mirror of
https://gitlab.com/flectra-community/mis-builder.git
synced 2024-11-16 19:22:04 +00:00
2051 lines
72 KiB
Plaintext
2051 lines
72 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * mis_builder
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Frank Schellenberg <opensource@schellenberg.nl>, 2018
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-01-13 15:37+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2018-01-13 15:37+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Frank Schellenberg <opensource@schellenberg.nl>, 2018\n"
|
|
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/nl/)\n"
|
|
"Language: nl\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report.py:0
|
|
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report_instance.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s (copy)"
|
|
msgstr "%s (kopie)"
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
|
|
msgid ""
|
|
"<code>\n"
|
|
" balp[('user_type_id', '=',\n"
|
|
" ref('account.\n"
|
|
" data_account_type_receivable')."
|
|
"id)][]\n"
|
|
" </code>\n"
|
|
" : variation of the balance of all "
|
|
"receivable accounts over\n"
|
|
" the period."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
|
|
msgid ""
|
|
"<code>\n"
|
|
" balp[][('tax_line_id.tag_ids', "
|
|
"'=', ref('l10n_be.tax_tag_56').id)]\n"
|
|
" </code>\n"
|
|
" : balance of move lines related to "
|
|
"tax grid 56."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
|
|
msgid ""
|
|
"<code>\n"
|
|
" debp[55%][('journal_id.code', "
|
|
"'=',\n"
|
|
" 'BNK1')]\n"
|
|
" </code>\n"
|
|
" : sum of all debits on accounts 55 "
|
|
"and journal BNK1 during\n"
|
|
" the period."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
|
|
msgid ""
|
|
"<code>AccountingNone</code> : a null value that behaves as 0 in\n"
|
|
" arithmetic operations."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
|
|
msgid ""
|
|
"<code>bal</code>, <code>crd</code>, <code>deb</code>, <code>\n"
|
|
" pbal</code>, <code>nbal</code> : "
|
|
"balance, debit, credit,\n"
|
|
" positive balance, negative balance."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
|
|
msgid ""
|
|
"<code>bal[70]</code> : variation of the balance of account 70 over\n"
|
|
" the period (it is the same as "
|
|
"<code>balp[70]</code>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
|
|
msgid ""
|
|
"<code>bale[1%]</code> : balance of accounts starting with 1 at\n"
|
|
" end of period."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
|
|
msgid "<code>bali[70,60]</code> : initial balance of accounts 70 and 60."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
|
|
msgid ""
|
|
"<code>balu[]</code> : (<code>u</code> for unallocated) is a special "
|
|
"expression\n"
|
|
" that shows the unallocated profit/"
|
|
"loss of previous fiscal\n"
|
|
" years."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
|
|
msgid ""
|
|
"<code>crdp[40%]</code> : sum of all credits on accounts starting\n"
|
|
" with 40 during the period."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
|
|
msgid ""
|
|
"<code>date_from</code>, <code>date_to</code> : beginning and end date of "
|
|
"the\n"
|
|
" period."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
|
|
msgid ""
|
|
"<code>datetime</code>, <code>datetime</code>, <code>dateutil</code> : the "
|
|
"python modules."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
|
|
msgid ""
|
|
"<code>p</code>, <code>i</code>, <code>e</code> : respectively variation over "
|
|
"the period,\n"
|
|
" initial balance, ending balance"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
|
|
msgid ""
|
|
"<code>pbale[55%]</code> : sum of all ending balances of accounts\n"
|
|
" starting with 55 whose ending "
|
|
"balance is positive."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
|
|
msgid ""
|
|
"<code>sum</code>, <code>min</code>,\n"
|
|
" <code>max</code>, <code>len</code>,\n"
|
|
" <code>avg</code> : behave as "
|
|
"expected, very\n"
|
|
" similar to the python builtins."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.report_mis_report_instance
|
|
msgid "<span>-</span>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_instance_period__source_aml_model_id
|
|
msgid ""
|
|
"A 'move line like' model, ie having at least debit, credit, date, account_id "
|
|
"and company_id fields."
|
|
msgstr ""
|
|
"Een 'boekingsregel-achtig' model, d.w.z. heeft minimaal debet, credit, "
|
|
"datum, account_id en company_id velden"
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report__move_lines_source
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_instance__source_aml_model_id
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"A 'move line like' model, ie having at least debit, credit, date, account_id "
|
|
"and company_id fields. This model is the data source for column Actuals."
|
|
msgstr ""
|
|
"Een 'boekingsregel-achtig' model, d.w.z. heeft minimaal debet, credit, "
|
|
"datum, account_id en company_id velden"
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report_instance.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "A date filter is mandatory for this source in column %s."
|
|
msgstr "Een datum filter is verplicht voor deze bron in kolom %s."
