From fe2529e6ffeed48a60151729e4193bed1c3dc4de Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Flectra Community Bot Date: Sun, 13 Feb 2022 03:14:16 +0000 Subject: [PATCH] Automatic Update form OCA2FC Migrator --- mis_builder/i18n/fr.po | 321 ++++++++++++++++++++++++++++------------- 1 file changed, 218 insertions(+), 103 deletions(-) diff --git a/mis_builder/i18n/fr.po b/mis_builder/i18n/fr.po index 483e965..39d7655 100644 --- a/mis_builder/i18n/fr.po +++ b/mis_builder/i18n/fr.po @@ -10,15 +10,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-02-10 07:59+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-23 17:00+0000\n" -"Last-Translator: Régis Pirard (ACSONE) \n" +"PO-Revision-Date: 2022-02-10 23:16+0000\n" +"Last-Translator: Abdourahmane Wone \n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/fr/)\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.10\n" +"X-Generator: Weblate 4.3.2\n" #. module: mis_builder #: code:addons/mis_builder/models/mis_report.py:0 @@ -40,6 +40,15 @@ msgid "" "all receivable\n" " accounts over the period." msgstr "" +"\n" +" balp[('user_type_id', '=',\n" +" ref('account.\n" +" " +"data_account_type_receivable').id)][]\n" +" \n" +" :variation du solde de toutes " +"les créances\n" +" comptes sur la période." #. module: mis_builder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form @@ -54,6 +63,15 @@ msgid "" "to tax grid\n" " 56." msgstr "" +"\n" +" balp[][(" +"'tax_line_id.tag_ids', '=',\n" +" ref('l10n_be.tax_tag_56')." +"id)]\n" +" \n" +" : solde des lignes liées à " +"l'étiquette de taxe\n" +" 56." #. module: mis_builder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form @@ -67,6 +85,15 @@ msgid "" "55 and\n" " journal BNK1 during the period." msgstr "" +"\n" +" debp[55%][(" +"'journal_id.code', '=',\n" +" 'BNK1')]\n" +" \n" +" : somme de tous les debits sur " +"les compte 55 dans\n" +" le journal BNK1 durant le " +"période." #. module: mis_builder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form @@ -76,6 +103,10 @@ msgid "" "in\n" " arithmetic operations." msgstr "" +"AccountingNone\n" +" : une valeur nulle qui se " +"comporte comme 0 dans\n" +" les opérations arithmétiques." #. module: mis_builder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form @@ -85,6 +116,10 @@ msgid "" "positive balance,\n" " negative balance." msgstr "" +"bal, crd, deb, pbal, nbal\n" +" : balance, débit, crédit,solde " +"positif,\n" +" solde négative." #. module: mis_builder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form @@ -95,6 +130,11 @@ msgid "" " over the period (it is the same " "as balp[70]." msgstr "" +"bal[70]\n" +" : variation du solde du compte " +"70\n" +" sur la période (c’est la même " +"chose que balp[70]." #. module: mis_builder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form @@ -104,6 +144,10 @@ msgid "" "with 1 at end\n" " of period." msgstr "" +"bale[1%]\n" +" : solde des comptes commençant à " +"la fin\n" +" de la période." #. module: mis_builder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form @@ -112,6 +156,9 @@ msgid "" " : initial balance of accounts 70 " "and 60." msgstr "" +"bali[70,60]\n" +" : solde initial des comptes 70 " +"et 60." #. module: mis_builder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form @@ -124,6 +171,13 @@ msgid "" " profit/loss of previous\n" " fiscal years." msgstr "" +"balu[]\n" +" : (u pour non alloués(unllocated " +"en anglais) est une\n" +" expression spécifique qui " +"montre les\n" +" bénéfice/perte non affectés des\n" +" exercices précédents." #. module: mis_builder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form @@ -133,6 +187,10 @@ msgid "" "starting\n" " with 40 during the period." msgstr "" +"crdp[40%]\n" +" : somme de tous les crédits sur " +"les comptes commençant\n" +" par 40 pendant la période." #. module: mis_builder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form @@ -141,6 +199,9 @@ msgid "" " : beginning and end date of the " "period." msgstr "" +"date_from, date_to\n" +" : date de début et de fin de la " +"période." #. module: mis_builder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form @@ -148,6 +209,8 @@ msgid "" "datetime, datetime, dateutil\n" " : the python modules." msgstr "" +"datetime, datetime, dateutil\n" +" : les modules python." #. module: mis_builder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form @@ -157,6 +220,10 @@ msgid "" "the period,\n" " initial