reporting-engine/sql_export/i18n/es.po

452 lines
15 KiB
Plaintext
Raw Permalink Normal View History

2024-10-01 05:53:56 +00:00
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * sql_export
#
# Translators:
# OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017
# Gelo Joga Landoo <gj@landoo.es>, 2017
# Antonio Trueba <atgayol@gmail.com>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 9.0c\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-06 02:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-15 19:36+0000\n"
"Last-Translator: Ivorra78 <informatica@totmaterial.es>\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/es/)\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. module: sql_export
#: model:ir.model.fields,field_description:sql_export.field_sql_export__message_needaction
msgid "Action Needed"
msgstr "Acción necesaria"
#. module: sql_export
#: model:ir.model,name:sql_export.model_sql_file_wizard
msgid "Allow the user to save the file with sql request's data"
msgstr ""
"Permitir al usuario guardar el fichero con los datos de la petición sql"
#. module: sql_export
#: model:ir.model.fields,field_description:sql_export.field_sql_export__group_ids
msgid "Allowed Groups"
msgstr "Grupos permitidos"
#. module: sql_export
#: model:ir.model.fields,field_description:sql_export.field_sql_export__user_ids
msgid "Allowed Users"
msgstr "Usuarios permitidos"
#. module: sql_export
#: model:ir.model.fields,field_description:sql_export.field_sql_export__message_attachment_count
msgid "Attachment Count"
msgstr "recuento de archivos adjuntos"
#. module: sql_export
#: model:ir.model.fields.selection,name:sql_export.selection__sql_export__file_format__csv
msgid "CSV"
msgstr "CSV"
#. module: sql_export
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sql_export.sql_file_wizard_view_form
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#. module: sql_export
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sql_export.sql_export_view_form
msgid "Configure Properties"
msgstr "Configurar Propiedades"
#. module: sql_export
#: model:ir.model.fields,field_description:sql_export.field_sql_export__copy_options
msgid "Copy Options"
msgstr "Opciones de copia"
#. module: sql_export
#: model:ir.model.fields,field_description:sql_export.field_sql_export__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:sql_export.field_sql_file_wizard__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Creado por"
#. module: sql_export
#: model:ir.model.fields,field_description:sql_export.field_sql_export__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:sql_export.field_sql_file_wizard__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Creado en"
#. module: sql_export
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sql_export.sql_file_wizard_view_form
msgid "Csv File"
msgstr "Archivo Csv"
#. module: sql_export
#: model:ir.model.fields,field_description:sql_export.field_sql_export__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:sql_export.field_sql_file_wizard__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nombre mostrado"
#. module: sql_export
#: model:ir.model.fields,field_description:sql_export.field_sql_export__encoding
msgid "Encoding"
msgstr "Codificación"
#. module: sql_export
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sql_export.sql_export_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sql_export.sql_export_view_tree
msgid "Execute Query"
msgstr "Ejecutar consulta"
#. module: sql_export
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sql_export.sql_file_wizard_view_form
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
#. module: sql_export
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sql_export.sql_file_wizard_view_form
msgid "Export file"
msgstr "Exportar archivo"
#. module: sql_export
#: model:ir.model.fields,field_description:sql_export.field_sql_file_wizard__binary_file
msgid "File"
msgstr "Archivo"
#. module: sql_export
#: model:ir.model.fields,field_description:sql_export.field_sql_export__file_format
msgid "File Format"
msgstr "Formato de archivo"
#. module: sql_export
#: model:ir.model.fields,field_description:sql_export.field_sql_file_wizard__file_name
msgid "File Name"
msgstr "Nombre del archivo"
#. module: sql_export
#: model:ir.model.fields,field_description:sql_export.field_sql_export__message_follower_ids
msgid "Followers"
msgstr "seguidores/as"
#. module: sql_export
#: model:ir.model.fields,field_description:sql_export.field_sql_export__message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)"
msgstr "seguidores (socios)"
#. module: sql_export
#: model:ir.model.fields,field_description:sql_export.field_sql_export__has_group_changed
msgid "Has Group Changed"
msgstr "Ha cambiado el grupo"
#. module: sql_export
#: model:ir.model.fields,field_description:sql_export.field_sql_export__has_message
msgid "Has Message"
msgstr "Tienes un mensaje"
#. module: sql_export
#: model:ir.model.fields,field_description:sql_export.field_sql_export__id
#: model:ir.model.fields,field_description:sql_export.field_sql_file_wizard__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: sql_export
#: model:ir.model.fields,help:sql_export.field_sql_export__message_needaction
msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr "Si está marcado, nuevos mensajes necesitan su atención."