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_instance_period__analytic_domain
|
|
msgid "A domain to additionally filter move lines considered in this column."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_instance__analytic_domain
|
|
msgid ""
|
|
"A domain to additionally filter move lines considered in this report. "
|
|
"Caution: when using different move line sources in different columns, such "
|
|
"as budgets by account, make sure to use only fields that are available in "
|
|
"all move line sources."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report__account_model
|
|
msgid "Account Model"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi__accumulation_method
|
|
msgid "Accumulation Method"
|
|
msgstr "Accumulatiemethode"
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report_instance.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Actual (alternative) models used in columns must have the same account model "
|
|
"in the Account field and must be the same defined in the report template: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_instance_period__source__actuals
|
|
msgid "Actuals"
|
|
msgstr "Actuele"
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_instance_period__source__actuals_alt
|
|
msgid "Actuals (alternative)"
|
|
msgstr "Actuele (alternatief)"
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_instance_period__source
|
|
msgid ""
|
|
"Actuals: current data, from accounting and other queries.\n"
|
|
"Actuals (alternative): current data from an alternative source (eg a "
|
|
"database view providing look-alike account move lines).\n"
|
|
"Sum columns: summation (+/-) of other columns.\n"
|
|
"Compare to column: compare to other column.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Actuele: Huidige data, van boekhouding en andere queries.\n"
|
|
"Actuele (alternatief): Huidige data van een alternatieve bron (eg een "
|
|
"database view welke ook boekingsregels kan laten zien).\n"
|
|
"Kolommen optellen: sommatie (+/-) van andere kolommen.\n"
|
|
"Vergelijk kolommen: vergelijk met andere kolom.\n"
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model:ir.model,name:mis_builder.model_prorata_read_group_mixin
|
|
msgid "Adapt model with date_from/date_to for pro-rata temporis read_group"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mis_builder.mis_report_instance_add_to_dashboard_action
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_add_to_dashboard_form_view
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_view_form
|
|
msgid "Add to dashboard"
|
|
msgstr "Voeg toe aan dashboard"
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
|
|
msgid ""
|
|
"Additionally following variables are available\n"
|
|
" in the evaluation context:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_query__aggregate
|
|
msgid "Aggregate"
|
|
msgstr "Samenvoegen"
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_instance__target_move__all
|
|
msgid "All Entries"
|
|
msgstr "Alle boekingen"
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report__all_kpi_ids
|
|
msgid "All Kpi"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_instance__target_move__posted
|
|
msgid "All Posted Entries"
|
|
msgstr "Alle Geboekte Regels"
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__allowed_cmpcol_ids
|
|
msgid "Allowed Cmpcol"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__company_ids
|
|
msgid "Allowed companies"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__company_id
|
|
msgid "Allowed company"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_kpi_data__amount
|
|
msgid "Amount"
|
|
msgstr "Hoeveelheid"
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_kpi__style_expression
|
|
msgid ""
|
|
"An expression that returns a style depending on the KPI value. Such style is "
|
|
"applied on top of the row style."
|
|
msgstr ""
|
|
"Een uitdrukking die een stijl retourneert afhankelijk van de KPI-waarde. Een "
|
|
"dergelijke stijl wordt toegepast bovenop de regelstijl."
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__analytic_domain
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__analytic_domain
|
|
msgid "Analytic Domain"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
|
|
msgid "Auto expand"
|
|
msgstr "automatisch uitbreiden"
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report.py:0
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_kpi__accumulation_method__avg
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_query__aggregate__avg
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Average"
|
|
msgstr "Gemiddelde"
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__background_color
|
|
msgid "Background Color"
|
|
msgstr "Achtergrond Kleur"
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__background_color_inherit
|
|
msgid "Background Color Inherit"
|
|
msgstr "Achtergrond Kleur Overerven"
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_style__background_color
|
|
msgid "Background color in valid RGB code (from #000000 to #FFFFFF)"
|
|
msgstr "Achtergrondkleur als geldige HEX code (van #000000 tot #FFFFFF)"
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__date
|
|
msgid "Base date"
|
|
msgstr "Uitgangsdatum"
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_style__font_weight__bold
|
|
msgid "Bold"
|
|
msgstr "Vet"
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_add_to_dashboard_form_view
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.wizard_mis_report_instance_view_form
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Annuleer"
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_instance__multi_company
|
|
msgid "Check if you wish to specify several companies to be searched for data."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_style_view_form
|
|
msgid "Color"
|
|
msgstr "Kleur"
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__color_inherit
|
|
msgid "Color Inherit"
|
|
msgstr "Kleur Overerven"
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period_sum__period_to_sum_id
|
|
msgid "Column"
|
|
msgstr "Kolom"
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report_instance.py:0
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
msgid "Column %s cannot be compared to itrec."
|
|
msgstr "Kolom %skan niet met zichzelf worden vergeleken."
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report_instance.py:0
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
msgid "Column %s with move lines source must have from/to dates."
|
|
msgstr "Kolom %s met Actuele waardes moet van/tot data hebben."
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_view_form
|
|
msgid "Columns"
|
|
msgstr "Kolommen"
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mis_builder/models/kpimatrix.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Columns %(descr)s and %(base_descr)s are not comparable"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report_instance.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Columns to compare must belong to the same report in %s"
|
|
msgstr "Te vergelijken kolommen moeten tot hetzelfde rapport in %s behoren"
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__source_sumcol_ids
|
|
msgid "Columns to sum"
|
|
msgstr "Op te sommen kolommen"
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_instance__query_company_ids
|
|
msgid "Companies for which data will be searched."
|
|
msgstr "Bedrijven waarvoor de data wordt doorzocht."
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__source_cmpcol_to_id
|
|
msgid "Compare"
|
|
msgstr "Vergelijk"
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_instance_period__source__cmpcol
|
|
msgid "Compare columns"
|
|
msgstr "Vergelijk kolommen"
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi__compare_method
|
|
msgid "Comparison Method"
|
|
msgstr "Vergelijkingsmethode"
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__comparison_mode
|
|
msgid "Comparison Mode"
|
|
msgstr "Vergelijkingsmodus"
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_add_mis_report_instance_dashboard_wizard__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period_sum__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi_expression__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_query__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_subkpi__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_subreport__create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Aangemaakt door"
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_add_mis_report_instance_dashboard_wizard__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period_sum__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi_expression__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_query__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_subkpi__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_subreport__create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Aangemaakt op"
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__currency_id
|
|
msgid "Currency"
|
|
msgstr "Valuta"
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_add_mis_report_instance_dashboard_wizard__dashboard_id
|
|
msgid "Dashboard"
|
|
msgstr "Dashboard"
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_prorata_read_group_mixin__date
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Data"
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_query__date_field
|
|
msgid "Date Field"
|
|
msgstr "Datumveld"
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_prorata_read_group_mixin__date_from
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Date From"
|
|
msgstr "Datumveld"
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report_instance.py:0
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__date_range_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__date_range_id
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_instance_period__type__date_range
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Date Range"
|
|
msgstr "Datumbereik"
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__date_range_type_id
|
|
msgid "Date Range Type"
|
|
msgstr "Datumbereik Type"
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_prorata_read_group_mixin__date_to
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Date To"
|
|
msgstr "Data"
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_period_view_form
|
|
msgid "Dates"
|
|
msgstr "Data"
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report_instance.py:0
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_instance_period__type__d
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Day"
|
|
msgstr "Dag"
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report__description
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__description
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi__description
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_subkpi__description
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Omschrijving"
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_kpi__accumulation_method
|
|
msgid ""
|
|
"Determines how values of this kpi spanning over a time period are "
|
|
"transformed to match the reporting period. Sum: values of shorter period are "
|
|
"added, values of longest or partially overlapping periods are adjusted pro-"
|
|
"rata temporis.\n"
|
|
"Average: values of included period are averaged with a pro-rata temporis "
|
|
"weight."