balance, ending balance" msgstr "" +"p, i, e\n" +" : variation respectivement au " +"cours de la période,\n" +" solde initial, solde de fin" #. module: mis_builder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form @@ -167,6 +234,11 @@ msgid "" " starting with 55 whose\n" " ending balance is positive." msgstr "" +"pbale[55%]\n" +" : somme de tous les soldes de " +"fin des comptes\n" +" commençant par 55 dont\n" +" Le solde de fin est positif." #. module: mis_builder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form @@ -176,6 +248,10 @@ msgid "" "similar to the\n" " python builtins." msgstr "" +"sum, min, max, len, avg\n" +" : se comportent comme prévu, " +"très similaire aux\n" +" fonctions python intégrées.." #. module: mis_builder #: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_instance_period__source_aml_model_id @@ -218,6 +294,9 @@ msgid "" "Actual (alternative) models used in columns must have the same account model " "in the Account field and must be the same defined in the report template: %s" msgstr "" +"Les modèles réels (alternatifs) utilisés dans les colonnes doivent avoir le " +"même modèle de compte dans le champ Compte et doivent être identiques à ceux " +"définis dans le modèle de rapport : %s" #. module: mis_builder #: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_instance_period__source__actuals @@ -248,6 +327,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model,name:mis_builder.model_prorata_read_group_mixin msgid "Adapt model with date_from/date_to for pro-rata temporis read_group" msgstr "" +"Adapter le modèle avec date_from/date_to pour prorata temporis read_group" #. module: mis_builder #: model:ir.actions.act_window,name:mis_builder.mis_report_instance_add_to_dashboard_action @@ -262,6 +342,8 @@ msgid "" "Additionally following variables are available\n" " in the evaluation context:" msgstr "" +"De plus, les variables suivantes sont disponibles\n" +" dans le contexte de l'évaluation :" #. module: mis_builder #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_query__aggregate @@ -276,7 +358,7 @@ msgstr "Écritures comptabilisées + non-comptabilisées" #. module: mis_builder #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report__all_kpi_ids msgid "All Kpi" -msgstr "" +msgstr "Tous les Kpi" #. module: mis_builder #: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_instance__target_move__posted @@ -291,12 +373,12 @@ msgstr "" #. module: mis_builder #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__company_ids msgid "Allowed companies" -msgstr "" +msgstr "Entreprises autorisées" #. module: mis_builder #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__company_id msgid "Allowed company" -msgstr "" +msgstr "Entreprises autorisées" #. module: mis_builder #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_kpi_data__amount @@ -323,7 +405,7 @@ msgstr "Compte Analytique" #: code:addons/mis_builder/static/src/js/mis_report_widget.js:0 #, python-format msgid "Analytic Account Filter" -msgstr "" +msgstr "Filtre de compte analytique" #. module: mis_builder #. openerp-web @@ -332,19 +414,19 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__analytic_group_id #, python-format msgid "Analytic Account Group" -msgstr "" +msgstr "Groupe de comptes analytiques" #. module: mis_builder #: code:addons/mis_builder/models/mis_report_instance.py:0 #, python-format msgid "Analytic Account Group: %s" -msgstr "" +msgstr "Groupe de comptes analytique : %s" #. module: mis_builder #: code:addons/mis_builder/models/mis_report_instance.py:0 #, python-format msgid "Analytic Account: %s" -msgstr "" +msgstr "Compte analytique : %s" #. module: mis_builder #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__analytic_tag_ids @@ -357,13 +439,13 @@ msgstr "Étiquettes analytiques" #: code:addons/mis_builder/static/src/js/mis_report_widget.js:0 #, python-format msgid "Analytic Tags Filter" -msgstr "" +msgstr "Filtre des Étiquettes Analytiques" #. module: mis_builder #: code:addons/mis_builder/models/mis_report_instance.py:0 #, python-format msgid "Analytic Tags: %s" -msgstr "" +msgstr "Etiquettes Analytiques : %s" #. module: mis_builder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form @@ -419,6 +501,8 @@ msgstr "Annuler" #: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_instance__multi_company msgid "Check if you wish to specify several companies to be searched for data." msgstr "" +"Vérifiez si vous