#. module: sql_export
#: model:ir.model.fields,help:sql_export.field_sql_export__message_has_error
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr "si está marcada, algunos mensajes tienen un error de entrega."
#. module: sql_export
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sql_export.sql_export_view_form
msgid ""
"In case of use of properties in the query, use this syntax : %(Property "
"String)s. <br/>\n"
" Example : SELECT id FROM sale_order WHERE "
"create_date &gt; %(Start Date)s"
msgstr ""
"En caso de utilizar propiedades en la consulta, utilice esta sintaxis: "
"%(Property String)s. <br/>\n"
" Ejemplo: SELECCIONE la identificación DE "
"sale_order DONDE create_date &gt; %(Start Date)s"
#. module: sql_export
#: model:ir.model.fields,field_description:sql_export.field_sql_export__message_is_follower
msgid "Is Follower"
msgstr "es seguidor/a"
#. module: sql_export
#: model:ir.model.fields,field_description:sql_export.field_sql_export__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:sql_export.field_sql_file_wizard__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Última actualización por"
#. module: sql_export
#: model:ir.model.fields,field_description:sql_export.field_sql_export__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:sql_export.field_sql_file_wizard__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Última actualización en"
#. module: sql_export
#: model:ir.model.fields,field_description:sql_export.field_sql_export__message_has_error
msgid "Message Delivery error"
msgstr "Error en entrega del mensaje"
#. module: sql_export
#: model:ir.model.fields,field_description:sql_export.field_sql_export__message_ids
msgid "Messages"
msgstr "Mensajes"
#. module: sql_export
#: model:ir.model.fields,field_description:sql_export.field_sql_export__name
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#. module: sql_export
#: model:ir.model.fields,field_description:sql_export.field_sql_export__note
msgid "Note"
msgstr "Nota"
#. module: sql_export
#: model:ir.model.fields,field_description:sql_export.field_sql_export__message_needaction_counter
msgid "Number of Actions"
msgstr "número de acciones"
#. module: sql_export
#: model:ir.model.fields,field_description:sql_export.field_sql_export__message_has_error_counter
msgid "Number of errors"
msgstr "número de errores"
#. module: sql_export
#: model:ir.model.fields,help:sql_export.field_sql_export__message_needaction_counter
msgid "Number of messages requiring action"
msgstr "Número de mensajes que requieren una acción"
#. module: sql_export
#: model:ir.model.fields,help:sql_export.field_sql_export__message_has_error_counter
msgid "Number of messages with delivery error"
msgstr "número de mensajes con error de entrega"
#. module: sql_export
#. odoo-python
#: code:addons/sql_export/wizard/wizard_file.py:0
#, python-format
msgid "Please enter a values for the following properties : %s"
msgstr "Por favor, introduzca un valor para las siguientes propiedades : %s"
#. module: sql_export
#: model:ir.model.fields,field_description:sql_export.field_sql_file_wizard__query_properties
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
#. module: sql_export
#: model:ir.model.fields,field_description:sql_export.field_sql_export__query
msgid "Query"
msgstr "Consulta"
#. module: sql_export
#: model:ir.model.fields,field_description:sql_export.field_sql_export__query_properties_definition