|
|
msgstr ""
|
|
"Bepaalt hoe waarden van deze kpi over een periode worden omgezet in "
|
|
"overeenstemming met de rapportageperiode. \n"
|
|
"Som: waarden van kortere periode worden toegevoegd, waarden van langste of "
|
|
"gedeeltelijk overlappende perioden worden pro-rata temporis aangepast.\n"
|
|
"Gemiddelde: waarden van de opgenomen periode worden gemiddeld met een pro-"
|
|
"rata temporis-gewicht."
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report.py:0
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_kpi__compare_method__diff
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Difference"
|
|
msgstr "Verschil"
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__no_auto_expand_accounts
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Disable account details expansion"
|
|
msgstr "Rekening details optellen"
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__display_columns_description
|
|
msgid "Display Columns Description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_add_mis_report_instance_dashboard_wizard__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period_sum__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi_expression__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_query__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_subkpi__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_subreport__display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "Weergavenaam"
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi__auto_expand_accounts
|
|
msgid "Display details by account"
|
|
msgstr "Laat details per rekening zien"
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_instance__display_columns_description
|
|
msgid "Display the date range details in the column headers."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__divider_inherit
|
|
msgid "Divider Inherit"
|
|
msgstr "Verdeler Overerven"
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_query__domain
|
|
msgid "Domain"
|
|
msgstr "Domein"
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__dp_inherit
|
|
msgid "Dp Inherit"
|
|
msgstr "Dp Overerven"
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_prorata_read_group_mixin__date
|
|
msgid ""
|
|
"Dummy field that adapts searches on date to searches on date_from/date_to."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__duration
|
|
msgid "Duration"
|
|
msgstr "Duur"
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__query_company_ids
|
|
msgid "Effective companies"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
|
|
msgid "Enter expression here, for example balp[70%]. See also help tab."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vul hier een uitdrukking in, bijvoorbeeld balp[70%]. Zie ook het help "
|
|
"tabblad."
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mis_builder/models/aep.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Error while querying move line source \"%(model_name)s\". This is likely due "
|
|
"to a filter or expression referencing a field that does not exist in the "
|
|
"model.\n"
|
|
"\n"
|
|
"The technical error message is: %(exception)s. "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
|
|
msgid "Examples:"
|
|
msgstr "Voorbeelden:"
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mis_builder/static/src/components/mis_report_widget.xml:0
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_view_tree
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.wizard_mis_report_instance_view_form
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Export"
|
|
msgstr "Exporteer"
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi__expression
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi_expression__name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_subkpi__expression_ids
|
|
msgid "Expression"
|
|
msgstr "Uitdrukking"
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi__expression_ids
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
|
|
msgid "Expressions"
|
|
msgstr "Uitdrukkingen"
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
|
|
msgid "Expressions can be any valid python expressions."
|
|
msgstr "Uitdrukkingen kunnen alle geldige python uitdrukkingen zijn."
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
|
|
msgid ""
|
|
"Expressions can involve other KPI, sub KPI and\n"
|
|
" query results by name (eg <code>kpi1 + "
|
|
"kpi2</code>,\n"
|
|
" <code>kpi2.subkpi1</code>, <code>query1."
|
|
"field1</code>)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__normalize_factor
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__divider
|
|
msgid "Factor"
|
|
msgstr "Factor"
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_style_view_form
|
|
msgid "Factor inherit"
|
|
msgstr "Factor overerven"
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_instance_period__normalize_factor
|
|
msgid "Factor to use to normalize the period (used in comparison"
|
|
msgstr ""
|
|
"Te gebruiken factor om de periode te normaliseren (wordt gebruikt bij "
|
|
"vergelijking"
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_query__field_names
|
|
msgid "Fetched fields name"
|
|
msgstr "Opgehaalde veld namen"
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_query__field_ids
|
|
msgid "Fields to fetch"
|
|
msgstr "Op te halen velden"
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__widget_search_view_id
|
|
msgid "Filter box search view"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_period_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_view_form
|
|
msgid "Filters"
|
|
msgstr "Filters"
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_instance_period__mode__fix
|
|
msgid "Fixed dates"
|
|
msgstr "Vaste data"
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_style_view_form
|
|
msgid "Font"
|
|
msgstr "Lettertype"
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__font_size
|
|
msgid "Font Size"
|
|
msgstr "Lettertypegrootte"
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__font_size_inherit
|
|
msgid "Font Size Inherit"
|
|
msgstr "Lettertypegrootte Overerven"
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__font_style
|
|
msgid "Font Style"
|
|
msgstr "Letterstijl"
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__font_style_inherit
|
|
msgid "Font Style Inherit"
|
|
msgstr "Letterstijl Overerven"
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__font_weight
|
|
msgid "Font Weight"
|
|
msgstr "Lettertype Dikte"
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__font_weight_inherit
|
|
msgid "Font Weight Inherit"
|
|
msgstr "Lettertype Dikte Overerven"
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_instance_period__is_ytd
|
|
msgid "Forces the start date to Jan 1st of the relevant year"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_kpi_data__date_from
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__date_from
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__manual_date_from
|
|
msgid "From"
|
|
msgstr "Van"
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__date_from
|
|
msgid "From (computed)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mis_builder/report/mis_report_instance_xlsx.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Generated on %(gen_date)s at %(gen_time)s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
|
|
msgid "Help (for KPI expressions)"
|
|
msgstr "Help (voor KPI uitdrukkingen)"
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__hide_always
|
|
msgid "Hide Always"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__hide_always_inherit
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Hide Always Inherit"
|
|
msgstr "Verberg Leeg Overerven"
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__hide_empty
|
|
msgid "Hide Empty"
|
|
msgstr "Verberg Leeg"
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__hide_empty_inherit
|
|
msgid "Hide Empty Inherit"
|
|
msgstr "Verberg Leeg Overerven"
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_add_mis_report_instance_dashboard_wizard__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period_sum__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi_expression__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_query__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_subkpi__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_subreport__id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mis_builder/models/aep.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"If currency_id is not provided, all companies must have the same currency."
