partner-contact/partner_identification/i18n/es.po

548 lines
20 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2024-05-03 08:58:43 +00:00
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * partner_identification
#
# Translators:
# OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017
# Pedro M. Baeza <pedro.baeza@gmail.com>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-21 01:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-31 08:13+0000\n"
"Last-Translator: Ivorra78 <informatica@totmaterial.es>\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/es/)\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. module: partner_identification
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_identification.view_partner_id_category_form
msgid ""
"# Use failed = True to specify that the id number is not valid.\n"
"# You can use the following variables :\n"
"# - self: browse_record of the current ID Category browse_record\n"
"# - id_number: browse_record of ID number to validate\n"
"\n"
"<b><i># Sample 1: ID number only contains digits</i></b>\n"
"if not id_number.name.isdigit():\n"
" failed = True\n"
"else:\n"
" failed = False\n"
"\n"
"<b><i># Sample 2: Length of ID number cannot exceed 10 chars</i></b>\n"
"failed = len(id_number.name) &gt; 10 and True or False\n"
"\n"
"<b><i># Sample 3: ID number must start with the category code</i></b>\n"
"failed = not id_number.name.startswith(self.code) and True or False"
msgstr ""
"# Utilice fallado = Verdadero para especificar que el número de "
"identificación no es válido.\n"
"# Puedes utilizar las siguientes variables:\n"
"# - self: Browse_record de la categoría de ID actual Browse_record\n"
"# - id_number: Browse_record del número de identificación para validar\n"
"\n"
"<b><i># Ejemplo 1: el número de identificación solo contiene dígitos</i></"
"b>\n"
"si no es id_número.nombre.isdigit():\n"
" fallido = Verdadero\n"
"demás:\n"
" fallido = falso\n"
"\n"
"<b><i># Ejemplo 2: la longitud del número de identificación no puede exceder "
"los 10 caracteres</i></b>\n"
"fallido = len(id_number.name) &gt; 10 y verdadero o falso\n"
"\n"
"<b><i># Ejemplo 3: el número de identificación debe comenzar con el código "
"de categoría</i></b>\n"
"fallido = no id_number.name.startswith(self.code) y Verdadero o Falso"
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_category__code
msgid "Abbreviation or acronym of this ID type. For example, 'driver_license'"
msgstr ""
"Abreviatura o acrónimo de este tipo de identificación. Por ejemplo, "
"'permiso_de_conducción'"
2024-11-08 07:13:24 +00:00
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__message_needaction
msgid "Action Needed"
msgstr ""
2024-05-03 08:58:43 +00:00
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category__active
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__active
msgid "Active"
msgstr "Activo"
2024-11-08 07:13:24 +00:00
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__activity_ids
msgid "Activities"
msgstr ""
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__activity_exception_decoration
msgid "Activity Exception Decoration"
msgstr ""
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__activity_state
msgid "Activity State"
msgstr ""
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__activity_type_icon
msgid "Activity Type Icon"
msgstr ""
2024-05-03 08:58:43 +00:00
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number__partner_issued_id
msgid ""
"Another partner, who issued this ID. For example, Traffic National "
"Institution"
msgstr ""
"Otro socio, que emitió esta identificación. Por ejemplo, Institución "
"Nacional de Tráfico"
2024-11-08 07:13:24 +00:00
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__message_attachment_count
msgid "Attachment Count"
msgstr ""
2024-05-03 08:58:43 +00:00
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__category_id
msgid "Category"
msgstr "Categoría"
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category__code
msgid "Code"
msgstr "Código"
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category__color
msgid "Color Index"
msgstr "Índice de Color"
#. module: partner_identification
#: model:ir.model,name:partner_identification.model_res_partner
msgid "Contact"
msgstr "Contacto"
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Creado por"
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Creado en"
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nombre mostrado"
#. module: partner_identification
#. odoo-python
#: code:addons/partner_identification/models/res_partner_id_category.py:0
#, python-format
msgid ""
"Error when evaluating the id_category validation code: \n"
" {name} \n"
"({error})"
msgstr ""
"Error al evaluar el código de validación id_category:\n"
" {name}\n"
"({error})"
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number__valid_until
msgid ""
"Expiration date. For example, date when person needs to renew his driver "
"license, 21/10/2019"
msgstr ""
"Fecha de expiración. Por ejemplo, la fecha en la que la persona necesita "
"renovar su carnet de conducir. Ejemplo: 21/10/2019"
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_identification.selection__res_partner_id_number__status__close
msgid "Expired"
msgstr "Expirado"
2024-11-08 07:13:24 +00:00
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__message_follower_ids
msgid "Followers"
msgstr ""
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)"
msgstr ""
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number__activity_type_icon
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
msgstr ""
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__has_message
msgid "Has Message"
msgstr ""
2024-05-03 08:58:43 +00:00
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category__id
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__name
msgid "ID Number"
msgstr "Número ID"
#. module: partner_identification
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_identification.view_partner_form
msgid "ID Numbers"
msgstr "Números ID"
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category__name
msgid "ID name"
msgstr "Nombre ID"
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number__category_id
msgid "ID type defined in configuration. For example, Driver License"
msgstr ""
"Tipo de identificación definido en la configuración. Por ejemplo, carnet de "
"conducir"
2024-11-08 07:13:24 +00:00
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__activity_exception_icon
msgid "Icon"
msgstr ""
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number__activity_exception_icon
msgid "Icon to indicate an exception activity."
