""
"KPI \"%(kpi)s\" has type %(type)s while a tuple was expected.\n"
"\n"
"This can be fixed by either:\n"
"\t- Changing the KPI value to a tuple of length %(length)s\n"
"or\n"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
"\t- Changing the KPI to `multi` mode and giving an explicit value for each sub-KPI."
2024-05-03 08:57:01 +00:00
msgstr ""
2024-10-01 05:51:24 +00:00
"关键绩效指标\\\"%(kpi)s\\\"的类型为%(type)s, 但预期应为元组。\n"
"可以通过以下方式进行修复:\n"
"\t- 将关键绩效指标的值更改为长度为%(length)s的元组\n"
"或\n"
"\t- 将关键绩效指标更改为`multi`模式,并为每个子关键绩效指标提供明确的值。"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#. odoo-python
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report.py:0
#, python-format
msgid ""
"KPI \"%(kpi)s\" is valued as a tuple of length %(length)s while a tuple of "
"length%(expected_length)s is expected."
msgstr ""
2024-10-01 05:51:24 +00:00
"关键绩效指标\\\"%(kpi)s\\\"的值为长度为"
"%(length)s的元组, 但预期应为长度为%(expected_length)s的元组。"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_kpi_data__seq1
msgid "KPI Sequence"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "关键绩效指标顺序"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#. odoo-python
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report.py:0
#, python-format
msgid "KPI name ({}) must be a valid python identifier"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "关键绩效指标名称({})必须是有效的Python标识符"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report__kpi_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_form
msgid "KPI's"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "关键绩效指标的"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report__all_kpi_ids
msgid "KPIs of this report and subreports."
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "本报告及其子报告的关键绩效指标。"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi_expression__kpi_id
msgid "Kpi"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "关键绩效指标"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__name
msgid "Label"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "标签"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__landscape_pdf
msgid "Landscape PDF"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "横向PDF"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model:ir.actions.act_window,name:mis_builder.last_mis_report_instance_view_action
#: model:ir.ui.menu,name:mis_builder.last_wizard_mis_report_instance_view_menu
msgid "Last Reports Generated"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "最后生成的报告"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_add_mis_report_instance_dashboard_wizard__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period_sum__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi_expression__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_query__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_subkpi__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_subreport__write_uid
msgid "Last Updated by"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "最后更新者"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_add_mis_report_instance_dashboard_wizard__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period_sum__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi_expression__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_query__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_subkpi__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_subreport__write_date
msgid "Last Updated on"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "最后更新于"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_view_form
msgid "Layout"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "布局"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model:ir.model,name:mis_builder.model_report_mis_builder_mis_report_instance_xlsx
msgid "MIS Builder XLSX report"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "MIS构建器XLSX报告"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model:ir.model,name:mis_builder.model_mis_kpi_data
msgid "MIS Kpi Data Abtract class"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "MIS关键绩效指标数据抽象类"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_form
msgid "MIS Report"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "MIS报告"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model:ir.model,name:mis_builder.model_mis_report_subreport
msgid "MIS Report - Sub Reports Relation"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "MIS报告 - 子报告关系"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model:ir.model,name:mis_builder.model_add_mis_report_instance_dashboard_wizard
msgid "MIS Report Add to Dashboard Wizard"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "MIS报表添加到仪表板向导"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model:ir.model,name:mis_builder.model_mis_report_instance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_view_form
msgid "MIS Report Instance"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "MIS报表实例"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model:ir.model,name:mis_builder.model_mis_report_instance_period
msgid "MIS Report Instance Period"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "MIS报表实例周期"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model:ir.model,name:mis_builder.model_mis_report_instance_period_sum
msgid "MIS Report Instance Period Sum"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "MIS报告实例期间总和"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model:ir.model,name:mis_builder.model_mis_report_kpi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
msgid "MIS Report KPI"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "MIS报告关键绩效指标"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model:ir.model,name:mis_builder.model_mis_report_kpi_expression
msgid "MIS Report KPI Expression"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "MIS报告KPI表达式"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_result_view_form
msgid "MIS Report Preview"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "MIS报告预览"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model:ir.model,name:mis_builder.model_mis_report_query
msgid "MIS Report Query"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "MIS报告查询"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model:ir.model,name:mis_builder.model_mis_report_style
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_style_view_form
msgid "MIS Report Style"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "MIS报告样式"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model:ir.actions.act_window,name:mis_builder.mis_report_style_view_action
#: model:ir.ui.menu,name:mis_builder.mis_report_style_view_menu
msgid "MIS Report Styles"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "MIS报告样式"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model:ir.model,name:mis_builder.model_mis_report_subkpi
msgid "MIS Report Sub-KPI"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "MIS报告子KPI"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model:ir.model,name:mis_builder.model_mis_report
msgid "MIS Report Template"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "MIS报告模板"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model:ir.actions.act_window,name:mis_builder.mis_report_view_action
#: model:ir.ui.menu,name:mis_builder.mis_report_view_menu
msgid "MIS Report Templates"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "MIS报告模板"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model:ir.ui.menu,name:mis_builder.mis_report_conf_menu
#: model:ir.ui.menu,name:mis_builder.mis_report_finance_menu
msgid "MIS Reporting"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "MIS报告"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model:ir.actions.act_window,name:mis_builder.mis_report_instance_view_action
#: model:ir.ui.menu,name:mis_builder.mis_report_instance_view_menu
msgid "MIS Reports"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "MIS报告"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model:ir.actions.report,name:mis_builder.qweb_pdf_export
msgid "MIS report instance QWEB PDF report"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "MIS报告实例QWEB PDF报告"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model:ir.actions.report,name:mis_builder.xls_export
msgid "MIS report instance XLS report"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "MIS报告实例XLS报告"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#. odoo-python
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_query__aggregate__max
#, python-format
msgid "Max"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "最大值"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#. odoo-python
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_query__aggregate__min
#, python-format
msgid "Min"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "最小值"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__mode
msgid "Mode"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "模式"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__source_aml_model_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_query__model_id
msgid "Model"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "模型"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#. odoo-python