souhaitez spécifier plusieurs sociétés pour lesquelles " +"rechercher des données." #. module: mis_builder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_style_view_form @@ -443,9 +527,11 @@ msgstr "Colonne %s ne peut pas être comparée à  elle-même." #. module: mis_builder #: code:addons/mis_builder/models/mis_report_instance.py:0 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Column %s with move lines source must have from/to dates." -msgstr "Colonne %s avec une source pour le réel doit avoir des dates de/à ." +msgstr "" +"Colonne %s avec les lignes d’écritures comme source doit avoir des dates dé" +"but/fin ." #. module: mis_builder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_view_form @@ -482,7 +568,7 @@ msgstr "Comparer" #. module: mis_builder #: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_instance_period__source__cmpcol msgid "Compare columns" -msgstr "Compare colonnes" +msgstr "Colonnes de comparaison" #. module: mis_builder #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi__compare_method @@ -536,9 +622,8 @@ msgstr "Tableau de bord" #. module: mis_builder #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_prorata_read_group_mixin__date -#, fuzzy msgid "Date" -msgstr "Dates" +msgstr "Date" #. module: mis_builder #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_query__date_field @@ -547,9 +632,8 @@ msgstr "Champ date" #. module: mis_builder #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_prorata_read_group_mixin__date_from -#, fuzzy msgid "Date From" -msgstr "Champ date" +msgstr "Date du" #. module: mis_builder #: code:addons/mis_builder/models/mis_report_instance.py:0 @@ -567,9 +651,8 @@ msgstr "Type d'intervalle de dates" #. module: mis_builder #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_prorata_read_group_mixin__date_to -#, fuzzy msgid "Date To" -msgstr "Dates" +msgstr "Date au" #. module: mis_builder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_period_view_form @@ -601,7 +684,7 @@ msgid "" "Average: values of included period are averaged with a pro-rata temporis " "weight." msgstr "" -"Détermines comment les valeurs de ce KPI, s'étendant au délà  d'une période, " +"Détermines comment les valeurs de ce KPI, s'étendant au delà  d'une période, " "sont transformées pour correspondre à  la période de reporting. Somme : les " "valeurs des périodes plus courtes sont additionnées, les valeurs des " "périodes plus longues ou se chevauchant sont ajustées au pro-rata temporis.\n" @@ -617,12 +700,12 @@ msgstr "Différence" #. module: mis_builder #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__no_auto_expand_accounts msgid "Disable account details expansion" -msgstr "" +msgstr "Désactiver le déploiement du détail des comptes" #. module: mis_builder #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__display_columns_description msgid "Display Columns Description" -msgstr "" +msgstr "Afficher la Description des Colonnes" #. module: mis_builder #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_add_mis_report_instance_dashboard_wizard__display_name @@ -651,7 +734,7 @@ msgstr "Affiche les détails par compte" #. module: mis_builder #: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_instance__display_columns_description msgid "Display the date range details in the column headers." -msgstr "" +msgstr "Affichage du détail des bornes de dates dans les en-têtes de colonnes." #. module: mis_builder #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__divider_inherit @@ -673,6 +756,8 @@ msgstr "Dp par défaut" msgid "" "Dummy field that adapts searches on date to searches on date_from/date_to." msgstr "" +"Champ factice qui adapte les recherches sur dates aux recherches sur date dé" +"but/fin." #. module: mis_builder #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__duration @@ -682,7 +767,7 @@ msgstr "Durée" #. module: mis_builder #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__query_company_ids msgid "Effective companies" -msgstr "" +msgstr "Entreprises efficaces" #. module: mis_builder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form @@ -732,6 +817,10 @@ msgid "" "kpi2,\n" " kpi2.subkpi1, query1.field1)." msgstr "" +"Les expressions peuvent impliquer d’autres KPI, sous KPI et\n" +" résultats de requête par nom (par " +"exemple kpi1 + kpi2,\n" +" kpi2.subkpi1, query1.field1)." #. module: mis_builder #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__normalize_factor @@ -766,6 +855,9 @@ msgid "" "filter is combined with a AND with the report-level filters and cannot be " "modified in the preview." msgstr "" +"Filtrez la colonne sur les entrées de journal qui ont toutes ces balises " +"analytiques. Ce filtre est combiné avec un AND avec les filtres de niveau " +"rapport et ne peut pas être modifié dans l’aperçu." #. module: mis_builder #: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_instance_period__analytic_group_id @@ -774,6 +866,9 @@ msgid "" "This filter is combined with a AND with the report-level filters and cannot " "be modified in the preview." msgstr "" +"Filtrez la colonne sur les entrées de journal qui correspondent à ce groupe " +"de compte analytique. Ce filtre est combiné avec un AND avec les filtres de " +"niveau rapport et ne peut pas être modifié dans l’aperçu." #. module: mis_builder #: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_instance_period__analytic_account_id @@ -782,6 +877,9 @@ msgid "" "filter is combined with a AND with the report-level filters and cannot be " "modified in the preview." msgstr "" +"Filtrez la colonne sur les entrées de journal qui correspondent à ce compte " +"analytique. Ce filtre est combiné avec un AND avec les filtres de niveau " +"rapport et ne peut pas être modifié dans l’aperçu." #. module: mis_builder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_period_view_form @@ -832,45 +930,45 @@ msgstr "Poids de police par défaut" #. module: mis_builder #: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_instance_period__is_ytd msgid "Forces the start date to Jan 1st of the relevant year" -msgstr "" +msgstr "Force la date de début au 1er janvier de l'année concernée" #. module: mis_builder #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_kpi_data__date_from #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__date_from #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__manual_date_from msgid "From" -msgstr "De" +msgstr "Du" #. module: mis_builder #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__date_from msgid "From (computed)" -msgstr "" +msgstr "Du (calculé)" #. module: mis_builder #: code:addons/mis_builder/report/mis_report_instance_xlsx.py:0 #, python-format msgid "Generated on {} at {}" -msgstr "" +msgstr "Généré le {} à {}" #. module: mis_builder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form msgid "Help (for KPI expressions)" -msgstr "Aide (pour expressions des KPI)" +msgstr "Aide (pour expressions de KPI)" #. module: mis_builder #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__hide_always msgid "Hide Always" -msgstr "" +msgstr "Toujours Masquer" #. module: mis_builder #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__hide_always_inherit msgid "Hide Always Inherit" -msgstr "" +msgstr "Toujours Masquer dépendants" #. module: mis_builder #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__hide_analytic_filters msgid "Hide Analytic Filters" -msgstr "" +msgstr "Masquer les Filtres Analytiques" #. module: mis_builder #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__hide_empty @@ -913,7 +1011,7 @@ msgstr "" #. module: mis_builder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_style_view_form msgid "Indent" -msgstr "Alinéa" +msgstr "Retrait" #. module: mis_builder #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__indent_level @@ -953,6 +1051,13 @@ msgid "" "\t- Changing the KPI to `multi` mode and giving an explicit value for each " "sub-KPI." msgstr "" +"KPI \\\"{}\\\" est de type {} alors qu'un tuple était attendu.\n" +"\n" +"Ceci peut être résolu soit :\n" +"\t- En changeant la valeur du KPI en un tuple de longueur {}\n" +"ou\n" +"\t- En changeant le mode du KPI en mode `multi` et en donnant une valeur " +"explicite à chaque sous-KPI." #. module: mis_builder #: code:addons/mis_builder/models/mis_report.py:0 @@ -961,29 +1066,32 @@ msgid "" "KPI \"{}\" is valued as a tuple of length {} while a tuple of length {} is " "expected." msgstr "" +"Le KPI \\\"{}\\\" a pour valeur un tuple de longueur {} alors qu'un tuple de " +"longueur {} est attendu." #. module: mis_builder #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_kpi_data__seq1 -#, fuzzy msgid "KPI Sequence" -msgstr "Séquence" +msgstr "Séquence des KPI" #. module: mis_builder #: code:addons/mis_builder/models/mis_report.py:0 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "KPI name ({}) must be a valid python