# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * partner_identification # # Translators: # OCA Transbot , 2017 # Giuliano Lotta , 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-11-21 01:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-10-25 18:51+0000\n" "Last-Translator: mymage \n" "Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/it/)\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.6.2\n" #. module: partner_identification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_identification.view_partner_id_category_form msgid "" "# Use failed = True to specify that the id number is not valid.\n" "# You can use the following variables :\n" "# - self: browse_record of the current ID Category browse_record\n" "# - id_number: browse_record of ID number to validate\n" "\n" "# Sample 1: ID number only contains digits\n" "if not id_number.name.isdigit():\n" " failed = True\n" "else:\n" " failed = False\n" "\n" "# Sample 2: Length of ID number cannot exceed 10 chars\n" "failed = len(id_number.name) > 10 and True or False\n" "\n" "# Sample 3: ID number must start with the category code\n" "failed = not id_number.name.startswith(self.code) and True or False" msgstr "" "# Utilizzare failed = True per indicare che il numero ID non è valido.\n" "# Si possono utilizzare le seguenti variabili:\n" "# - self: browse_record dell'attuale categoria ID browse_record\n" "# - id_number: browse_record del numero ID da validare\n" "\n" "# Esempio 1: numero ID che contiene solo numeri\n" "if not id_number.name.isdigit():\n" " failed = True\n" "else:\n" " failed = False\n" "\n" "# Esempio 2: la lunghezza del numero ID non può superare i 10 " "caratteri\n" "failed = len(id_number.name) > 10 and True or False\n" "\n" "# Esempio 3:il numero ID deve iniziare con l codice categoria\n" "failed = not id_number.name.startswith(self.code) and True or False" #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_category__code msgid "Abbreviation or acronym of this ID type. For example, 'driver_license'" msgstr "" "Abbreviazione o acronimo per questo tipo di documento. Per esempio, " "\"driver_license\"" #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__message_needaction msgid "Action Needed" msgstr "Azione richiesta" #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category__active #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__active msgid "Active" msgstr "Attivo" #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__activity_ids msgid "Activities" msgstr "Attività" #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__activity_exception_decoration msgid "Activity Exception Decoration" msgstr "Decorazione eccezione attività" #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__activity_state msgid "Activity State" msgstr "Stato attività" #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__activity_type_icon msgid "Activity Type Icon" msgstr "Icona tipo attività" #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number__partner_issued_id msgid "" "Another partner, who issued this ID. For example, Traffic National " "Institution" msgstr "" "Un altro partner, che ha emesso questo documento. Per esempio, " "Motorizzazione Civile" #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__message_attachment_count msgid "Attachment Count" msgstr "Conteggio allegati" #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__category_id msgid "Category" msgstr "Categoria" #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category__code msgid "Code" msgstr "Codice" #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category__color msgid "Color Index" msgstr "Indice colore" #. module: partner_identification #: model:ir.model,name:partner_identification.model_res_partner msgid "Contact" msgstr "Contatto" #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__create_uid msgid "Created by" msgstr "Creato da" #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__create_date msgid "Created on" msgstr "Creato il" #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__display_name msgid "Display Name" msgstr "Nome visualizzato" #. module: partner_identification #. odoo-python #: code:addons/partner_identification/models/res_partner_id_category.py:0 #, python-format msgid "" "Error when evaluating the id_category validation code: \n" " {name} \n" "({error})" msgstr "" "Errore nella valutazione del codice validazione id_category: \n" " {name} \n" "({error})" #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number__valid_until msgid "" "Expiration date. For example, date when person needs to renew his driver " "license, 21/10/2019" msgstr "" "Data di scadenza. Per esempio, data in cui la persona deve rinnovare la sua " "patente di guida, 21/10/2019" #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_identification.selection__res_partner_id_number__status__close msgid "Expired" msgstr "Scaduto" #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__message_follower_ids msgid "Followers" msgstr "Seguito da" #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" msgstr "Seguito da (partner)" #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number__activity_type_icon msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" msgstr "Icona Font Awesome es. fa-tasks" #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__has_message