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report_instance.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_instance_period__type__m
#, python-format
msgid "Month"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "月"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report__move_lines_source
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__source_aml_model_id
msgid "Move Lines Source"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "移动行源"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__source_aml_model_id
msgid "Move lines source"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "移动行源"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__source_aml_model_name
msgid "Move lines source model name"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "移动行源模型名称"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi__multi
msgid "Multi"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "多"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__multi_company
msgid "Multiple companies"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "多家公司"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_add_mis_report_instance_dashboard_wizard__name
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_kpi_data__name
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report__name
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__name
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi__name
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_query__name
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_subkpi__name
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_subreport__name
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_period_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_view_form
msgid "Name"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "名称"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_instance_period__mode__none
msgid "No date filter"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "无日期筛选"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#. odoo-python
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report_instance.py:0
#, python-format
msgid "No date filter is allowed for this source in column %s."
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "此源在列%s中不允许使用日期筛选。"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#. odoo-python
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report.py:0
2024-10-01 05:51:24 +00:00
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report.py:0
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_kpi__accumulation_method__none
#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_kpi__compare_method__none
#, python-format
msgid "None"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "无"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_style__font_style__normal
#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_style__font_weight__nornal
msgid "Normal"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "正常"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_style_view_form
msgid "Number"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "数字"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_instance_period__duration
msgid "Number of periods"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "期间数量"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#. odoo-python
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_kpi__type__num
#, python-format
msgid "Numeric"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "数值"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__offset
msgid "Offset"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "偏移量"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_instance_period__offset
msgid "Offset from current period"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "从当前期间的偏移"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period_sum__period_id
msgid "Parent column"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "父列"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#. odoo-python
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report.py:0
2024-10-01 05:51:24 +00:00
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report.py:0
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_kpi__compare_method__pct
#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_kpi__type__pct
#, python-format
msgid "Percentage"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "百分比"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model:ir.model.constraint,message:mis_builder.constraint_mis_report_instance_period_name_unique
msgid "Period name should be unique by report"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "报告中的期间名称应该是唯一的"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__type
msgid "Period type"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "期间类型"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__period_ids
msgid "Periods"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "期间"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__pivot_date
msgid "Pivot Date"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "数据透视日期"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#. odoo-python
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report_instance.py:0
#, python-format
msgid "Please provide both columns to compare in %s."
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "请在%s中提供要比较的两列。"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#. odoo-python
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report_instance.py:0
#, python-format
msgid ""
2024-10-01 05:51:24 +00:00
"Please select a report template and/or save the report before adding "
"columns."
msgstr "在添加列之前,请选择报告模板和/或保存报告。"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__prefix
msgid "Prefix"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "前缀"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__prefix_inherit
msgid "Prefix Inherit"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "继承前缀"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_view_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.wizard_mis_report_instance_view_form
msgid "Preview"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "预览"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#. odoo-javascript
#: code:addons/mis_builder/static/src/components/mis_report_widget.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_view_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.wizard_mis_report_instance_view_form
#, python-format
msgid "Print"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "打印"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report__query_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_form
msgid "Queries"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "查询"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#. odoo-python
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report.py:0
#, python-format
msgid "Query name ({}) must be valid python identifier"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "查询名称({})必须是有效的Python标识符"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#. odoo-javascript
#: code:addons/mis_builder/static/src/components/mis_report_widget.xml:0
#, python-format
msgid "Refresh"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "刷新"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_instance_period__mode__relative
msgid "Relative to report base date"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "相对于报告基准日期"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__report_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__report_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi__report_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_query__report_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_subkpi__report_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_subreport__report_id
msgid "Report"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "报告"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model:ir.model,name:mis_builder.model_ir_actions_report
msgid "Report Action"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "报告操作"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__report_instance_id
msgid "Report Instance"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "报告实例"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_instance__date
msgid "Report base date (leave empty to use current date)"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "报告基准日期(留空以使用当前日期)"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__dp
msgid "Rounding"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "舍入"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_style_view_form
msgid "Rounding inherit"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "继承舍入"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.wizard_mis_report_instance_view_form
msgid "Save"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "保存"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_instance__widget_search_view_id
msgid "Search view to customize the filter box in the report widget."