identifier" -msgstr "Le nom doit être un identifiant python valide" +msgstr "" +"Le nom du KPI ({}) doit être un identifiant python valide (sans espace, " +"caractère accentué, ou caractère spécial)" #. module: mis_builder #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report__kpi_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_form msgid "KPI's" -msgstr "KPI's" +msgstr "KPI" #. module: mis_builder #: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report__all_kpi_ids msgid "KPIs of this report and subreports." -msgstr "" +msgstr "Indicateurs clés de performance (KPIs) de ce rapport et sous-rapports." #. module: mis_builder #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi_expression__kpi_id @@ -1058,13 +1166,12 @@ msgstr "Dernière mise à jour le" #. module: mis_builder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_view_form msgid "Layout" -msgstr "" +msgstr "Agencement" #. module: mis_builder #: model:ir.model,name:mis_builder.model_report_mis_builder_mis_report_instance_xlsx -#, fuzzy msgid "MIS Builder XLSX report" -msgstr "Instance MIS report XLS report" +msgstr "Rapport MIS Builder XLSX" #. module: mis_builder #: model:ir.model,name:mis_builder.model_mis_kpi_data @@ -1074,17 +1181,15 @@ msgstr "Classe abstraite de données MIS KPI" #. module: mis_builder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_form msgid "MIS Report" -msgstr "MIS Report" +msgstr "Rapport MIS (Système d’Information de Gestion)" #. module: mis_builder #: model:ir.model,name:mis_builder.model_mis_report_subreport -#, fuzzy msgid "MIS Report - Sub Reports Relation" -msgstr "Résultat MIS Report" +msgstr "Rapport MIS - Relation des Sous-rapports" #. module: mis_builder #: model:ir.model,name:mis_builder.model_add_mis_report_instance_dashboard_wizard -#, fuzzy msgid "MIS Report Add to Dashboard Wizard" msgstr "Ajouter au tableau de bord" @@ -1092,78 +1197,72 @@ msgstr "Ajouter au tableau de bord" #: model:ir.model,name:mis_builder.model_mis_report_instance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_view_form msgid "MIS Report Instance" -msgstr "Instance MIS report" +msgstr "Instance de rapport MIS" #. module: mis_builder #: model:ir.model,name:mis_builder.model_mis_report_instance_period -#, fuzzy msgid "MIS Report Instance Period" -msgstr "Instance MIS report" +msgstr "Période d'Instance de rapport MIS" #. module: mis_builder #: model:ir.model,name:mis_builder.model_mis_report_instance_period_sum -#, fuzzy msgid "MIS Report Instance Period Sum" -msgstr "Instance MIS report" +msgstr "Somme sur la période d'Instance de rapport MIS" #. module: mis_builder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_view_tree msgid "MIS Report Instances" -msgstr "Instances MIS report" +msgstr "Instances de rapport MIS" #. module: mis_builder #: model:ir.model,name:mis_builder.model_mis_report_kpi #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form msgid "MIS Report KPI" -msgstr "MIS Report KPI" +msgstr "KPI de rapport MIS" #. module: mis_builder #: model:ir.model,name:mis_builder.model_mis_report_kpi_expression -#, fuzzy msgid "MIS Report KPI Expression" -msgstr "MIS Report KPI" +msgstr "Expression de KPI du Rapport MIS" #. module: mis_builder #: model:ir.model,name:mis_builder.model_mis_report_query -#, fuzzy msgid "MIS Report Query" -msgstr "MIS Report" +msgstr "Requête de rapport MIS" #. module: mis_builder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_result_view_form msgid "MIS Report Result" -msgstr "Résultat MIS Report" +msgstr "Résultat de rapport MIS" #. module: mis_builder #: model:ir.model,name:mis_builder.model_mis_report_style #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_style_view_form msgid "MIS Report Style" -msgstr "Style MIS Report" +msgstr "Style de Rapport MIS" #. module: mis_builder #: model:ir.actions.act_window,name:mis_builder.mis_report_style_view_action #: model:ir.ui.menu,name:mis_builder.mis_report_style_view_menu #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_style_view_tree msgid "MIS Report Styles" -msgstr "Styles MIS Report" +msgstr "Styles de Rapport MIS" #. module: mis_builder #: model:ir.model,name:mis_builder.model_mis_report_subkpi -#, fuzzy msgid "MIS Report Sub-KPI" -msgstr "MIS Report KPI" +msgstr "Sous-KPI de Rapport MIS" #. module: mis_builder #: model:ir.model,name:mis_builder.model_mis_report -#, fuzzy msgid "MIS Report Template" -msgstr "Modèles MIS Report" +msgstr "Modèle de