mirror of
https://gitlab.com/flectra-community/partner-contact.git
synced 2024-12-24 21:31:46 +00:00
362 lines
14 KiB
Plaintext
362 lines
14 KiB
Plaintext
|
# Translation of Odoo Server.
|
||
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
|
# * partner_identification
|
||
|
#
|
||
|
# Translators:
|
||
|
# OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017
|
||
|
# Tiago Baptista <tiago@baptista.net>, 2017
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2017-11-21 01:49+0000\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2021-11-25 14:36+0000\n"
|
||
|
"Last-Translator: Pedro Castro Silva <pedrocs@exo.pt>\n"
|
||
|
"Language-Team: Portuguese (Portugal) (https://www.transifex.com/oca/"
|
||
|
"teams/23907/pt_PT/)\n"
|
||
|
"Language: pt_PT\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
"X-Generator: Weblate 4.3.2\n"
|
||
|
|
||
|
#. module: partner_identification
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_identification.view_partner_id_category_form
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"# Use failed = True to specify that the id number is not valid.\n"
|
||
|
"# You can use the following variables :\n"
|
||
|
"# - self: browse_record of the current ID Category browse_record\n"
|
||
|
"# - id_number: browse_record of ID number to validate\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
"<b><i># Sample 1: ID number only contains digits</i></b>\n"
|
||
|
"if not id_number.name.isdigit():\n"
|
||
|
" failed = True\n"
|
||
|
"else:\n"
|
||
|
" failed = False\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
"<b><i># Sample 2: Length of ID number cannot exceed 10 chars</i></b>\n"
|
||
|
"failed = len(id_number.name) > 10 and True or False\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
"<b><i># Sample 3: ID number must start with the category code</i></b>\n"
|
||
|
"failed = not id_number.name.startswith(self.code) and True or False"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: partner_identification
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_category__code
|
||
|
msgid "Abbreviation or acronym of this ID type. For example, 'driver_license'"
|
||
|
msgstr "Abreviatura ou acrónimo deste tipo de identificação. Por exemplo, 'CC'"
|
||
|
|
||
|
#. module: partner_identification
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category__active
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__active
|
||
|
msgid "Active"
|
||
|
msgstr "Activo"
|
||
|
|
||
|
#. module: partner_identification
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number__partner_issued_id
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Another partner, who issued this ID. For example, Traffic National "
|
||
|
"Institution"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Outro parceiro, que emitiu esta identificação. Por exemplo, a Instituição "
|
||
|
"Nacional de Trânsito"
|
||
|
|
||
|
#. module: partner_identification
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__category_id
|
||
|
msgid "Category"
|
||
|
msgstr "Categoria"
|
||
|
|
||
|
#. module: partner_identification
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category__code
|
||
|
msgid "Code"
|
||
|
msgstr "Código"
|
||
|
|
||
|
#. module: partner_identification
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category__color
|
||
|
msgid "Color Index"
|
||
|
msgstr "Índice de Cor"
|
||
|
|
||
|
#. module: partner_identification
|
||
|
#: model:ir.model,name:partner_identification.model_res_partner
|
||
|
msgid "Contact"
|
||
|
msgstr "Contato"
|
||
|
|
||
|
#. module: partner_identification
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category__create_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__create_uid
|
||
|
msgid "Created by"
|
||
|
msgstr "Criado por"
|
||
|
|
||
|
#. module: partner_identification
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category__create_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__create_date
|
||
|
msgid "Created on"
|
||
|
msgstr "Criado em"
|
||
|
|
||
|
#. module: partner_identification
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category__display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__display_name
|
||
|
msgid "Display Name"
|
||
|
msgstr "Nome a Apresentar"
|
||
|
|
||
|
#. module: partner_identification
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/partner_identification/models/res_partner_id_category.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Error when evaluating the id_category validation code: \n"
|
||
|
" {name} \n"
|
||
|
"({error})"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: partner_identification
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number__valid_until
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Expiration date. For example, date when person needs to renew his driver "
|
||
|
"license, 21/10/2019"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Data de expiração. Por exemplo, data em que a pessoa precisa de renovar a "
|
||
|
"sua carta de condução, 21/10/2019"
|
||
|
|
||
|
#. module: partner_identification
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_identification.selection__res_partner_id_number__status__close
|
||
|
msgid "Expired"
|
||
|
msgstr "Expirado"
|
||
|
|
||
|
#. module: partner_identification
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category__id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__id
|
||
|
msgid "ID"
|
||
|
msgstr "ID"
|
||
|
|
||
|
#. module: partner_identification
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__name
|
||
|
msgid "ID Number"
|
||
|
msgstr "Número de Id."