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "搜索视图以自定义报告小部件中的筛选框。"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_instance__company_ids
msgid "Select companies for which data will be searched."
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "选择将搜索数据的公司。"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_instance__currency_id
msgid ""
"Select target currency for the report. Required if companies have different "
"currencies."
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "选择报告的目标货币。如果公司有不同的货币,则需要。"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi__sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi_expression__sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_subkpi__sequence
msgid "Sequence"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "序列"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#. odoo-javascript
#: code:addons/mis_builder/static/src/components/mis_report_widget.xml:0
#, python-format
msgid "Settings"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "设置"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model:ir.model.constraint,message:mis_builder.constraint_mis_report_subreport_subreport_unique
msgid ""
"Should not include the same report more than once as sub report of a given "
"report"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "不应该将同一个报告多次作为子报告包含在给定报告中"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__widget_show_pivot_date
msgid "Show Pivot Date"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "显示透视日期"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__widget_show_filters
msgid "Show filters box"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "显示过滤器框"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__widget_show_settings_button
msgid "Show settings button"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "显示设置按钮"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_instance__widget_show_pivot_date
msgid "Show the Pivot Date in the report widget filter bar."
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "在报告小部件的过滤器栏中显示透视日期。"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_instance__widget_show_filters
msgid "Show the filter bar in the report widget."
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "在报告小部件中显示过滤器栏。"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_instance__widget_show_settings_button
msgid "Show the settings button in the report widget."
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "在报告小部件中显示设置按钮。"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period_sum__sign
msgid "Sign"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "签名"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__source
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_period_view_form
msgid "Source"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "来源"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#. odoo-python
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_kpi__type__str
#, python-format
msgid "String"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "字符串"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report__style_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi__style_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_style_view_form
msgid "Style"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "样式"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi__style_expression
msgid "Style Expression"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "样式表达式"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi__auto_expand_accounts_style_id
msgid "Style for account detail rows"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "科目明细行的样式"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__name
msgid "Style name"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "样式名称"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report__subkpi_ids
msgid "Sub KPI"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "子KPI"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__subkpi_ids
msgid "Sub KPI Filter"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "子KPI过滤器"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model:ir.model.constraint,message:mis_builder.constraint_mis_report_kpi_expression_subkpi_kpi_unique
msgid "Sub KPI must be used once and only once for each KPI"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "每个KPI的子KPI必须且只能使用一次"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_form
msgid "Sub KPI's"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "子KPIs"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_form
msgid "Sub Reports"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "子报告"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report__subreport_ids
msgid "Sub reports"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "子报告"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_kpi_data__seq2
msgid "Sub-KPI Sequence"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "子KPI序列"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#. odoo-python
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report.py:0
#, python-format
msgid "Sub-KPI name ({}) must be a valid python identifier"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "子KPI名称 ({}) 必须是有效的Python标识符"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi_expression__subkpi_id
msgid "Subkpi"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "子KPI"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_subreport__subreport_id
msgid "Subreport"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "子报告"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#. odoo-python
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report_subreport.py:0
#, python-format
msgid "Subreport loop detected"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "检测到子报告循环"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#. odoo-python
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report_subreport.py:0
#, python-format
msgid "Subreport name ({}) must be a valid python identifier"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "子报告名称 ({}) 必须是有效的Python标识符"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model:ir.model.constraint,message:mis_builder.constraint_mis_report_subreport_name_unique
msgid "Subreport name should be unique by report"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "子报告名称在报告中应该是唯一的"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__suffix
msgid "Suffix"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "后缀"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__suffix_inherit
msgid "Suffix Inherit"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "继承后缀"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#. odoo-python
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report.py:0
2024-10-01 05:51:24 +00:00
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report.py:0
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_kpi__accumulation_method__sum
#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_query__aggregate__sum
#, python-format
msgid "Sum"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "总和"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__source_sumcol_accdet
msgid "Sum account details"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "汇总科目详情"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#. odoo-python
#: code:addons/mis_builder/models/kpimatrix.py:0
#, python-format
msgid ""
"Sum cannot be computed in column {} because the columns to sum have no "
"common subkpis"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "无法在列 {} 中计算总和,因为需要求和的列没有共同的子关键绩效指标"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_instance_period__source__sumcol
msgid "Sum columns"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "求和列"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__target_move
msgid "Target Moves"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "目标分录"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_view_tree
msgid "Template"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "模板"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__temporary
msgid "Temporary"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "临时的"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__color
msgid "Text color"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "文本颜色"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_style__color
msgid "Text color in valid RGB code (from #000000 to #FFFFFF)"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "文本颜色使用有效的RGB代码( 从#000000到#FFFFFF) "
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
msgid ""
"The <b>account selector</b> is a like expression on the\n"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
" account code (eg <code>70%</code>, etc), or a domain over accounts\n"
" (eg <code>[('code', 'like', '60%')]</code>)."