|
|
msgstr ""
|
|
"Als currency_id niet bekend is, alle bedrijven moeten dezelfde valuta hebben."
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_style_view_form
|
|
msgid "Indent"
|
|
msgstr "Inspringen"
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__indent_level
|
|
msgid "Indent Level"
|
|
msgstr "Inspring Niveau"
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__indent_level_inherit
|
|
msgid "Indent Level Inherit"
|
|
msgstr "Inspring Niveau Overerven"
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report_style.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Indent level must be greater than or equal to 0"
|
|
msgstr "Inspring niveau moet groter of gelijk zijn aan 0"
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_style__font_style__italic
|
|
msgid "Italic"
|
|
msgstr "Cursief"
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_kpi_data__kpi_expression_id
|
|
msgid "KPI"
|
|
msgstr "KPI"
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"KPI \"%(kpi)s\" has type %(type)s while a tuple was expected.\n"
|
|
"\n"
|
|
"This can be fixed by either:\n"
|
|
"\t- Changing the KPI value to a tuple of length %(length)s\n"
|
|
"or\n"
|
|
"\t- Changing the KPI to `multi` mode and giving an explicit value for each "
|
|
"sub-KPI."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"KPI \"%(kpi)s\" is valued as a tuple of length %(length)s while a tuple of "
|
|
"length%(expected_length)s is expected."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_kpi_data__seq1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "KPI Sequence"
|
|
msgstr "Reeks"
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report.py:0
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
msgid "KPI name ({}) must be a valid python identifier"
|
|
msgstr "De naam moet een geldige python identifier zijn"
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report__kpi_ids
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_form
|
|
msgid "KPI's"
|
|
msgstr "KPI's"
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report__all_kpi_ids
|
|
msgid "KPIs of this report and subreports."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi_expression__kpi_id
|
|
msgid "Kpi"
|
|
msgstr "Kpi"
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__name
|
|
msgid "Label"
|
|
msgstr "Label"
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__landscape_pdf
|
|
msgid "Landscape PDF"
|
|
msgstr "Landschap PDF"
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mis_builder.last_mis_report_instance_view_action
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mis_builder.last_wizard_mis_report_instance_view_menu
|
|
msgid "Last Reports Generated"
|
|
msgstr "Laatste Gegenereerde Rapport"
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_add_mis_report_instance_dashboard_wizard__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period_sum__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi_expression__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_query__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_subkpi__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_subreport__write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Voor het laatst geüpdatet door"
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_add_mis_report_instance_dashboard_wizard__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period_sum__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi_expression__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_query__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_subkpi__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_subreport__write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Voor het laatst geüpdatet op"
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_view_form
|
|
msgid "Layout"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model:ir.model,name:mis_builder.model_report_mis_builder_mis_report_instance_xlsx
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "MIS Builder XLSX report"
|
|
msgstr "MIS rapportage instantie XLS rapport"
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model:ir.model,name:mis_builder.model_mis_kpi_data
|
|
msgid "MIS Kpi Data Abtract class"
|
|
msgstr "MIS Kpi Data Abtract class"
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_form
|
|
msgid "MIS Report"
|
|
msgstr "MIS Rapport"
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model:ir.model,name:mis_builder.model_mis_report_subreport
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "MIS Report - Sub Reports Relation"
|
|
msgstr "MIS Rapport Resultaat"
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model:ir.model,name:mis_builder.model_add_mis_report_instance_dashboard_wizard
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "MIS Report Add to Dashboard Wizard"
|
|
msgstr "Voeg toe aan dashboard"
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model:ir.model,name:mis_builder.model_mis_report_instance
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_view_form
|
|
msgid "MIS Report Instance"
|
|
msgstr "MIS Rapport Instantie"
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model:ir.model,name:mis_builder.model_mis_report_instance_period
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "MIS Report Instance Period"
|
|
msgstr "MIS Rapport Instantie"
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model:ir.model,name:mis_builder.model_mis_report_instance_period_sum
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "MIS Report Instance Period Sum"
|
|
msgstr "MIS Rapport Instantie"
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model:ir.model,name:mis_builder.model_mis_report_kpi
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
|
|
msgid "MIS Report KPI"
|
|
msgstr "MIS Rapport KPI"
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model:ir.model,name:mis_builder.model_mis_report_kpi_expression
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "MIS Report KPI Expression"
|
|
msgstr "MIS Rapport KPI"
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_result_view_form
|
|
msgid "MIS Report Preview"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model:ir.model,name:mis_builder.model_mis_report_query
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "MIS Report Query"
|
|
msgstr "MIS Rapport"
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model:ir.model,name:mis_builder.model_mis_report_style
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_style_view_form
|
|
msgid "MIS Report Style"
|
|
msgstr "MIS Rapport Stijl"
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mis_builder.mis_report_style_view_action
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mis_builder.mis_report_style_view_menu
|
|
msgid "MIS Report Styles"
|
|
msgstr "MIS Rapport Stijlen"
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model:ir.model,name:mis_builder.model_mis_report_subkpi
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "MIS Report Sub-KPI"
|
|
msgstr "MIS Rapport KPI"
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model:ir.model,name:mis_builder.model_mis_report
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "MIS Report Template"
|
|
msgstr "MIS Rapport Templates"
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mis_builder.mis_report_view_action
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mis_builder.mis_report_view_menu
|
|
msgid "MIS Report Templates"
|
|
msgstr "MIS Rapport Templates"
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mis_builder.mis_report_conf_menu
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mis_builder.mis_report_finance_menu
|
|
msgid "MIS Reporting"
|
|
msgstr "MIS Rapportage"
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mis_builder.mis_report_instance_view_action
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mis_builder.mis_report_instance_view_menu
|
|
msgid "MIS Reports"
|
|
msgstr "MIS Rapporten"
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model:ir.actions.report,name:mis_builder.qweb_pdf_export
|
|
msgid "MIS report instance QWEB PDF report"
|
|
msgstr "MIS rapportage instantie QWEB PDF rapport"
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model:ir.actions.report,name:mis_builder.xls_export
|
|
msgid "MIS report instance XLS report"
|
|
msgstr "MIS rapportage instantie XLS rapport"
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report.py:0
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_query__aggregate__max
