# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * partner_identification # # Translators: # OCA Transbot , 2017 # Pedro M. Baeza , 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-11-21 01:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-01 10:53+0000\n" "Last-Translator: Marta Vázquez Rodríguez \n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/es/)\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.4\n" #. module: partner_identification #: code:addons/partner_identification/models/res_partner_id_category.py:34 #, python-format msgid "" "\n" "# Python code. Use failed = True to specify that the id number is not " "valid.\n" "# You can use the following variables :\n" "# - self: browse_record of the current ID Category browse_record\n" "# - id_number: browse_record of ID number to validate" msgstr "" "\n" "# Código Python. Utilice failed = True para especificar que el identificador " "no es válido.\n" "# Puede usar las siguientes variables:\n" "# - self: registro ORM de la categoría de identificación\n" "# - id_number: registro ORM del nº de identificación a validar" #. module: partner_identification #: code:addons/partner_identification/models/res_partner_id_category.py:69 #, python-format msgid "%s is not a valid %s identifier" msgstr "%s no es un identificador %s válido" #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_category_code msgid "Abbreviation or acronym of this ID type. For example, 'driver_license'" msgstr "" "Abreviación o o acrónimo de este tipo de identificador. Por ejemplo, 'NIF'." #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category_active #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number_active msgid "Active" msgstr "Activo" #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number_partner_issued_id msgid "" "Another partner, who issued this ID. For example, Traffic National " "Institution" msgstr "" "La empresa que emitió esta identificación. Por ejemplo, 'Dirección General " "de Tráfico'." #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number_category_id msgid "Category" msgstr "Categoría" #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category_code msgid "Code" msgstr "Código" #. module: partner_identification #: model:ir.model,name:partner_identification.model_res_partner msgid "Contact" msgstr "Contacto" #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number_create_uid msgid "Created by" msgstr "Creado por" #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number_create_date msgid "Created on" msgstr "Creado en" #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number_display_name msgid "Display Name" msgstr "Nombre mostrado" #. module: partner_identification #: code:addons/partner_identification/models/res_partner_id_category.py:65 #, python-format msgid "" "Error when evaluating the id_category validation code::\n" " %s \n" "(%s)" msgstr "" "Error evaluando el código de validación de la categoría:\n" "%s\n" "(%s)" #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number_valid_until msgid "" "Expiration date. For example, date when person needs to renew his driver " "license, 21/10/2019" msgstr "" "Fecha de expiración. Por ejemplo, la fecha en la que la persona necesita " "renovar su carnet de conducir. Ejemplo: 21/10/2019." #. module: partner_identification #: selection:res.partner.id_number,status:0 msgid "Expired" msgstr "Expirado" #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category_id #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number_id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number_name msgid "ID Number" msgstr "Número ID" #. module: partner_identification #: model:ir.ui.view,arch_db:partner_identification.view_partner_form msgid "ID Numbers" msgstr "Números ID" #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category_name msgid "ID name" msgstr "Nombre ID" #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number_category_id msgid "ID type defined in configuration. For example, Driver License" msgstr "" "Tipo de identificación definido en la configuración. Por ejemplo, carnet de " "conducir." #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_numbers #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_users_id_numbers msgid "Identification Numbers" msgstr "Números de identificación" #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number_partner_issued_id msgid "Issued by" msgstr "Emitido por" #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number_date_issued msgid "" "Issued date. For example, date when person approved his driving exam, " "21/10/2009" msgstr "" "Fecha de emisión. Por ejemplo, la fecha en la que la persona aprobó el " "examen de conducir, 21/10/2009." #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number_date_issued msgid "Issued on" msgstr "Emitido en" #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number___last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Última modificación el" #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number_write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Última actualización por" #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number_write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Última actualización en" #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_category_name msgid "Name of this ID type. For example, 'Driver License'" msgstr "" "Nombre de este tipo de identificación. Por ejemplo, 'Carnet de conducir'." #. module: partner_identification #: selection:res.partner.id_number,status:0 msgid "New" msgstr "Nuevo" #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number_comment #: model:ir.ui.view,arch_db:partner_identification.view_partner_id_numbers_form msgid "Notes" msgstr "Notas" #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number_partner_id msgid "Partner" msgstr "Empresa" #. module: partner_identification #: model:ir.actions.act_window,name:partner_identification.action_partner_id_category #: model:ir.ui.menu,name:partner_identification.menu_partner_id_category msgid "Partner ID Categories" msgstr "Tipos de identificadores" #. module: partner_identification #: model:ir.actions.act_window,name:partner_identification.action_partner_id_numbers_form #: model:ir.ui.view,arch_db:partner_identification.view_partner_id_numbers_form #: model:ir.ui.view,arch_db:partner_identification.view_partner_id_numbers_tree msgid "Partner ID Numbers" msgstr "Identificadores de empresas" #. module: partner_identification #: model:ir.ui.view,arch_db:partner_identification.view_partner_id_category_form #: model:ir.ui.view,arch_db:partner_identification.view_partner_id_category_tree msgid "Partner Identification Categories" msgstr "Tipos de identificadores" #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number_place_issuance msgid "Place of Issuance" msgstr "Lugar de emisión" #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_category_validation_code msgid "Python code called to validate an id number." msgstr "Código Python llamado para validar un nº de identificación." #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category_validation_code msgid "Python validation code" msgstr "Código de validación Python" #. module: partner_identification #: selection:res.partner.id_number,status:0 msgid "Running" msgstr "Ejecutándose" #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number_status msgid "Status" msgstr "Estado" #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number_name msgid "The ID itself. For example, Driver License number of this person" msgstr "" "El identificador en si. Por ejemplo, el número de carnet de conducir de esta " "persona." #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number_place_issuance msgid "" "The place where the ID has been issued. For example the country for " "passports and visa" msgstr "" "El lugar dónde el identificador se ha emitido. Por ejemplo, el país para el " "pasaporte y el visado." #. module: partner_identification #: code:addons/partner_identification/models/res_partner.py:128 #, python-format msgid "" "This %s has multiple IDs of this type (%s), so a write via the %s field is " "not possible. In order to fix this, please use the IDs tab." msgstr "" #. module: partner_identification #: selection:res.partner.id_number,status:0 msgid "To Renew" msgstr "A renovar" #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number_valid_from msgid "Valid from" msgstr "Válido desde" #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number_valid_until msgid "Valid until" msgstr "Válido hasta" #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number_valid_from msgid "Validation period stating date." msgstr "Fecha de inicio del período de validación." #. module: partner_identification #: model:ir.model,name:partner_identification.model_res_partner_id_category msgid "res.partner.id_category" msgstr "res.partner.id_category" #. module: partner_identification #: model:ir.model,name:partner_identification.model_res_partner_id_number msgid "res.partner.id_number" msgstr "res.partner.id_number"