2024-05-03 08:57:01 +00:00
msgstr ""
2024-10-01 05:51:24 +00:00
"<b>科目选择器</b>是对科目代码的类似表达式(例如 <code>70%</code> "
"等),或对科目的域(例如 <code>[('code', 'like', '60%')]</code>) "
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
msgid ""
"The <b>journal items domain</b> is an Odoo domain filter on\n"
" journal items."
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "<b>日记项目域</b>是Odoo对日记项目的域过滤器。"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
msgid ""
"The following special elements are recognized in the expressions\n"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
" to compute accounting data: <code>{bal|crd|deb|pbal|nbal}{pieu}[account\n"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
" selector][journal items domain]</code>."
msgstr ""
2024-10-01 05:51:24 +00:00
"在计算会计数据的表达式中,以下特殊元素被识别:<code>{bal|crd|deb|pbal|nbal}{p"
"ieu}[科目选择器][日记项目域]</code>。"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_kpi_data__date_to
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__date_to
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__manual_date_to
msgid "To"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "至"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__date_to
msgid "To (computed)"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "至(已计算)"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#. odoo-python
#: code:addons/mis_builder/models/mis_kpi_data.py:0
#, python-format
msgid "Unexpected accumulation method %(method)s for %(name)s."
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "%(name)s的意外累积方法%(method)s。"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#. odoo-python
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report.py:0
#, python-format
msgid "Unexpected value %s for target_move."
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "target_move的意外值%s。"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#. odoo-python
#: code:addons/mis_builder/models/prorata_read_group_mixin.py:0
#, python-format
msgid "Unsupported operator %s for searching on date"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "不支持的日期搜索运算符%s"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model:ir.actions.server,name:mis_builder.ir_cron_vacuum_temp_reports_ir_actions_server
msgid "Vacuum temporary reports"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "清理临时报告"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__valid
msgid "Valid"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "有效的"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi__type
msgid "Value type"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "值类型"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_style_view_form
msgid "Visibility"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "可见性"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#. odoo-python
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report_instance.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_instance_period__type__w
#, python-format
msgid "Week"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "周"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_view_form
msgid "Widget"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "控件"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model:ir.model.constraint,message:mis_builder.constraint_mis_report_instance_period_duration
msgid "Wrong duration, it must be positive!"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "错误的时间长度,它必须是正数!"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model:ir.model.constraint,message:mis_builder.constraint_mis_report_instance_period_normalize_factor
msgid "Wrong normalize factor, it must be positive!"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "错误的归一化因子,它必须是正数!"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#. odoo-python
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report_instance.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_instance_period__type__y
#, python-format
msgid "Year"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "年"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__is_ytd
msgid "Year to date"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "年初至今"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#. odoo-python
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report_instance.py:0
#, python-format
msgid "You cannot sum period %s with itself."
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "您不能将周期%s与其自身相加。"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#. odoo-python
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report_instance.py:0
#, python-format
msgid "from %(date_from)s to %(date_to)s"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "从%(date_from)s至%(date_to)s"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_style__font_size__large
msgid "large"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "大号"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_style__font_size__medium
msgid "medium"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "中号"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_add_to_dashboard_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.wizard_mis_report_instance_view_form
msgid "or"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "或者"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#. odoo-python
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report_style.py:0
#, python-format
msgid "pp"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "每页"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_style__font_size__small
msgid "small"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "小号"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__source_cmpcol_from_id
msgid "versus"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "对抗"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_style__font_size__x-large
msgid "x-large"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "特大号"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_style__font_size__x-small
msgid "x-small"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "特小号"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_style__font_size__xx-large
msgid "xx-large"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "超大号"
2024-05-03 08:57:01 +00:00
#. module: mis_builder
#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_style__font_size__xx-small
msgid "xx-small"
2024-10-01 05:51:24 +00:00
msgstr "超小号"