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Max"
|
|
msgstr "Max"
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report.py:0
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_query__aggregate__min
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Min"
|
|
msgstr "Min"
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__mode
|
|
msgid "Mode"
|
|
msgstr "Modus"
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__source_aml_model_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_query__model_id
|
|
msgid "Model"
|
|
msgstr "Model"
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report_instance.py:0
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_instance_period__type__m
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Month"
|
|
msgstr "Maand"
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report__move_lines_source
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__source_aml_model_id
|
|
msgid "Move Lines Source"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__source_aml_model_id
|
|
msgid "Move lines source"
|
|
msgstr "Bron boekingsregels"
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__source_aml_model_name
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Move lines source model name"
|
|
msgstr "Bron boekingsregels"
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi__multi
|
|
msgid "Multi"
|
|
msgstr "Meerdere"
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__multi_company
|
|
msgid "Multiple companies"
|
|
msgstr "Meerdere bedrijven"
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_add_mis_report_instance_dashboard_wizard__name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_kpi_data__name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report__name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi__name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_query__name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_subkpi__name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_subreport__name
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_period_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_view_form
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Naam"
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_instance_period__mode__none
|
|
msgid "No date filter"
|
|
msgstr "Geen datum filter"
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report_instance.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No date filter is allowed for this source in column %s."
|
|
msgstr "Een datum filter is niet toegestaan voor deze bron in kolom %s."
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report.py:0
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_kpi__accumulation_method__none
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_kpi__compare_method__none
|
|
#, python-format
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Geen"
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_style__font_style__normal
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_style__font_weight__nornal
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgstr "Normaal"
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_style_view_form
|
|
msgid "Number"
|
|
msgstr "Aantal"
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_instance_period__duration
|
|
msgid "Number of periods"
|
|
msgstr "Aantal periodes"
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report.py:0
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_kpi__type__num
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Numeric"
|
|
msgstr "Numeriek"
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__offset
|
|
msgid "Offset"
|
|
msgstr "Offset"
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_instance_period__offset
|
|
msgid "Offset from current period"
|
|
msgstr "Offset t.o.v. huidige periode"
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period_sum__period_id
|
|
msgid "Parent column"
|
|
msgstr "Bovenliggende kolom"
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report.py:0
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_kpi__compare_method__pct
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_kpi__type__pct
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Percentage"
|
|
msgstr "Percentage"
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model:ir.model.constraint,message:mis_builder.constraint_mis_report_instance_period_name_unique
|
|
msgid "Period name should be unique by report"
|
|
msgstr "Periode naam dient per rapport uniek te zijn"
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__type
|
|
msgid "Period type"
|
|
msgstr "Periode duur"
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__period_ids
|
|
msgid "Periods"
|
|
msgstr "Periodes"
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__pivot_date
|
|
msgid "Pivot Date"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report_instance.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Please provide both columns to compare in %s."
|
|
msgstr "Geef beide kolommen op om te vergelijken in %s."
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report_instance.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Please select a report template and/or save the report before adding columns."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__prefix
|
|
msgid "Prefix"
|
|
msgstr "Voorvoegsel"
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__prefix_inherit
|
|
msgid "Prefix Inherit"
|
|
msgstr "Voorvoegsel Overerven"
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_view_tree
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.wizard_mis_report_instance_view_form
|
|
msgid "Preview"
|
|
msgstr "Voorbeeld"
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mis_builder/static/src/components/mis_report_widget.xml:0
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_view_tree
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.wizard_mis_report_instance_view_form
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Print"
|
|
msgstr "Print"
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report__query_ids
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_form
|
|
msgid "Queries"
|
|
msgstr "Queries"
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report.py:0
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
msgid "Query name ({}) must be valid python identifier"
|
|
msgstr "De naam moet een geldige python identifier zijn"
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mis_builder/static/src/components/mis_report_widget.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Refresh"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_instance_period__mode__relative
|
|
msgid "Relative to report base date"
|
|
msgstr "Ten opzichte van de rapport uitgangsdatum"
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__report_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__report_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi__report_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_query__report_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_subkpi__report_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_subreport__report_id
|
|
msgid "Report"
|
|
msgstr "Rapport"
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model:ir.model,name:mis_builder.model_ir_actions_report
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Report Action"
|
|
msgstr "Rapport instantie"
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__report_instance_id
|
|
msgid "Report Instance"
|
|
msgstr "Rapport instantie"
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_instance__date
|
|
msgid "Report base date (leave empty to use current date)"
|
|
msgstr "Uitgangsdatum Rapport (voor vandaag laat leeg)"
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__dp
|
|
msgid "Rounding"
|
|
msgstr "Afronding"
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_style_view_form
|
|
msgid "Rounding inherit"
|
|
msgstr "Afronding overerven"
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.wizard_mis_report_instance_view_form
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Opslaan"
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_instance__widget_search_view_id
|
|
msgid "Search view to customize the filter box in the report widget."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_instance__company_ids
|
|
msgid "Select companies for which data will be searched."
|
|
msgstr "Selecteer de bedrijven waarvoor de data moet worden doorzocht."