msgid "Query Properties"
msgstr "Propiedades de Consulta"
#. module: sql_export
#: model:ir.actions.act_window,name:sql_export.sql_export_tree_action
msgid "SQL Exports"
msgstr "Exportaciones SQL"
#. module: sql_export
#: model:ir.model,name:sql_export.model_sql_export
msgid "SQL export"
msgstr "Exportar SQL"
#. module: sql_export
#: model:ir.model.fields,field_description:sql_export.field_sql_file_wizard__sql_export_id
#: model:ir.ui.menu,name:sql_export.sql_export_menu_view
msgid "Sql Export"
msgstr "Exportación Sql"
#. module: sql_export
#: model:ir.model.fields,field_description:sql_export.field_sql_export__state
msgid "State"
msgstr "Estado"
#. module: sql_export
#: model:ir.model.fields,help:sql_export.field_sql_export__state
msgid ""
"State of the Request:\n"
" * 'Draft': Not tested\n"
" * 'SQL Valid': SQL Request has been checked and is valid"
msgstr ""
"Estado de la solicitud:\n"
" * 'Borrador': No probado\n"
" * SQL válido La petición SQL ha sido comprobada y es válida"
#. module: sql_export
#: model:ir.model.fields,help:sql_export.field_sql_export__has_group_changed
msgid ""
"Technical fields, used in modules that depends on this one to know if groups "
"has changed, and that according access should be updated."
msgstr ""
"Campos técnicos, utilizados en módulos que dependen de este para saber si "
"los grupos han cambiado, y que según el acceso debe ser actualizado."
#. module: sql_export
#: model:ir.model.fields,field_description:sql_export.field_sql_export__use_properties
msgid "Use Properties"
msgstr "Usar Propiedades"
#. module: sql_export
#: model:ir.model.fields,field_description:sql_export.field_sql_export__website_message_ids
msgid "Website Messages"
msgstr ""
#. module: sql_export
#: model:ir.model.fields,help:sql_export.field_sql_export__website_message_ids
msgid "Website communication history"
msgstr ""
#. module: sql_export
#: model:ir.model.fields,help:sql_export.field_sql_export__query
msgid ""
"You can't use the following words: DELETE, DROP, CREATE, INSERT, ALTER, "
"TRUNCATE, EXECUTE, UPDATE."
msgstr ""
"No puedes usar las siguientes palabras BORRAR, ELIMINAR, CREAR, INSERTAR, "
"ALTERAR, TRUNCAR, EJECUTAR, ACTUALIZAR."
#. module: sql_export
#: model:ir.model.fields.selection,name:sql_export.selection__sql_export__encoding__big5
msgid "big5"
msgstr "grande5"
#. module: sql_export
#: model:ir.model.fields.selection,name:sql_export.selection__sql_export__encoding__gb18030
msgid "gb18030"
msgstr "gb18030"
#. module: sql_export
#: model:ir.model.fields.selection,name:sql_export.selection__sql_export__encoding__koir8_r
msgid "koir8_r"
msgstr "koir8_r"
#. module: sql_export
#: model:ir.model.fields.selection,name:sql_export.selection__sql_export__encoding__latin1
msgid "latin1"
msgstr "latin1"
#. module: sql_export
#: model:ir.model.fields.selection,name:sql_export.selection__sql_export__encoding__latin2
msgid "latin2"
msgstr "latin2"
#. module: sql_export
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sql_export.sql_file_wizard_view_form
msgid "or"
msgstr "o"
#. module: sql_export
#: model:ir.model.fields.selection,name:sql_export.selection__sql_export__encoding__shift_jis
msgid "shift_jis"
msgstr "shift_jis"
#. module: sql_export
#: model:ir.model.fields.selection,name:sql_export.selection__sql_export__encoding__utf-16
msgid "utf-16"
msgstr "utf-16"
#. module: sql_export
