# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * sql_request_abstract # # Translators: # OCA Transbot , 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-12-01 02:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-11 18:35+0000\n" "Last-Translator: Ivorra78 \n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/es/)\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.17\n" #. module: sql_request_abstract #: model:ir.model.fields,field_description:sql_request_abstract.field_sql_request_mixin__message_needaction msgid "Action Needed" msgstr "Acción necesaria" #. module: sql_request_abstract #: model:ir.model.fields,field_description:sql_request_abstract.field_sql_request_mixin__group_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sql_request_abstract.view_sql_request_mixin_form msgid "Allowed Groups" msgstr "Grupos permitidos" #. module: sql_request_abstract #: model:ir.model.fields,field_description:sql_request_abstract.field_sql_request_mixin__user_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sql_request_abstract.view_sql_request_mixin_form msgid "Allowed Users" msgstr "Usuarios permitidos" #. module: sql_request_abstract #: model:ir.model.fields,field_description:sql_request_abstract.field_sql_request_mixin__message_attachment_count msgid "Attachment Count" msgstr "recuento de archivos adjuntos" #. module: sql_request_abstract #: model:ir.model.fields.selection,name:sql_request_abstract.selection__bi_sql_view__state__draft #: model:ir.model.fields.selection,name:sql_request_abstract.selection__sql_export__state__draft #: model:ir.model.fields.selection,name:sql_request_abstract.selection__sql_request_mixin__state__draft msgid "Draft" msgstr "No suscrito" #. module: sql_request_abstract #: model:ir.model.fields,field_description:sql_request_abstract.field_sql_request_mixin__message_follower_ids msgid "Followers" msgstr "seguidores/as" #. module: sql_request_abstract #: model:ir.model.fields,field_description:sql_request_abstract.field_sql_request_mixin__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" msgstr "Seguidores/as (Socios)" #. module: sql_request_abstract #: model:ir.model.fields,field_description:sql_request_abstract.field_sql_request_mixin__has_group_changed msgid "Has Group Changed" msgstr "Ha cambiado el grupo" #. module: sql_request_abstract #: model:ir.model.fields,field_description:sql_request_abstract.field_sql_request_mixin__has_message msgid "Has Message" msgstr "Tiene un mensaje" #. module: sql_request_abstract #: model:ir.model.fields,help:sql_request_abstract.field_sql_request_mixin__message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." msgstr "Si está marcado, nuevos mensajes necesitan su atención." #. module: sql_request_abstract #: model:ir.model.fields,help:sql_request_abstract.field_sql_request_mixin__message_has_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgstr "Si está marcado, algunos mensajes han tenido un error de entrega." #. module: sql_request_abstract #: model:ir.model.fields,field_description:sql_request_abstract.field_sql_request_mixin__message_is_follower msgid "Is Follower" msgstr "es seguidor/a" #. module: sql_request_abstract #. odoo-python #: code:addons/sql_request_abstract/models/sql_request_mixin.py:0 #, python-format msgid "It is not allowed to execute a not checked request." msgstr "No está permitido ejecutar una solicitud no verificada." #. module: sql_request_abstract #: model:res.groups,name:sql_request_abstract.group_sql_request_manager msgid "Manager" msgstr "Gerente" #. module: sql_request_abstract #. odoo-python #: code:addons/sql_request_abstract/models/sql_request_mixin.py:0 #, python-format msgid "" "Materialized View requires PostgreSQL 9.3 or greater but PostgreSQL %s is " "currently installed." msgstr "" "La vista materializada requiere PostgreSQL 9.3 o superior, pero PostgreSQL " "%s está instalado actualmente." #. module: sql_request_abstract #: model:ir.model.fields,field_description:sql_request_abstract.field_sql_request_mixin__message_has_error msgid "Message Delivery error" msgstr "Error de entrega del mensaje" #. module: sql_request_abstract #: model:ir.model.fields,field_description:sql_request_abstract.field_sql_request_mixin__message_ids msgid "Messages" msgstr "Mensajes" #. module: sql_request_abstract #: model:ir.model.fields,field_description:sql_request_abstract.field_sql_request_mixin__name msgid "Name" msgstr "Nombre" #. module: sql_request_abstract #: model:ir.model.fields,field_description:sql_request_abstract.field_sql_request_mixin__note #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sql_request_abstract.view_sql_request_mixin_form msgid "Note" msgstr "Nota" #. module: sql_request_abstract #: model:ir.model.fields,field_description:sql_request_abstract.field_sql_request_mixin__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" msgstr "número de acciones" #. module: sql_request_abstract #: model:ir.model.fields,field_description:sql_request_abstract.field_sql_request_mixin__message_has_error_counter msgid "Number of errors" msgstr "número de errores" #. module: sql_request_abstract #: model:ir.model.fields,help:sql_request_abstract.field_sql_request_mixin__message_needaction_counter msgid "Number of messages requiring action" msgstr "Número de mensajes que requieren una acción" #. module: sql_request_abstract #: model:ir.model.fields,help:sql_request_abstract.field_sql_request_mixin__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" msgstr "número de mensajes con error de entrega" #. module: sql_request_abstract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sql_request_abstract.view_sql_request_mixin_form msgid "Preview Results" msgstr "Vista previa de los resultados" #. module: sql_request_abstract #: model:ir.model.fields,field_description:sql_request_abstract.field_sql_request_mixin__query msgid "Query" msgstr "Consulta" #. module: sql_request_abstract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sql_request_abstract.view_sql_request_mixin_form msgid "SQL Query" msgstr "Consulta SQL" #. module: sql_request_abstract #: model:ir.module.category,name:sql_request_abstract.category_sql_abstract msgid "SQL Request" msgstr "Solicitud SQL" #. module: sql_request_abstract #: model:ir.model,name:sql_request_abstract.model_sql_request_mixin msgid "SQL Request Mixin" msgstr "Mezcla de solicitudes SQL" #. module: sql_request_abstract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sql_request_abstract.view_sql_request_mixin_form msgid "SQL Settings" msgstr "Configuración SQL" #. module: sql_request_abstract #: model:ir.model.fields.selection,name:sql_request_abstract.selection__bi_sql_view__state__sql_valid #: model:ir.model.fields.selection,name:sql_request_abstract.selection__sql_export__state__sql_valid #: model:ir.model.fields.selection,name:sql_request_abstract.selection__sql_request_mixin__state__sql_valid msgid "SQL Valid" msgstr "SQL Válido" #. module: sql_request_abstract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sql_request_abstract.view_sql_request_mixin_form msgid "Security" msgstr "Seguridad" #. module: sql_request_abstract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sql_request_abstract.view_sql_request_mixin_form msgid "Set to Draft" msgstr "Regresar a Borrador" #. module: sql_request_abstract #: model:ir.model.fields,field_description:sql_request_abstract.field_sql_request_mixin__state msgid "State" msgstr "Estado" #. module: sql_request_abstract #: model:ir.model.fields,help:sql_request_abstract.field_sql_request_mixin__state msgid "" "State of the Request:\n" " * 'Draft': Not tested\n" " * 'SQL Valid': SQL Request has been checked and is valid" msgstr "" "Estado de la solicitud:\n" " * 'Borrador': No probado\n" " * SQL válido La petición SQL ha sido comprobada y es válida" #. module: sql_request_abstract #: model:ir.model.fields,help:sql_request_abstract.field_sql_request_mixin__has_group_changed msgid "" "Technical fields, used in modules that depends on this one to know if groups " "has changed, and that according access should be updated." msgstr "" "Campos técnicos, utilizados en módulos que dependen de este para saber si " "los grupos han cambiado, y que según el acceso debe ser actualizado." #. module: sql_request_abstract #. odoo-python #: code:addons/sql_request_abstract/models/sql_request_mixin.py:0 #, python-format msgid "" "The SQL query is not valid:\n" "\n" " %s" msgstr "" "La consulta SQL no es válida:\n" "\n" " %s" #. module: sql_request_abstract #. odoo-python #: code:addons/sql_request_abstract/models/sql_request_mixin.py:0 #, python-format msgid "The query is not allowed because it contains unsafe word '%s'" msgstr "" "La consulta no está permitida porque contiene la palabra no segura '%s'" #. module: sql_request_abstract #. odoo-python #: code:addons/sql_request_abstract/models/sql_request_mixin.py:0 #, python-format msgid "Unimplemented mode : '%s'" msgstr "Modo no implementado : '%s'" #. module: sql_request_abstract #: model:res.groups,name:sql_request_abstract.group_sql_request_user msgid "User" msgstr "Usuario" #. module: sql_request_abstract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sql_request_abstract.view_sql_request_mixin_form msgid "Validate SQL Expression" msgstr "Validar expresión SQL" #. module: sql_request_abstract #: model:ir.model.fields,field_description:sql_request_abstract.field_sql_request_mixin__website_message_ids msgid "Website Messages" msgstr "Mensajes de la Página Web" #. module: sql_request_abstract #: model:ir.model.fields,help:sql_request_abstract.field_sql_request_mixin__website_message_ids msgid "Website communication history" msgstr "Historial de la comunicación del sitio web" #. module: sql_request_abstract #: model:ir.model.fields,help:sql_request_abstract.field_sql_request_mixin__query msgid "" "You can't use the following words: DELETE, DROP, CREATE, INSERT, ALTER, " "TRUNCATE, EXECUTE, UPDATE." msgstr "" "No puedes usar las siguientes palabras BORRAR, ELIMINAR, CREAR, INSERTAR, " "ALTERAR, TRUNCAR, EJECUTAR, ACTUALIZAR." #~ msgid "SMS Delivery error" #~ msgstr "Error en la entrega de SMS" #~ msgid "Main Attachment" #~ msgstr "Archivo adjunto principal" #~ msgid "Number of messages which requires an action" #~ msgstr "Número de mensajes que requiere una acción" #~ msgid "Display Name" #~ msgstr "Nombre a mostrar" #~ msgid "ID" #~ msgstr "ID" #~ msgid "Last Modified on" #~ msgstr "Última actualización por"