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_instance__currency_id
|
|
msgid ""
|
|
"Select target currency for the report. Required if companies have different "
|
|
"currencies."
|
|
msgstr ""
|
|
"Selecteer de hoofdvaluta voor het rapport. Vereist als bedrijven "
|
|
"verschillende valuta hebben."
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__sequence
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi__sequence
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi_expression__sequence
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_subkpi__sequence
|
|
msgid "Sequence"
|
|
msgstr "Reeks"
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mis_builder/static/src/components/mis_report_widget.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model:ir.model.constraint,message:mis_builder.constraint_mis_report_subreport_subreport_unique
|
|
msgid ""
|
|
"Should not include the same report more than once as sub report of a given "
|
|
"report"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__widget_show_pivot_date
|
|
msgid "Show Pivot Date"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__widget_show_filters
|
|
msgid "Show filters box"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__widget_show_settings_button
|
|
msgid "Show settings button"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_instance__widget_show_pivot_date
|
|
msgid "Show the Pivot Date in the report widget filter bar."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_instance__widget_show_filters
|
|
msgid "Show the filter bar in the report widget."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_instance__widget_show_settings_button
|
|
msgid "Show the settings button in the report widget."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period_sum__sign
|
|
msgid "Sign"
|
|
msgstr "Teken"
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__source
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_period_view_form
|
|
msgid "Source"
|
|
msgstr "Bron"
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report.py:0
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_kpi__type__str
|
|
#, python-format
|
|
msgid "String"
|
|
msgstr "String"
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report__style_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi__style_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_style_view_form
|
|
msgid "Style"
|
|
msgstr "Stijl"
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi__style_expression
|
|
msgid "Style Expression"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi__auto_expand_accounts_style_id
|
|
msgid "Style for account detail rows"
|
|
msgstr "Stijl voor detail rekening regels"
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__name
|
|
msgid "Style name"
|
|
msgstr "Stijl naam"
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report__subkpi_ids
|
|
msgid "Sub KPI"
|
|
msgstr "Sub KPI"
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__subkpi_ids
|
|
msgid "Sub KPI Filter"
|
|
msgstr "Sub KPI filter"
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model:ir.model.constraint,message:mis_builder.constraint_mis_report_kpi_expression_subkpi_kpi_unique
|
|
msgid "Sub KPI must be used once and only once for each KPI"
|
|
msgstr "Sub KPI moet één keer worden gebruikt voor iedere KPI"
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_form
|
|
msgid "Sub KPI's"
|
|
msgstr "Sub KPI's"
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_form
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sub Reports"
|
|
msgstr "MIS Rapporten"
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report__subreport_ids
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sub reports"
|
|
msgstr "MIS Rapporten"
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_kpi_data__seq2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sub-KPI Sequence"
|
|
msgstr "Reeks"
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report.py:0
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
msgid "Sub-KPI name ({}) must be a valid python identifier"
|
|
msgstr "De naam moet een geldige python identifier zijn"
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi_expression__subkpi_id
|
|
msgid "Subkpi"
|
|
msgstr "Subkpi"
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_subreport__subreport_id
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Subreport"
|
|
msgstr "Rapport"
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report_subreport.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Subreport loop detected"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report_subreport.py:0
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
msgid "Subreport name ({}) must be a valid python identifier"
|
|
msgstr "De naam moet een geldige python identifier zijn"
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model:ir.model.constraint,message:mis_builder.constraint_mis_report_subreport_name_unique
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Subreport name should be unique by report"
|
|
msgstr "Periode naam dient per rapport uniek te zijn"
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__suffix
|
|
msgid "Suffix"
|
|
msgstr "Achtervoegsel"
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__suffix_inherit
|
|
msgid "Suffix Inherit"
|
|
msgstr "Achtervoegsel Overerven"
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report.py:0
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_kpi__accumulation_method__sum
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_query__aggregate__sum
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Sum"
|
|
msgstr "Optellen"
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__source_sumcol_accdet
|
|
msgid "Sum account details"
|
|
msgstr "Rekening details optellen"
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mis_builder/models/kpimatrix.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Sum cannot be computed in column {} because the columns to sum have no "
|
|
"common subkpis"
|
|
msgstr ""
|
|
"Som kan niet worden berekend in kolom {} omdat de kolommen die moeten worden "
|
|
"opgeteld geen gemeenschappelijke subkpis hebben"
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_instance_period__source__sumcol
|
|
msgid "Sum columns"
|
|
msgstr "Kolommen optellen"
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__target_move
|
|
msgid "Target Moves"
|
|
msgstr "Doel Boekingen"
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_view_tree
|
|
msgid "Template"
|
|
msgstr "Template"
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__temporary
|
|
msgid "Temporary"
|
|
msgstr "Tijdelijk"
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__color
|
|
msgid "Text color"
|
|
msgstr "Tekst kleur"
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_style__color
|
|
msgid "Text color in valid RGB code (from #000000 to #FFFFFF)"
|
|
msgstr "Tekst kleur in geldige HEX code (van #000000 tot #FFFFFF)"
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
|
|
msgid ""
|
|
"The <b>account selector</b> is a like expression on the\n"
|
|
" account code (eg <code>70%</code>, "
|
|
"etc), or a domain over accounts\n"
|
|
" (eg <code>[('code', 'like', '60%')]</"
|
|
"code>)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
|
|
msgid ""
|
|
"The <b>journal items domain</b> is an Odoo domain filter on\n"
|
|
" journal items."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
|
|
msgid ""
|
|
"The following special elements are recognized in the expressions\n"
|
|
" to compute accounting data: <code>{bal|"
|
|
"crd|deb|pbal|nbal}{pieu}[account\n"
|
|
" selector][journal items domain]</code>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_kpi_data__date_to
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__date_to
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__manual_date_to
|
|
msgid "To"
|
|
msgstr "Tot"
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__date_to
|
|
msgid "To (computed)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mis_builder/models/mis_kpi_data.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unexpected accumulation method %(method)s for %(name)s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unexpected value %s for target_move."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mis_builder/models/prorata_read_group_mixin.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unsupported operator %s for searching on date"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model:ir.actions.server,name:mis_builder.ir_cron_vacuum_temp_reports_ir_actions_server
|
|
msgid "Vacuum temporary reports"
|
|
msgstr "Ledig tijdelijke rapporten"
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__valid
|
|
msgid "Valid"
|
|
msgstr "Geldig"
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi__type
|
|
msgid "Value type"
|
|
msgstr "Waarde type"
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_style_view_form
|
|
msgid "Visibility"
|
|
msgstr "Zichtbaarheid"
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report_instance.py:0
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_instance_period__type__w
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Week"
|
|
msgstr "Week"
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_view_form
|
|
msgid "Widget"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model:ir.model.constraint,message:mis_builder.constraint_mis_report_instance_period_duration
|
|
msgid "Wrong duration, it must be positive!"