Rapport MIS" #. module: mis_builder #: model:ir.actions.act_window,name:mis_builder.mis_report_view_action #: model:ir.ui.menu,name:mis_builder.mis_report_view_menu msgid "MIS Report Templates" -msgstr "Modèles MIS Report" +msgstr "Modèles de Rapport MIS" #. module: mis_builder #: model:ir.ui.menu,name:mis_builder.mis_report_conf_menu @@ -1176,17 +1275,17 @@ msgstr "MIS Reporting" #: model:ir.ui.menu,name:mis_builder.mis_report_instance_view_menu #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_tree msgid "MIS Reports" -msgstr "MIS Reports" +msgstr "Rapports MIS" #. module: mis_builder #: model:ir.actions.report,name:mis_builder.qweb_pdf_export msgid "MIS report instance QWEB PDF report" -msgstr "Instance MIS report QWEB PDF report" +msgstr "Instance de rapport MIS en PDF" #. module: mis_builder #: model:ir.actions.report,name:mis_builder.xls_export msgid "MIS report instance XLS report" -msgstr "Instance MIS report XLS report" +msgstr "Instance de rapport MIS rapport XLS" #. module: mis_builder #: code:addons/mis_builder/models/mis_report.py:0 @@ -1227,9 +1326,8 @@ msgstr "Source des lignes d'écriture" #. module: mis_builder #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__source_aml_model_name -#, fuzzy msgid "Move lines source model name" -msgstr "Source des lignes d'écriture" +msgstr "Nom du modèle de la Source des lignes d'écritures" #. module: mis_builder #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi__multi @@ -1310,7 +1408,7 @@ msgstr "Compensation depuis la période actuelle" #. module: mis_builder #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period_sum__period_id msgid "Parent column" -msgstr "Colonne parent" +msgstr "Colonne parente" #. module: mis_builder #: code:addons/mis_builder/models/mis_report.py:0 @@ -1381,9 +1479,11 @@ msgstr "Requêtes" #. module: mis_builder #: code:addons/mis_builder/models/mis_report.py:0 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Query name ({}) must be valid python identifier" -msgstr "Le nom doit être un identifiant python valide" +msgstr "" +"Le nom de la requête ({}) doit être un identifiant python valide (sans " +"espace, caractère accentué, ou caractère spécial)" #. module: mis_builder #. openerp-web @@ -1409,9 +1509,8 @@ msgstr "Rapport" #. module: mis_builder #: model:ir.model,name:mis_builder.model_ir_actions_report -#, fuzzy msgid "Report Action" -msgstr "Instance de rapport" +msgstr "Signaler l'action" #. module: mis_builder #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__report_instance_id @@ -1443,8 +1542,7 @@ msgstr "Sauvegarder" #. module: mis_builder #: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_instance__company_ids msgid "Select companies for which data will be searched." -msgstr "" -"Selectionnez les sociétés pour lesquelles les données seront cherchées." +msgstr "Sélectionnez les sociétés pour lesquelles les données seront cherchées." #. module: mis_builder #: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_instance__currency_id @@ -1452,7 +1550,7 @@ msgid "" "Select target currency for the report. Required if companies have different " "currencies." msgstr "" -"Selectionnez la devise du rapport. Nécessaire si les sociétés ont des " +"Sélectionnez la devise du rapport. Nécessaire si les sociétés ont des " "devises différentes." #. module: mis_builder @@ -1476,6 +1574,8 @@ msgid "" "Should not include the same report more than once as sub report of a given " "report" msgstr "" +"Ne devrait pas inclure le même rapport plus d’une fois comme sous-rapport d’" +"un rapport donné" #. module: mis_builder #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period_sum__sign @@ -1540,27 +1640,24 @@ msgstr "Sous KPI's" #. module: mis_builder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_form -#, fuzzy msgid "Sub Reports" -msgstr "MIS Reports" +msgstr "Sous-rapports" #. module: mis_builder #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report__subreport_ids -#, fuzzy msgid "Sub reports" -msgstr "MIS Reports" +msgstr "Sous-rapports" #. module: mis_builder #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_kpi_data__seq2 -#, fuzzy msgid "Sub-KPI Sequence" -msgstr "Séquence" +msgstr "Séquence de sous-KPI" #. module: mis_builder #: code:addons/mis_builder/models/mis_report.py:0 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Sub-KPI name ({}) must be a valid python identifier" -msgstr "Le nom doit être un identifiant python