msgstr ""
2024-05-03 08:58:43 +00:00
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner__id_numbers
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_users__id_numbers
msgid "Identification Numbers"
msgstr "Números de identificación"
2024-11-08 07:13:24 +00:00
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number__message_needaction
msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr ""
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number__message_has_error
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr ""
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__message_is_follower
msgid "Is Follower"
msgstr ""
2024-05-03 08:58:43 +00:00
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__partner_issued_id
msgid "Issued by"
msgstr "Emitido por"
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number__date_issued
msgid ""
"Issued date. For example, date when person approved his driving exam, "
"21/10/2009"
msgstr ""
"Fecha de emisión. Por ejemplo, la fecha en la que la persona aprobó el "
"examen de conducir, 21/10/2009"
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__date_issued
msgid "Issued on"
msgstr "Emitido en"
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Última actualización por"
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Última actualización en"
2024-11-08 07:13:24 +00:00
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__message_has_error
msgid "Message Delivery error"
msgstr ""
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__message_ids
msgid "Messages"
msgstr ""
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__my_activity_date_deadline
msgid "My Activity Deadline"
msgstr ""
2024-05-03 08:58:43 +00:00
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_category__name
msgid "Name of this ID type. For example, 'Driver License'"
msgstr ""
"Nombre de este tipo de identificación. Por ejemplo, 'Carnet de conducir'"
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_identification.selection__res_partner_id_number__status__draft
msgid "New"
msgstr "Nuevo"
2024-11-08 07:13:24 +00:00
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__activity_calendar_event_id
msgid "Next Activity Calendar Event"
msgstr ""
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__activity_date_deadline
msgid "Next Activity Deadline"
msgstr ""
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__activity_summary
msgid "Next Activity Summary"
msgstr ""
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__activity_type_id
msgid "Next Activity Type"
msgstr ""
2024-05-03 08:58:43 +00:00
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__comment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_identification.view_partner_id_numbers_form
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
2024-11-08 07:13:24 +00:00
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__message_needaction_counter
msgid "Number of Actions"
msgstr ""
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__message_has_error_counter
msgid "Number of errors"
msgstr ""
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number__message_needaction_counter
msgid "Number of messages requiring action"
msgstr ""
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number__message_has_error_counter
msgid "Number of messages with delivery error"
msgstr ""
2024-05-03 08:58:43 +00:00
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__partner_id
msgid "Partner"
msgstr "Empresa"
#. module: partner_identification
#: model:ir.actions.act_window,name:partner_identification.action_partner_id_category
#: model:ir.ui.menu,name:partner_identification.menu_partner_id_category
msgid "Partner ID Categories"
msgstr "Tipos de identificadores"
#. module: partner_identification
#: model:ir.model,name:partner_identification.model_res_partner_id_category
msgid "Partner ID Category"
msgstr "Categoría Empresa"
#. module: partner_identification
#: model:ir.model,name:partner_identification.model_res_partner_id_number
msgid "Partner ID Number"
msgstr "Número empresa"
#. module: partner_identification
#: model:ir.actions.act_window,name:partner_identification.action_partner_id_numbers_form
#: model:ir.ui.menu,name:partner_identification.menu_partner_id_numbers
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_identification.view_partner_id_numbers_form
msgid "Partner ID Numbers"
msgstr "Identificadores de empresas"
#. module: partner_identification
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_identification.view_partner_id_category_form
msgid "Partner Identification Categories"
msgstr "Tipos de identificadores"
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__place_issuance
msgid "Place of Issuance"
msgstr "Lugar de emisión"
#. module: partner_identification
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_identification.view_partner_id_category_form
msgid "Python Validation Code:"
msgstr "Código Python de validación:"
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_category__validation_code
msgid "Python code called to validate an id number."
msgstr "Código Python llamado para validar un nº de identificación."