|
|
msgstr "Ongeldige duur, moet positief zijn!"
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model:ir.model.constraint,message:mis_builder.constraint_mis_report_instance_period_normalize_factor
|
|
msgid "Wrong normalize factor, it must be positive!"
|
|
msgstr "Ongeldige normalisatie factor, moet positief zijn!"
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report_instance.py:0
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_instance_period__type__y
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Year"
|
|
msgstr "Jaar"
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__is_ytd
|
|
msgid "Year to date"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report_instance.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You cannot sum period %s with itself."
|
|
msgstr "Periode %s kan niet bij zichzelf worden opgeteld."
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report_instance.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "from %(date_from)s to %(date_to)s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_style__font_size__large
|
|
msgid "large"
|
|
msgstr "L"
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_style__font_size__medium
|
|
msgid "medium"
|
|
msgstr "M"
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_add_to_dashboard_form_view
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.wizard_mis_report_instance_view_form
|
|
msgid "or"
|
|
msgstr "of"
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report_style.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "pp"
|
|
msgstr "pp"
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_style__font_size__small
|
|
msgid "small"
|
|
msgstr "S"
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__source_cmpcol_from_id
|
|
msgid "versus"
|
|
msgstr "versus"
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_style__font_size__x-large
|
|
msgid "x-large"
|
|
msgstr "XL"
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_style__font_size__x-small
|
|
msgid "x-small"
|
|
msgstr "XS"
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_style__font_size__xx-large
|
|
msgid "xx-large"
|
|
msgstr "XXL"
|
|
|
|
#. module: mis_builder
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_style__font_size__xx-small
|
|
msgid "xx-small"
|
|
msgstr "XXS"
|
|
|
|
#~ msgid "Last Modified on"
|
|
#~ msgstr "Voor het laatst aangepast op"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
#~ msgid "Columns {} and {} are not comparable"
|
|
#~ msgstr "Kolommen {} en {} zijn niet vergelijkbaar"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
#~ msgid "Can not update a multi kpi from the kpi line"
|
|
#~ msgstr "Kan een multi-kpi niet bijwerken vanaf de kpi-regel"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Account model"
|
|
#~ msgstr "Rekening details optellen"
|
|
|
|
#~ msgid "MIS Report Instances"
|
|
#~ msgstr "MIS Rapport Instanties"
|
|
|
|
#~ msgid "MIS Report Result"
|
|
#~ msgstr "MIS Rapport Resultaat"
|
|
|
|
#~ msgid "Pivot date"
|
|
#~ msgstr "Uitgangsdatum"
|
|
|
|
#~ msgid "Style expression"
|
|
#~ msgstr "Stijl uitdrukking"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
#~ msgid "Unexpected accumulation method %s for %s."
|
|
#~ msgstr "Onverwachte accumulatiemethode %s voor %s."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
#~ msgid "from %s to %s"
|
|
#~ msgstr "van %s tot %s"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Check if you wish to specify children companies to be searched for data."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Controleer of u dochterbedrijven wilt selecteren waarvan de data moet "
|
|
#~ "worden meegenomen."
|
|
|
|
#~ msgid "Companies"
|
|
#~ msgstr "Bedrijven"
|
|
|
|
#~ msgid "Company"
|
|
#~ msgstr "Bedrijf"
|
|
|
|
#~ msgid "Query Company"
|
|
#~ msgstr "Query Bedrijf"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "<b>AccountingNone</b>: a null value that behaves as 0 in arithmetic "
|
|
#~ "operations."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "<b>AccountingNone</b>: een null waarde welke zich gedraagt als een 0 in "
|
|
#~ "rekenkundige bewerkingen."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "<b>bal, crd, deb, pbal, nbal</b>: balance, debit, credit, positive "
|
|
#~ "balance, negative balance."
|
|
#~ msgstr "<b>bal, crd, deb</b>: balans, debet, credit."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "<b>bal[70]</b>: variation of the balance of account 70 over the period "
|
|
#~ "(it is the same as balp[70]."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "<b>bal[70]</b>: variatie van de balans van rekening 70 over de periode "
|
|
#~ "(is hetzelfde als balp[70]."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "<b>bale[1%]</b>: balance of accounts starting with 1 at end of period."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "<b>bale[1%]</b>: balans van de rekeningen beginnend met een 1 aan het "
|
|
#~ "einde van de periode."
|
|
|
|
#~ msgid "<b>bali[70,60]</b>: initial balance of accounts 70 and 60."
|
|
#~ msgstr "<b>bali[70,60]</b>: openingsbalans van de rekeningen 70 en 60."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "<b>balp[('user_type_id', '=', ref('account.data_account_type_receivable')."
|
|
#~ "id)][]</b>: variation of the balance of all receivable accounts over the "
|
|
#~ "period."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "<b>balp[('user_type_id', '=', ref('account.data_account_type_receivable')."