valide" +msgstr "Le nom de la sous-KPI ({}) doit être un identifiant python valide" #. module: mis_builder #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi_expression__subkpi_id @@ -1569,27 +1666,25 @@ msgstr "Subkpi" #. module: mis_builder #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_subreport__subreport_id -#, fuzzy msgid "Subreport" -msgstr "Rapport" +msgstr "Sous-rapport" #. module: mis_builder #: code:addons/mis_builder/models/mis_report_subreport.py:0 #, python-format msgid "Subreport loop detected" -msgstr "" +msgstr "Détection de récursivité dans les sous-rapports" #. module: mis_builder #: code:addons/mis_builder/models/mis_report_subreport.py:0 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Subreport name ({}) must be a valid python identifier" -msgstr "Le nom doit être un identifiant python valide" +msgstr "Le nom du sous-rapport ({}) doit être un identifiant python valide" #. module: mis_builder #: model:ir.model.constraint,message:mis_builder.constraint_mis_report_subreport_name_unique -#, fuzzy msgid "Subreport name should be unique by report" -msgstr "Le nom de la période doit être unique par rapport" +msgstr "Le nom du sous-rapport doit être unique par rapport" #. module: mis_builder #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__suffix @@ -1621,13 +1716,13 @@ msgid "" "Sum cannot be computed in column {} because the columns to sum have no " "common subkpis" msgstr "" -"La somme ne peut pas être calculée dans la colonne {} car les colonnes à  " +"La somme ne peut pas être calculée dans la colonne {} car les colonnes à " "additionner n'ont pas de sous KPI's communs" #. module: mis_builder #: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_instance_period__source__sumcol msgid "Sum columns" -msgstr "Colonnes à additionner" +msgstr "Colonnes de sommes" #. module: mis_builder #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__target_move @@ -1664,6 +1759,11 @@ msgid "" "account code (eg\n" " 70%, etc)." msgstr "" +"le\n" +" sélecteur de compte\n" +" est une expression similaire " +"sur le code de compte (par exemple\n" +" 70 %, etc.)." #. module: mis_builder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form @@ -1673,6 +1773,11 @@ msgid "" " is an Odoo domain filter on " "journal items." msgstr "" +"le\n" +" domaine des écriture de " +"journal\n" +" est un filtre de domaine Odoo " +"sur les articles de journal." #. module: mis_builder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form @@ -1687,18 +1792,28 @@ msgid "" " \n" " ." msgstr "" +"Les éléments spéciaux suivants sont reconnus dans\n" +" les expressions pour calculer les " +"données comptables :\n" +" \n" +" {bal|crd|deb|pbal|nbal}{pieu}[" +"sélecteur de compte\n" +" ][domaine des écritures de " +"journal]\n" +" \n" +" ." #. module: mis_builder #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_kpi_data__date_to #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__date_to #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__manual_date_to msgid "To" -msgstr "à " +msgstr "Au" #. module: mis_builder #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__date_to msgid "To (computed)" -msgstr "" +msgstr "Au (Calculé)" #. module: mis_builder #: code:addons/mis_builder/models/mis_kpi_data.py:0 @@ -1710,13 +1825,13 @@ msgstr "Méthode d'accumulation inattendue %s pour %s." #: code:addons/mis_builder/models/mis_report.py:0 #, python-format msgid "Unexpected value %s for target_move." -msgstr "" +msgstr "Valeur %s inattendue pour target_move." #. module: mis_builder #: code:addons/mis_builder/models/prorata_read_group_mixin.py:0 #, python-format msgid "Unsupported operator %s for searching on date" -msgstr "" +msgstr "Opérateur non pris en charge %s pour recherche sur date" #. module: mis_builder #: model:ir.actions.server,name:mis_builder.ir_cron_vacuum_temp_reports_ir_actions_server @@ -1767,13 +1882,13 @@ msgstr "Année" #. module: mis_builder #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__is_ytd msgid "Year to date" -msgstr "" +msgstr "Du début de l'année à aujourd'hui" #. module: mis_builder #: code:addons/mis_builder/models/mis_report_instance.py:0 #, python-format msgid "You cannot sum period %s with itself." -msgstr "Vous ne pouvez pas additionner la période %s avec elle-meme." +msgstr "Vous ne pouvez pas additionner la période %s avec elle-même." #. module: mis_builder #: code:addons/mis_builder/models/mis_report_instance.py:0