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category__validation_code
msgid "Python validation code"
msgstr "Código de validación Python"
2024-11-08 07:13:24 +00:00
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__activity_user_id
msgid "Responsible User"
msgstr ""
2024-05-03 08:58:43 +00:00
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_identification.selection__res_partner_id_number__status__open
msgid "Running"
msgstr "Ejecutándose"
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__status
msgid "Status"
msgstr "Estado"
2024-11-08 07:13:24 +00:00
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number__activity_state
msgid ""
"Status based on activities\n"
"Overdue: Due date is already passed\n"
"Today: Activity date is today\n"
"Planned: Future activities."
msgstr ""
2024-05-03 08:58:43 +00:00
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number__name
msgid "The ID itself. For example, Driver License number of this person"
msgstr ""
"El identificador en si. Por ejemplo, el número de carnet de conducir de esta "
"persona"
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number__place_issuance
msgid ""
"The place where the ID has been issued. For example the country for "
"passports and visa"
msgstr ""
"El lugar dónde el identificador se ha emitido. Por ejemplo, el país para el "
"pasaporte y el visado"
#. module: partner_identification
#. odoo-python
#: code:addons/partner_identification/models/res_partner.py:0
#, python-format
msgid ""
"This {record_name} has multiple IDs of this type ({category_code}), so a "
"write via the {field_name} field is not possible. In order to fix this, "
"please use the IDs tab."
msgstr ""
"Este {record_name} tiene múltiples ID de este tipo ({category_code}), por lo "
"que no es posible escribir a través del campo {field_name}. Para solucionar "
"este problema, utilice la pestaña ID."
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_identification.selection__res_partner_id_number__status__pending
msgid "To Renew"
msgstr "A renovar"
2024-11-08 07:13:24 +00:00
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number__activity_exception_decoration
msgid "Type of the exception activity on record."
msgstr ""
2024-05-03 08:58:43 +00:00
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__valid_from
msgid "Valid from"
msgstr "Válido desde"
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__valid_until
msgid "Valid until"
msgstr "Válido hasta"
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number__valid_from
msgid "Validation period stating date."
msgstr "Fecha de inicio del período de validación."
2024-11-08 07:13:24 +00:00
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__website_message_ids
msgid "Website Messages"
msgstr ""
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number__website_message_ids
msgid "Website communication history"
msgstr ""
2024-05-03 08:58:43 +00:00
#. module: partner_identification
#. odoo-python
#: code:addons/partner_identification/models/res_partner_id_category.py:0
#, python-format
msgid "{id_name} is not a valid {cat_name} identifier"
msgstr "{id_name} no es un identificador {cat_name} válido"
#~ msgid "Last Modified on"
#~ msgstr "Última modificación el"
#, python-format
#~ msgid "%s is not a valid %s identifier"
#~ msgstr "%s no es un identificador %s válido"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "Error when evaluating the id_category validation code::\n"
#~ " %s \n"
#~ "(%s)"
#~ msgstr ""
#~ "Error evaluando el código de validación de la categoría:\n"
#~ "%s\n"
#~ "(%s)"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "# Python code. Use failed = True to specify that the id number is not "
#~ "valid.\n"
#~ "# You can use the following variables :\n"
#~ "# - self: browse_record of the current ID Category browse_record\n"
#~ "# - id_number: browse_record of ID number to validate"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "# Código Python. Utilice failed = True para especificar que el "
#~ "identificador no es válido.\n"
#~ "# Puede usar las siguientes variables:\n"
#~ "# - self: registro ORM de la categoría de identificación\n"
#~ "# - id_number: registro ORM del nº de identificación a validar"
#~ msgid "res.partner.id_category"
#~ msgstr "res.partner.id_category"
#~ msgid "res.partner.id_number"
#~ msgstr "res.partner.id_number"