|
||
|
|
||
|
#. module: partner_identification
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_identification.view_partner_form
|
||
|
msgid "ID Numbers"
|
||
|
msgstr "Números de Id."
|
||
|
|
||
|
#. module: partner_identification
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category__name
|
||
|
msgid "ID name"
|
||
|
msgstr "Nome de id."
|
||
|
|
||
|
#. module: partner_identification
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number__category_id
|
||
|
msgid "ID type defined in configuration. For example, Driver License"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Tipo de identificação definido na configuração. Por exemplo, Cartão de "
|
||
|
"Cidadão"
|
||
|
|
||
|
#. module: partner_identification
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner__id_numbers
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_users__id_numbers
|
||
|
msgid "Identification Numbers"
|
||
|
msgstr "Números de Identificação"
|
||
|
|
||
|
#. module: partner_identification
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__partner_issued_id
|
||
|
msgid "Issued by"
|
||
|
msgstr "Emitido por"
|
||
|
|
||
|
#. module: partner_identification
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number__date_issued
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Issued date. For example, date when person approved his driving exam, "
|
||
|
"21/10/2009"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Data de emissão. Por exemplo, data em que a pessoa aprovou o seu exame de "
|
||
|
"condução, 21/10/2009"
|
||
|
|
||
|
#. module: partner_identification
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__date_issued
|
||
|
msgid "Issued on"
|
||
|
msgstr "Emitido em"
|
||
|
|
||
|
#. module: partner_identification
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category__write_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__write_uid
|
||
|
msgid "Last Updated by"
|
||
|
msgstr "Atualizado pela última vez por"
|
||
|
|
||
|
#. module: partner_identification
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category__write_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__write_date
|
||
|
msgid "Last Updated on"
|
||
|
msgstr "Atualizado pela última vez em"
|
||
|
|
||
|
#. module: partner_identification
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_category__name
|
||
|
msgid "Name of this ID type. For example, 'Driver License'"
|
||
|
msgstr "Nome deste tipo de identificação. Por exemplo, 'Cartão de Cidadão'"
|
||
|
|
||
|
#. module: partner_identification
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_identification.selection__res_partner_id_number__status__draft
|
||
|
msgid "New"
|
||
|
msgstr "Novo"
|
||
|
|
||
|
#. module: partner_identification
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__comment
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_identification.view_partner_id_numbers_form
|
||
|
msgid "Notes"
|
||
|
msgstr "Notas"
|
||
|
|
||
|
#. module: partner_identification
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__partner_id
|
||
|
msgid "Partner"
|
||
|
msgstr "Parceiro"
|
||
|
|
||
|
#. module: partner_identification
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:partner_identification.action_partner_id_category
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:partner_identification.menu_partner_id_category
|
||
|
msgid "Partner ID Categories"
|
||
|
msgstr "Categorias de Identificação"
|
||
|
|
||
|
#. module: partner_identification
|
||
|
#: model:ir.model,name:partner_identification.model_res_partner_id_category
|
||
|
msgid "Partner ID Category"
|
||
|
msgstr "Categoria ID do parceiro"
|
||
|
|
||
|
#. module: partner_identification
|
||
|
#: model:ir.model,name:partner_identification.model_res_partner_id_number
|
||
|
msgid "Partner ID Number"
|
||
|
msgstr "Número de identificação do parceiro"
|
||
|
|
||
|
#. module: partner_identification
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:partner_identification.action_partner_id_numbers_form
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:partner_identification.menu_partner_id_numbers
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_identification.view_partner_id_numbers_form
|
||
|
msgid "Partner ID Numbers"
|
||
|
msgstr "Números de identificação de parceiros"
|
||
|
|
||
|
#. module: partner_identification
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_identification.view_partner_id_category_form
|
||
|
msgid "Partner Identification Categories"
|
||
|
msgstr "Categorias de identificação de parceiros"
|
||
|
|
||
|
#. module: partner_identification
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__place_issuance
|
||
|
msgid "Place of Issuance"
|
||
|
msgstr "Local de Emissão"
|
||
|
|
||
|
#. module: partner_identification
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_identification.view_partner_id_category_form
|
||
|
msgid "Python Validation Code:"
|
||
|
msgstr "Código de Validação Python:"
|
||
|
|
||
|
#. module: partner_identification
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_category__validation_code
|
||
|
msgid "Python code called to validate an id number."