|
|
#~ "id)][]</b>: variatie van de balans bam alle te ontvangen rekeningen over "
|
|
#~ "de periode."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "<b>balp[][('tax_line_id.tag_ids', '=', ref('l10n_be.tax_tag_56').id)]</"
|
|
#~ "b>: balance of move lines related to tax grid 56."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "<b>balp[][('tax_line_id.tag_ids', '=', ref('l10n_be.tax_tag_56').id)]</"
|
|
#~ "b>: balans van de boekingsregels gerelateerd aan de belastingraster 56."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "<b>balu[]</b>: (u for unallocated) is a special expression that shows the "
|
|
#~ "unallocated profit/loss of previous\n"
|
|
#~ " fiscal years."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "<b>balu[]</b>: (u voor unallocated) is een speciale uitdrukking welke "
|
|
#~ "niet toegewezen winst/verlies van vorige\n"
|
|
#~ " fiscale jaren laat zien."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "<b>crdp[40%]</b>: sum of all credits on accounts starting with 40 during "
|
|
#~ "the period."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "<b>crdp[40%]</b>: som van alle kredieten op rekeningen beginnend met 40 "
|
|
#~ "over de periode."
|
|
|
|
#~ msgid "<b>date_from, date_to</b>: beginning and end date of the period."
|
|
#~ msgstr "<b>date_from, date_to</b>: begin- en einddatum van de periode."
|
|
|
|
#~ msgid "<b>datetime, datetime, dateutil</b>: the python modules."
|
|
#~ msgstr "<b>datetime, datetime, dateutil</b>: de python modules."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "<b>debp[55%][('journal_id.code', '=', 'BNK1')]</b>: sum of all debits on "
|
|
#~ "accounts 55 and journal BNK1 during the period."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "<b>debp[55%][('journal_id.code', '=', 'BNK1')]</b>: som van alle debet op "
|
|
#~ "rekening 55 en journaal BNK1 over de periode."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "<b>p, i, e</b>: respectively variation over the period, initial balance, "
|
|
#~ "ending balance"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "<b>p, i, e</b>: respectievelijk de variatie over; de periode, "
|
|
#~ "beginbalans, eindsaldo"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "<b>sum, min, max, len, avg</b>: behave as expected, very similar to the "
|
|
#~ "python builtins."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "<b>sum, min, max, len, avg</b>: Standaard werking, zeer vergelijkbaar met "
|
|
#~ "de python-builtins."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Additionally following variables are available in the evaluation context:"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Daarnaast zijn de volgende variabelen beschikbaar in de evaluatiecontext:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Expressions can involve other KPI, sub KPI and query results by name (eg "
|
|
#~ "kpi1 + kpi2, kpi2.subkpi1, query1.field1)."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Uitdrukking kan ook andere KPI- en queryresultaten met naam omvatten "
|
|
#~ "(bijv. Kpi1 + kpi2)."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The <b>account selector</b> is a like expression on the account code (eg "
|
|
#~ "70%, etc)."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "De <b>account selector</b> is een like uitdrukking op de rekening code "
|
|
#~ "(bv 70%, etc)."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The <b>journal items domain</b> is an Odoo domain filter on journal items."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "De <b>journal items domain</b> is een Odoo domein filter op journaal "
|
|
#~ "items."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The following special elements are recognized in the expressions to "
|
|
#~ "compute accounting data:\n"
|
|
#~ " <code>{bal|crd|deb|pbal|nbal}"
|
|
#~ "{pieu}[account selector][journal items domain]</code>."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "De volgende speciale elementen worden herkend in de uitdrukkingen om "
|
|
#~ "boekhoudgegevens te berekenen: \n"
|
|
#~ " <code>{bal|crd|deb}{pieu}"
|
|
#~ "[account selecor][journal items domain]</code>."
|
|
|
|
#~ msgid "MIS Budget"
|
|
#~ msgstr "MIS Budgetten"
|
|
|
|
#~ msgid "report.mis_builder.mis_report_instance_xlsx"
|
|
#~ msgstr "report.mis_builder.mis_report_instance_xlsx"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Probably not your fault... but I'm really curious to know how you managed "
|
|
#~ "to raise this error so I can handle one more corner case!"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Waarschijnlijk niet jouw schuld... maar we zijn erg benieuwd wat je hebt "
|
|
#~ "gedaan om deze fout te veroorzaken. Dan kunnen we dit probleem proberen "
|
|
#~ "te verhelpen!"
|
|
|
|
#~ msgid "µ"
|
|
#~ msgstr "µ"
|
|
|
|
#~ msgid "add.mis.report.instance.dashboard.wizard"
|
|
#~ msgstr "add.mis.report.instance.dashboard.wizard"
|
|
|
|
#~ msgid "ir.actions.report"
|
|
#~ msgstr "ir.actions.report"
|
|
|
|
#~ msgid "mis.report"
|
|
#~ msgstr "mis.report"
|
|
|
|
#~ msgid "mis.report.instance"
|
|
#~ msgstr "mis.report.instance"
|
|
|
|
#~ msgid "mis.report.instance.period"
|
|
#~ msgstr "mis.report.instance.period"
|
|
|
|
#~ msgid "mis.report.instance.period.sum"
|
|
#~ msgstr "mis.report.instance.period.sum"
|
|
|
|
#~ msgid "mis.report.kpi"
|
|
#~ msgstr "mis.report.kpi"
|
|
|
|
#~ msgid "mis.report.kpi.expression"
|
|
#~ msgstr "mis.report.kpi.expression"
|
|
|
|
#~ msgid "mis.report.query"
|
|
#~ msgstr "mis.report.query"
|
|
|
|
#~ msgid "mis.report.style"
|
|
#~ msgstr "mis.report.style"
|
|
|
|
#~ msgid "mis.report.subkpi"
|
|
#~ msgstr "mis.report.subkpi"
|