msgid "Has Message" msgstr "Ha un messaggio" #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category__id #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__name msgid "ID Number" msgstr "Numero documento" #. module: partner_identification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_identification.view_partner_form msgid "ID Numbers" msgstr "Numeri documenti" #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category__name msgid "ID name" msgstr "Nome categoria" #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number__category_id msgid "ID type defined in configuration. For example, Driver License" msgstr "" "Tipo di documento definito nella configurazione. Per esempio, patente di " "guida" #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__activity_exception_icon msgid "Icon" msgstr "Icona" #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number__activity_exception_icon msgid "Icon to indicate an exception activity." msgstr "Icona per indicare un'attività eccezione." #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner__id_numbers #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_users__id_numbers msgid "Identification Numbers" msgstr "Numeri di identificazione" #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number__message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." msgstr "Se selezionata, nuovi messaggi richiedono attenzione." #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number__message_has_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgstr "Se selezionata, alcuni messaggi hanno un errore di consegna." #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__message_is_follower msgid "Is Follower" msgstr "Segue" #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__partner_issued_id msgid "Issued by" msgstr "Emesso da" #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number__date_issued msgid "" "Issued date. For example, date when person approved his driving exam, " "21/10/2009" msgstr "" "Data di emissione. Per esempio, data in cui la persona ha superato l'esame " "di guida 21/10/2009" #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__date_issued msgid "Issued on" msgstr "Emesso il" #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Ultimo aggiornamento di" #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Ultimo aggiornamento il" #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__message_has_error msgid "Message Delivery error" msgstr "Errore di consegna messaggio" #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__message_ids msgid "Messages" msgstr "Messaggi" #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__my_activity_date_deadline msgid "My Activity Deadline" msgstr "Scadenza mia attività" #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_category__name msgid "Name of this ID type. For example, 'Driver License'" msgstr "Nome del tipo di documento. Per esempio, \"Patente di guida\"" #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_identification.selection__res_partner_id_number__status__draft msgid "New" msgstr "Nuovo" #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__activity_calendar_event_id msgid "Next Activity Calendar Event" msgstr "Evento calendario attività successiva" #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__activity_date_deadline msgid "Next Activity Deadline" msgstr "Scadenza prossima attività" #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__activity_summary msgid "Next Activity Summary" msgstr "Riepilogo prossima attività" #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__activity_type_id msgid "Next Activity Type" msgstr "Tipo prossima attività" #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__comment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_identification.view_partner_id_numbers_form msgid "Notes" msgstr "Note" #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" msgstr "Numero di azioni" #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__message_has_error_counter msgid "Number of errors" msgstr "Numero di errori" #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number__message_needaction_counter msgid "Number of messages requiring action" msgstr "Numero di messaggi che richiedono un'azione" #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" msgstr "Numero di messaggi con errore di consegna" #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__partner_id msgid "Partner" msgstr "Partner" #. module: partner_identification #: model:ir.actions.act_window,name:partner_identification.action_partner_id_category #: model:ir.ui.menu,name:partner_identification.menu_partner_id_category msgid "Partner ID Categories" msgstr "Categorie documenti del partner" #. module: partner_identification #: model:ir.model,name:partner_identification.model_res_partner_id_category msgid "Partner ID Category" msgstr "ID categoria partner" #. module: partner_identification #: model:ir.model,name:partner_identification.model_res_partner_id_number msgid "Partner ID Number" msgstr "Numero ID partner" #. module: partner_identification #: model:ir.actions.act_window,name:partner_identification.action_partner_id_numbers_form #: model:ir.ui.menu,name:partner_identification.menu_partner_id_numbers #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_identification.view_partner_id_numbers_form msgid "Partner ID Numbers" msgstr "Numeri documenti del partner" #. module: partner_identification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_identification.view_partner_id_category_form msgid "Partner Identification Categories" msgstr "Categorie di identificazione del partner" #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__place_issuance msgid "Place of Issuance" msgstr "Luogo di emissione" #. module: partner_identification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_identification.view_partner_id_category_form msgid "Python Validation Code:" msgstr "Codice di Validazione Python:" #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_category__validation_code msgid "Python code called to validate an id number." msgstr "Codice Python richiamato per validare un numero documento." #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category__validation_code msgid "Python validation code" msgstr "Codice di validazione Python" #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__activity_user_id msgid "Responsible User" msgstr "Utente responsabile" #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_identification.selection__res_partner_id_number__status__open msgid "Running" msgstr "Valido" #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__status msgid "Status" msgstr "Stato" #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number__activity_state msgid "" "Status based on activities\n" "Overdue: Due date is already passed\n" "Today: Activity date is today\n" "Planned: Future activities." msgstr "" "Stato in base alle attività\n" "Scaduto: la data richiesta è trascorsa\n" "Oggi: la data attività è oggi\n" "Pianificato: attività future." #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number__name msgid "The ID itself. For example, Driver License number of this person" msgstr "" "L'identificativo stesso. Per esempio, il numero della patente di guida di " "questa persona" #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number__place_issuance msgid "" "The place where the ID has been issued. For example the country for " "passports and visa" msgstr "" "Il luogo di emissione del documento. Per esempio, la nazione del passaporto " "e del visto" #. module: partner_identification #. odoo-python #: code:addons/partner_identification/models/res_partner.py:0 #, python-format msgid "" "This {record_name} has multiple IDs of this type ({category_code}), so a " "write via the {field_name} field is not possible. In order to fix this, " "please use the IDs tab." msgstr "" "Questo {record_name} ha ID multipli di questo tipo ({category_code}), quindi " "una scrittura tramite il campo {field_name} non è possibile. Per risolvere " "il problema, usare la linguetta degli ID." #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_identification.selection__res_partner_id_number__status__pending msgid "To Renew" msgstr "Da rinnovare" #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number__activity_exception_decoration msgid "Type of the exception activity on record." msgstr "Tipo di attività eccezione sul record." #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__valid_from msgid "Valid from" msgstr "Valido da" #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__valid_until msgid "Valid until" msgstr "Valido fino a" #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number__valid_from msgid "Validation period stating date." msgstr "Data di inizio periodo di validità." #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__website_message_ids msgid "Website Messages" msgstr "Messaggi sito web" #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number__website_message_ids msgid "Website communication history" msgstr "Cronologia comunicazioni sito web" #. module: partner_identification #. odoo-python #: code:addons/partner_identification/models/res_partner_id_category.py:0 #, python-format msgid "{id_name} is not a valid {cat_name} identifier" msgstr "{id_name} non è un valido identificatore {cat_name}" #~ msgid "Last Modified on" #~ msgstr "Ultima modifica il" #, python-format #~ msgid "%s is not a valid %s identifier" #~ msgstr "%s non è un identificatore %s valido" #, python-format #~ msgid "" #~ "Error when evaluating the id_category validation code::\n" #~ " %s \n" #~ "(%s)" #~ msgstr "" #~ "Errore durante l'esame del codice di convalida id_category.:\n" #~ " %s \n" #~ "(%s)" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "# Python code. Use failed = True to specify that the id number is not " #~ "valid.\n" #~ "# You can use the following variables :\n" #~ "# - self: browse_record of the current ID Category browse_record\n" #~ "# - id_number: browse_record of ID number to validate" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "# Codice Python. Usare failed = True per specificare che il numero " #~ "documento non è valido.\n" #~ "# È possibile utilizzare le seguenti variabili :\n" #~ "# - self: browse_record della categoria documento corrente " #~ "browse_record\n" #~ "# - id_number: browse_record del numero documento da validare" #~ msgid "res.partner.id_category" #~ msgstr "res.partner.id_category" #~ msgid "res.partner.id_number" #~ msgstr "res.partner.id_number"