|
||
|
msgstr "Código Python chamado para validar um número de identificação."
|
||
|
|
||
|
#. module: partner_identification
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category__validation_code
|
||
|
msgid "Python validation code"
|
||
|
msgstr "Código de validação Python"
|
||
|
|
||
|
#. module: partner_identification
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_identification.selection__res_partner_id_number__status__open
|
||
|
msgid "Running"
|
||
|
msgstr "Em execução"
|
||
|
|
||
|
#. module: partner_identification
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__status
|
||
|
msgid "Status"
|
||
|
msgstr "Estado"
|
||
|
|
||
|
#. module: partner_identification
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number__name
|
||
|
msgid "The ID itself. For example, Driver License number of this person"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"A própria identificação. Por exemplo, o número da carta de condução desta "
|
||
|
"pessoa"
|
||
|
|
||
|
#. module: partner_identification
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number__place_issuance
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The place where the ID has been issued. For example the country for "
|
||
|
"passports and visa"
|
||
|
msgstr "O local de emissão. Por exemplo, o país no caso de Passaporte"
|
||
|
|
||
|
#. module: partner_identification
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/partner_identification/models/res_partner.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"This {record_name} has multiple IDs of this type ({category_code}), so a "
|
||
|
"write via the {field_name} field is not possible. In order to fix this, "
|
||
|
"please use the IDs tab."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: partner_identification
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_identification.selection__res_partner_id_number__status__pending
|
||
|
msgid "To Renew"
|
||
|
msgstr "Para renovar"
|
||
|
|
||
|
#. module: partner_identification
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__valid_from
|
||
|
msgid "Valid from"
|
||
|
msgstr "Válido desde"
|
||
|
|
||
|
#. module: partner_identification
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__valid_until
|
||
|
msgid "Valid until"
|
||
|
msgstr "Válido até"
|
||
|
|
||
|
#. module: partner_identification
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number__valid_from
|
||
|
msgid "Validation period stating date."
|
||
|
msgstr "Período de validação indicando a data."
|
||
|
|
||
|
#. module: partner_identification
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/partner_identification/models/res_partner_id_category.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "{id_name} is not a valid {cat_name} identifier"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Last Modified on"
|
||
|
#~ msgstr "Última Modificação em"
|
||
|
|
||
|
#, python-format
|
||
|
#~ msgid "%s is not a valid %s identifier"
|
||
|
#~ msgstr "%s não é um identificador válido %s"
|
||
|
|
||
|
#, python-format
|
||
|
#~ msgid ""
|
||
|
#~ "Error when evaluating the id_category validation code::\n"
|
||
|
#~ " %s \n"
|
||
|
#~ "(%s)"
|
||
|
#~ msgstr ""
|
||
|
#~ "Erro ao avaliar o código de validação da id_categoria::\n"
|
||
|
#~ " %s\n"
|
||
|
#~ "(%s)"
|
||
|
|
||
|
#, python-format
|
||
|
#~ msgid ""
|
||
|
#~ "This %s has multiple IDs of this type (%s), so a write via the %s field "
|
||
|
#~ "is not possible. In order to fix this, please use the IDs tab."
|
||
|
#~ msgstr ""
|
||
|
#~ "Este %s tem múltiplas identificações deste tipo (%s), pelo que não é "
|
||
|
#~ "possível uma escrita através do campo %s. Para corrigir isto, por favor "
|
||
|
#~ "utilizar o separador IDs."
|
||
|
|
||
|
#~ msgid ""
|
||
|
#~ "\n"
|
||
|
#~ "# Python code. Use failed = True to specify that the id number is not "
|
||
|
#~ "valid.\n"
|
||
|
#~ "# You can use the following variables :\n"
|
||
|
#~ "# - self: browse_record of the current ID Category browse_record\n"
|
||
|
#~ "# - id_number: browse_record of ID number to validate"
|
||
|
#~ msgstr ""
|
||
|
#~ "\n"
|
||
|
#~ "# Código Python. Utilização falhada = Verdadeiro para especificar que o "
|
||
|
#~ "número de identificação não é válido.\n"
|
||
|
#~ "# Pode utilizar as seguintes variáveis :\n"
|
||
|
#~ "# - self: browse_record da Categoria ID actual browse_record\n"
|
||
|
#~ "# - id_number: navegar_registo de número de identificação para validar"
|