#: model:ir.model.fields.selection,name:sql_export.selection__sql_export__encoding__utf-8
msgid "utf-8"
msgstr "utf-8"
#. module: sql_export
#: model:ir.model.fields.selection,name:sql_export.selection__sql_export__encoding__windows-1251
msgid "windows-1251"
msgstr "windows-1251"
#. module: sql_export
#: model:ir.model.fields.selection,name:sql_export.selection__sql_export__encoding__windows-1252
msgid "windows-1252"
msgstr "windows-1252"
#~ msgid "Last Modified on"
#~ msgstr "Última modificación en"
#~ msgid "Main Attachment"
#~ msgstr "Archivo adjunto principal"
#~ msgid "SMS Delivery error"
#~ msgstr "Error en la entrega de SMS"
#~ msgid ""
#~ "Before adding parameters, make sure you have created one that fill your "
#~ "need in the dedicated menu with the right type and label. \n"
#~ "Then, when you add a parameter here, you have to include it in the SQL "
#~ "query in order to have dynamic values depending on the user choice.\n"
#~ "The format of the parameters in the SQL query must be like this : "
#~ "%(parameter_field_name)s. \n"
#~ "Example : from the variable menu, create an variable with type 'char', "
#~ "having field name 'x_name' and field label : 'Name' \n"
#~ "Then, you can create a SQL query like this : SELECT * FROM res_partner "
#~ "WHERE name = %(x_name)s the variable can be used in any number of "
#~ "different SQL queries. \n"
#~ "In the SQL query, you can also include these 2 special parameters "
#~ "%(user_id)s and %(company_id)s which will be replaced respectively by the "
#~ "user executing the query and the company of the user executing the query."
#~ msgstr ""
#~ "Antes de añadir parámetros, asegúrese de haber creado uno que satisfaga "
#~ "su necesidad en el menú dedicado con el tipo y la etiqueta correctos. \n"
#~ "Después, cuando añada un parámetro aquí, tendrá que incluirlo en la "
#~ "consulta SQL para tener valores dinámicos en función de la elección del "
#~ "usuario.\n"
#~ "El formato de los parámetros en la consulta SQL debe ser el siguiente: "
#~ "%(nombre_campo_parámetro)s. \n"
#~ "Ejemplo: en el menú de variables, cree una variable de tipo \"char\", con "
#~ "el nombre de campo \"x_name\" y la etiqueta de campo \"Nombre\". \n"
#~ "A continuación, puede crear una consulta SQL como esta : SELECT * FROM "
#~ "res_partner WHERE name = %(x_name)s la variable se puede utilizar en "
#~ "cualquier número de consultas SQL diferentes. \n"
#~ "En la consulta SQL, también puede incluir estos 2 parámetros especiales "
#~ "%(user_id)s y %(company_id)s que serán sustituidos respectivamente por el "
#~ "usuario que ejecuta la consulta y la empresa del usuario que ejecuta la "
#~ "consulta."
#~ msgid "Date"
#~ msgstr "fecha"
#~ msgid "Parameters"
#~ msgstr "Parámetros"
#~ msgid "Partner Categories"
#~ msgstr "Categorías de socios"
#~ msgid "SQL Export Variables"
#~ msgstr "Variables de Exportación SQL"
#~ msgid "SQL Parameter"
#~ msgstr "Parámetro SQL"
#, python-format
#~ msgid "The export with parameters is not implemented in V16"
#~ msgstr "La exportación con parámetros no está implementada en la V16"
#~ msgid "variables_placeholder"
#~ msgstr "variables_placeholder"
#~ msgid "x_ID"
#~ msgstr "x_ID"
#~ msgid "Number of messages which requires an action"
#~ msgstr "Número de mensajes que requieren una acción"
#~ msgid "Set to Draft"
#~ msgstr "Cambiar a borrador"
#~ msgid "Draft"
#~ msgstr "No suscrito"